字幕表 動画を再生する
OnlyFans has managed to do what many other businesses have failed at.
OnlyFansは、多くの企業が失敗してきたことを成し遂げた。
It took a product people were used to accessing for free, adult content, and convinced them to pay for it.
人々が無料で利用していたアダルトコンテンツを、有料で提供することに成功したのだ。
The business model of being naked online was fairly broken.
オンラインで裸になるというビジネスモデルはかなり破綻していた。
They managed to piece it together to some degree.
彼らはある程度それを組み立て直すことに成功した。
In just four years, the company's revenue grew more than 2,000 percent, bringing in $6.6 billion in 2023.
わずか4年で、同社の収益は2,000パーセント以上成長し、2023年には66億ドルを売り上げた。
Now, other social media platforms are like, oh, we can do subscriptions, too.
今や他のソーシャルメディアプラットフォームも、サブスクリプションができると言っている。
It's like, yes, but subscriptions is only part of the picture.
確かにそうだが、サブスクリプションは全体の一部でしかない。
There's a lot of people out there just think you just take some sexy pictures of lingerie and you just post it, let the money roll in.
下着姿のセクシーな写真を撮って投稿すれば、お金が入ってくると思っている人が多くいる。
And it's so much more complicated than that.
しかし、それはずっと複雑なものだ。
Despite looking like other social media platforms, OnlyFans' underlying business model is different.
他のソーシャルメディアプラットフォームと似ているように見えるが、OnlyFansの基本的なビジネスモデルは異なる。
It seems like OnlyFans' approach has just been to figure out what the legal line is and then stop several paces short of it.
OnlyFansのアプローチは、法的な境界線を見極め、そこから数歩手前で止まることだったようだ。
That's why the platform isn't on major app stores, and the company says it's built a deliberately hard-to-use search function.
そのため、このプラットフォームは主要なアプリストアには存在せず、会社は意図的に使いにくい検索機能を作ったと言っている。
Now it's capitalizing on a creator economy in flux to build a new type of social media.
今、流動的なクリエイター経済を活用して、新しいタイプのソーシャルメディアを構築している。
This is the economics of OnlyFans.
これがOnlyFansの経済学だ。
One of the things that got me really interested in the business model was just how different from social media it was.
このビジネスモデルで私が特に興味を持ったのは、ソーシャルメディアとの違いだった。
Most social media companies like Facebook and Instagram make their money from advertisers.
FacebookやInstagramのようなほとんどのソーシャルメディア企業は、広告主からお金を稼いでいる。
But OnlyFans makes all of its money directly from its creators and its creators make money directly from fans.
しかしOnlyFansは、クリエイターから直接収益を得て、クリエイターはファンから直接お金を得ている。
We only make money when creators make money.
クリエイターが稼いだときにのみ、私たちも稼げる。
Creators can charge fans up to $50 a month for their content, much of which is explicit.
クリエイターは、その多くが露骨な内容のコンテンツに対して、月額最大50ドルをファンに請求できる。
Some isn't.
そうでないものもある。
The company takes a 20 percent cut and creators take the rest, which is more straightforward than other platforms that share a percentage of ad revenue once your account meets certain criteria.
会社は20パーセントを取り、残りはクリエイターのものとなる。これは、特定の基準を満たしたアカウントに広告収益の一部を分配する他のプラットフォームよりも分かりやすい。
Now, OnlyFans didn't invent the idea of revenue sharing, but it had timing on its side.
OnlyFansは収益分配の考え方を発明したわけではないが、タイミングが味方した。
Other websites already existed that allowed creators to monetize their content directly from fans.
クリエイターがファンから直接コンテンツを収益化できる他のウェブサイトはすでに存在していた。
A couple of years after OnlyFans launched in 2016, social platforms like Tumblr restricted adult content.
2016年にOnlyFansが立ち上がってから数年後、Tumblrなどのソーシャルプラットフォームはアダルトコンテンツを制限した。
Then in 2020, things really took off.
そして2020年に、事態は本当に急展開した。
The platform doesn't have nearly as many users as Facebook, YouTube or Instagram.
このプラットフォームは、Facebook、YouTube、Instagramほどのユーザー数はない。
But there's a big difference.
しかし大きな違いがある。
They're on most app stores.
それらは主要なアプリストアにある。
OnlyFans isn't.
OnlyFansはない。
OnlyFans sort of has to be swimming against the current and they have to do this because Apple's terms of service do not allow for pornography as a full time thing.
OnlyFansは逆流に逆らって泳がなければならない。これはAppleの利用規約がポルノグラフィーを常時許可していないためだ。
That was a decision made by us because we were hopeful that we would end up processing a large amount of payment volume.
これは私たちが下した決定で、大量の決済取引を処理することを期待していたからだ。
By not being on the app stores, OnlyFans doesn't pay Apple and Google a 15 to 30 percent cut on all transactions made on an app.
アプリストアにないことで、OnlyFansはアプリ上のすべての取引でAppleとGoogleに15から30パーセントを支払う必要がない。
That's enabled us to keep our 80-20 monetization split, which is fundamental to how we do business.
そのおかげで80-20の収益分配を維持できており、これは私たちのビジネスの根幹となっている。
If we had to give 30 percent of our 20 percent to somebody else, that may change the economics for us.
もし私たちの20パーセントの30パーセントを他の誰かに渡さなければならないなら、経済的な状況は変わるかもしれない。
OnlyFans has paid its creators $20 billion to date.
OnlyFansはこれまでにクリエイターに200億ドルを支払っている。
That's more than quadruple the payouts of Patreon, another creator subscription platform that's been around longer.
これは、より長い期間存在する別のクリエイターサブスクリプションプラットフォームであるPatreonの支払いの4倍以上だ。
We now have 4 million creators, 300 million fans worldwide.
現在、400万人のクリエイターと3億人の世界中のファンがいる。
Not being on the app store has not had a negative impact on growth.
アプリストアにないことは成長に悪影響を与えていない。
As much as OnlyFans is very different from other social media platforms, it is also symbiotic.
OnlyFansは他のソーシャルメディアプラットフォームとは大きく異なるが、共生関係にもある。
Where do all the fans for an OnlyFans account come from?
OnlyFansアカウントのファンはどこから来るのか。
And the answer is overwhelmingly other social media platforms.
答えは圧倒的に他のソーシャルメディアプラットフォームからだ。
So what OnlyFans is doing is basically outsourcing to content creators the job of recruiting their own customers.
つまりOnlyFansは、基本的に顧客を獲得する仕事をコンテンツクリエイターにアウトソーシングしているのだ。
You've got to do the groundwork.
下準備をしなければならない。
If I'm not making content, you know, I'm on a site messaging, I'm doing all my advertising, the marketing, everything.
コンテンツを作っていないときは、サイトでメッセージを送ったり、広告やマーケティングなど、すべてを行っている。
I might watch half an hour of TV if I'm lucky, you know, and sleep.
運が良ければ30分のテレビを見て、それから寝る感じだ。
In 2021, OnlyFans launched OFTV, a safe-for-work streaming platform as another marketing tool for its creators.
2021年、OnlyFansはクリエイターのための別のマーケティングツールとして、職場でも安全な配信プラットフォームOFTVを立ち上げた。
But in order to monetize on OnlyFans, really you need to have an existing fan base that you're seeking to monetize.
しかしOnlyFansで収益を上げるには、本当に収益化を目指す既存のファン基盤が必要だ。
It's quite a hard platform to start off from scratch.
一からスタートするのはかなり難しいプラットフォームだ。
That's because the company says algorithm-driven search recommendations don't exist on the platform.
それは、会社によると、アルゴリズムによる検索レコメンデーションがプラットフォームに存在しないためだ。
Say you want to find creators who post yoga content.
例えばヨガのコンテンツを投稿するクリエイターを探したいとする。
It's said a simple search for yoga won't get you very far.
単純にヨガを検索してもあまり結果は出ないと言われている。
Instead, you'd have to search the exact username you're looking for to get any results.
代わりに、結果を得るには探している正確なユーザーネームで検索する必要がある。
But it's not quite that simple.
しかし、それほど単純ではない。
We tried searching for yoga and got a lot of results suggesting different creators.
私たちがヨガを検索してみると、多くの異なるクリエイターを提案する結果が出た。
And OnlyFans does have a homepage promoting different creators' content and a suggested account section, which the company says are the most popular accounts at the time and aren't personalized based on users' previously viewed content or personal data.
そしてOnlyFansには、異なるクリエイターのコンテンツを宣伝するホームページと、おすすめアカウントセクションがある。会社によると、これらはその時点で最も人気のあるアカウントで、ユーザーの過去の視聴履歴や個人データに基づいてパーソナライズされているわけではないという。
Still, the company relies on other social media platforms to bring users in.
それでも、会社はユーザーを呼び込むために他のソーシャルメディアプラットフォームに依存している。
It would not be possible for them to have succeeded to the scale they had if creators hadn't been able to sort of harness virality in social media, even as that was something that OnlyFans itself rejected for its own platform.
クリエイターたちが、OnlyFans自身が自社プラットフォームで却下したものであっても、ソーシャルメディアでのバイラル性を活用できなかったら、彼らはこの規模で成功することはできなかっただろう。
There are moments for some reason you'll have like a dip and then you'll question everything.
何らかの理由で落ち込むことがあり、そのときは全てを疑問視する。
And then like, you know, I have content go viral again on Instagram.
そして、Instagramでまた私のコンテンツがバイラルになる。
I'll be like, oh, maybe I'm actually good at this.
そうすると、実際これが得意なのかもしれないと思う。
As the platform has continued to develop, we added the ability to tip, to have pay-per-view messaging, to have paid direct messaging, to have paid live streams and paid voice notes, basically a million different ways to consume and to pay for content.
プラットフォームの発展に伴い、チップ機能、1メッセージごとに課金されるメッセージングサービス、有料ダイレクトメッセージング、有料ライブストリーム、有料ボイスノートなど、コンテンツを消費し、支払う方法を数多く追加した。
Today, OnlyFans actually makes more money from those one-off purchases than it does from subscriptions.
今日、OnlyFansはサブスクリプションよりもこれらの一回限りの購入から多くの収益を上げている。
You can see how much it was, how many people viewed it and how they purchased.
金額、視聴者数、購入方法を確認できる。
I think microtransactions are a sign of a deepening relationship.
マイクロトランザクション(オンライン上で行う小規模なデジタル取引)は関係性が深まっている証だと思う。
People pay good money for this stuff, whereas like, how many people have paid for cat videos?
人々はこういったものにお金を払うが、猫の動画にお金を払う人は何人いるだろうか。
There's a lot of people that go on there just they want someone to talk to, you know, they want that kind of like online girlfriend sort of like experience or they want to like sort of chat about something that's going on in their life or their day.
誰かと話したいだけの人が多くいる。オンラインの恋人のような体験を求めたり、自分の人生や一日について話したいと思っている。
The company doesn't put a number on the average creator's earnings.
会社はクリエイターの平均収入を数字で示していない。
There are people who earn eye-wateringly large sums.
驚くほど大きな金額を稼ぐ人もいる。
There are people who earn a little bit and there are people who are in between.
少しだけ稼ぐ人もいれば、その中間の人もいる。
Even now, I've hit the million one there.
今でも、私は100万に到達した。
I've come from being a secondary school teacher, being at the food bank.
私は中学校の教師で、フードバンクにも通っていた。
And that's why I just don't take anything for granted.
だからこそ、何も当たり前だと思わない。
I always think you don't know what's around the corner.
先のことは分からないと常に思っている。
You don't know if you can have everything one moment and then have it all taken away from you.
ある瞬間全てを持っていても、次の瞬間全てを失うかもしれない。
Making sure creators get paid, no matter how much, has been a challenge for the business.
クリエイターが金額の多寡に関わらず確実に支払いを受けられるようにすることは、ビジネスの課題だった。
Back in 2021, it was apparently so difficult for OnlyFans to work with banks that its CEO at the time banned adult content.
2021年、銀行との取引が非常に困難だったため、当時のCEOはアダルトコンテンツを禁止した。
That decision was reversed just days later.
その決定は数日後に撤回された。
Ah, 2021.
ああ、2021年だ。
So obviously it was before my time and the company had grown exponentially over a very short period of time.
明らかに私の時代の前だが、会社は非常に短期間で急成長していた。
I don't think there was a great level of understanding in the market about the sophistication of the controls that were in place at OnlyFans.
市場ではOnlyFansに導入されているコントロールの精密さについて、十分な理解がなかったと思う。
And I think people, frankly, got a little spooked just by how big the company was and the amount of revenue being generated.
正直なところ、会社の規模と生み出される収益の額に人々は少し驚いていたと思う。
As for another ban?
別の禁止については?
Oh, definitely not banning adult content.
ああ、アダルトコンテンツを禁止することは絶対にない。
No, easy.
簡単だ。
Financial institutions can deem accounts associated with sex work as high risk and deny service or raise fees, partially due to the risk of platforming child abuse.
金融機関は、性産業に関連するアカウントを高リスクとみなし、児童虐待のプラットフォーム化のリスクの一部として、サービスを拒否したり手数料を引き上げたりすることがある。
Absolutely, there is risk associated with some of those businesses, but there's often the same risk associated with general social media platforms as there are with OnlyFans.
確かに、そういったビジネスにはリスクが伴うが、一般的なソーシャルメディアプラットフォームにもOnlyFansと同じようなリスクが存在することが多い。
Payment processors typically take a 1 to 3 percent cut of each transaction, but high risk accounts can be charged more than 10 percent in fees.
決済処理業者は通常、各取引の1から3パーセントを手数料として取るが、高リスクアカウントには10パーセント以上の手数料が課される可能性がある。
And payment processors say that's because adult merchants come with reputational risks, rampant fraud and higher levels of customers disputing credit card purchases.
決済処理業者によると、これはアダルト業者には評判リスク、広範な詐欺、クレジットカード購入の顧客による異議申し立ての増加が伴うためだという。
So OnlyFans works with a combination of providers, which it says is to ensure global coverage.
そのため、OnlyFansはグローバルなカバレッジを確保するために、複数のプロバイダーと協力していると言っている。
This is my nerdy lawyer nature coming out, which is what matters is not the headline risk.
これは私の法律家らしい性質が出ているが、重要なのは表面的なリスクではない。
It's the unmitigated risk that matters.
重要なのは緩和されていないリスクだ。
OnlyFans says it's now able to work with institutions that haven't traditionally worked with the adult industry because it's proven to them they've mitigated risk through safety controls.
OnlyFansは、安全管理を通じてリスクを軽減できることを証明したため、従来アダルト業界と取引をしていなかった機関とも今では取引できると言っている。
Is there more work to do?
やるべきことはまだあるか?
Absolutely.
もちろんだ。
Do some banks and financial services institutions still have an outdated risk model that they follow?
一部の銀行や金融サービス機関が時代遅れのリスクモデルに従っているか?
Absolutely.
もちろんだ。
In some cases, is that just a moral judgment call?
場合によっては、それは単なる道徳的な判断なのか?
Absolutely.
もちろんだ。
OnlyFans requires creators to submit more than nine forms of I.D. to prove they're above 18 before they can post content.
OnlyFansは、コンテンツを投稿する前に18歳以上であることを証明するために、9種類以上の身分証明書の提出をクリエイターに要求している。
But it's a lot easier to create an account as a viewer.
しかし、視聴者としてアカウントを作成するのははるかに簡単だ。
It took me just a couple minutes to set up a new account with an email address.
メールアドレスで新しいアカウントを設定するのに、私はわずか数分しかかからなかった。
Once I entered a payment method, I was prompted to scan my face using a program by Yoti in order to verify I'm over 18.
支払い方法を入力すると、18歳以上であることを確認するためにYotiのプログラムを使用して顔をスキャンするよう求められた。
And within seconds, I was able to subscribe to explicit accounts without providing any further forms of identification.
そして数秒で、さらなる身分証明書を提供することなく、露骨なアカウントに登録できた。
OnlyFans says every piece of content is reviewed by a combination of automated and human checks designed to block certain words and nonconsensual images.
OnlyFansは、特定の言葉や非合意の画像をブロックするように設計された自動チェックと人的チェックの組み合わせで、すべてのコンテンツがレビューされていると言っている。
But the system isn't perfect.
しかし、システムは完璧ではない。
The company's U.K. regulator is investigating whether its face scanning system has done enough to prevent under 18s from accessing pornography.
同社の英国の規制当局は、顔スキャンシステムが18歳未満のポルノグラフィーへのアクセスを防ぐのに十分な対策を講じているかどうか調査している。
OnlyFans said fan verification varies depending on location and that in all jurisdictions, they require fans to register with a valid payment card, confirm they're above 18 and accept the terms of service.
OnlyFansは、ファンの認証は場所によって異なり、すべての管轄区域で、ファンは有効な支払いカードで登録し、18歳以上であることを確認し、利用規約に同意する必要があると述べた。
Keeley talks a very good game in terms of why there is a moral case for running the company the way that OnlyFans does.
キーリーはOnlyFansが会社を運営している方法に道徳的な正当性があることについて、非常に上手く説明している。
There's another reason that I think is a little more unspoken, which is that if you are directly taking a cut of money that is going toward pornography, you better be damn sure that money is going toward legal content and that the whole thing is exceedingly well-lit and non-abusive.
もう一つ、あまり語られていない理由があると思う。それは、ポルノグラフィーに向かうお金から直接カットを取る場合、そのお金が合法的なコンテンツに向かっており、全体が十分に透明で虐待的でないことを確実に保証する必要があるということだ。
Today, OnlyFans is pitching itself as one of the most lucrative choices for all types of creators across the $250 billion creator economy, recruiting athletes, comedians and adult entertainers alike.
今日、OnlyFansは2,500億ドルのクリエイター経済において、アスリート、コメディアン、アダルトエンターテイナーなど、あらゆるタイプのクリエイターにとって最も収益性の高い選択肢の一つとして売り込んでいる。
I do want to see more content creators from all verticals join the platform, but I want OnlyFans to be recognized as the incredible business success story that it is.
あらゆる分野からより多くのコンテンツクリエイターがプラットフォームに参加することを望んでいるが、OnlyFansが信じられないビジネスの成功事例として認識されることも望んでいる。
They really sort of have, to some degree, treated this as a business rather than as something dirty, and it doesn't really seem like anybody else is stealing it away from them.
彼らは本当にある程度、これを汚いものとしてではなく、ビジネスとして扱ってきた。そして他の誰も彼らからそれを奪っているようには見えない。
If you want to hear more from OnlyFans CEO Keeley Blair, click the link in the description for our extended interview.
OnlyFansのCEOキーリー・ブレアからもっと話を聞きたい場合は、説明欄のリンクをクリックして拡大インタビューをご覧ください。
Now, a lot of other social media platforms will say adult content is against their terms of service, but their platforms are full of adult content.
今、他の多くのソーシャルメディア・プラットフォームは、アダルト・コンテンツは利用規約に反していると言うが、彼らのプラットフォームはアダルト・コンテンツで溢れている。