字幕表 動画を再生する
I guess this'll be the last time I can show my face in this town.
この街で顔を出せるのはこれが最後かな。
That's the spirit, Squidward!
その意気だよ、イカちゃん!
Okay, football fans, put your hands together for the Bikini Bottom Super Band!
フットボールファンの皆さん、ビキニボトムのスーパーバンドに手を合わせてください!
These are some ugly-looking fish.
不細工な魚だ。
Maybe we're near one of those toxic waste dumps.
有毒廃棄物処理場の近くかもしれない。
I think I'm gonna be sick.
病気になりそうだ。
Okay, everybody, let's get this over with.
よし、みんな、これを終わらせよう。
One, two, three, four...
1、2、3、4...
The winner takes all
勝者がすべてを手にする
It's the thrill of one more kill
もう一人殺せるというスリル
The last one to fall
最後に倒れるのは
Will never sacrifice their will
決して自分の意志を犠牲にしない
Don't ever look back, I'll be back
決して振り返ってはいけない。
Secret box? You never told me about your secret box.
秘密の箱?秘密の箱のこと、教えてくれなかったじゃない。
Hey! Hands off, Peep and Bob!
おい、手を離せ、ピープとボブ!
This here's my secret box.
これが私の秘密の箱だ。
Besides, if I showed you what was inside, it wouldn't be a secret anymore.
それに、中身を見せたら、もう秘密ではなくなってしまう。
Duh!
ウン!
Those SpongeBobs!
あのスポンジボブスだ!
If only you could see inside my secret box, it would change your life.
私の秘密の箱の中を見ることができれば、人生が変わるだろう。
It's okay, Patrick. I know all about secrets.
大丈夫だよ、パトリック。秘密は全部知ってる。
You do?
そうなのか?
I've got a gazillion secrets.
秘密は山ほどある。
Like what?
例えば?
Well, it's no secret that the best thing about a secret is secretly telling someone your secret, thereby secretly adding another secret to their secret collection of secrets.
まあ、秘密で一番いいのは、自分の秘密をこっそり誰かに話すことであり、それによって秘密のコレクションにこっそり別の秘密が加わることであることは周知の事実だ。
Secretly.
密かにね。
You wanna hear one of my secrets?
私の秘密を聞きたい?
Do I?
私が?
Uh, let's see.
ええと、そうだな。
Did you know you're my best friend?
僕の親友だって知ってた?
No way.
とんでもない。
Well, let's hear another one.
では、もうひとつ聞いてみよう。
Okay.
オーケー。
Uh, secretly, I'm a little bit naive.
ええと、内心、私は少しナイーブなんだ。
Wow. I'll never look at you the same way again, SpongeBob.
ワオ。もう二度と同じ目では見られないよ、スポンジ・ボブ。
Gosh.
なんてこった。
Tell me some more secrets.
もっと秘密を教えてくれ。
Okay.
オーケー。
I love my job at the Krusty Krab.
僕はクラスティクラブでの仕事が大好きなんだ。
I sleep with my shoes on.
靴を履いたまま寝る。
I like jelly on both sides of my toes.
足の指の両側にゼリーを塗るのが好きなんだ。
I've got an overdue library book.
期限切れの図書館の本があるんだ。
I think jelly fishing and bubble blowing are the same thing.
ゼリー釣りと泡を吹くのは同じことだと思う。
I've never been late for work.
仕事に遅れたことはない。
I've said the word fancy in conversation.
私は会話の中でファンシーという言葉を口にしたことがある。
I like to dance to loading zone announcements.
ローディングゾーンのアナウンスに合わせて踊るのが好きなんだ。
I still don't have my driver's license.
運転免許証はまだ持っていない。
I'm a little on the short side, and I'm wearing three pairs of underwear right now.
僕はちょっと背が低いほうで、今、下着を3枚履いているんだ。
Gasp.
息をのむ。
I never would have guessed.
想像もしなかったよ。
Now will you show me what's inside your secret box?
さあ、秘密の箱の中を見せてくれるかい?
No, SpongeBob.
いや、スポンジ・ボブだ。
It's for me to know and for you to never find out.
それは私が知ることであり、あなたが知ることはない。
You may be an open book, SpongeBob, but I'm a bit more complicated than that.
スポンジ・ボブ、君は開けっぴろげかもしれないけど、僕はもっと複雑なんだ。
The inner machinations of my mind are an enigma.
私の心の内面は謎に包まれている。
Listen, SpongeBob.
いいか、スポンジ・ボブ。
How long are you prepared to keep this up?
いつまで続けるつもりですか?
Gimme that.
それをくれ。
When I die, you stay away from my funeral.
私が死んだら、葬式に近づくな。
Do I really?
本当に?
Oh, oh, oh, oh, oh.
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ。
Why, this Krabby Patty may be the most horrible, putrid, poorly prepared, vile, unappetizing, disgusting excuse for a sandwich it has ever been my displeasure to have slithered down my throat.
なぜかというと、このクラビーパティは、これまで私の喉を通ったサンドイッチの中で、最も恐ろしく、腐敗し、調理が不十分で、下品で、食欲をそそらず、不愉快な言い訳かもしれないからだ。
But...
でも...
And I curse this Krabby Patty and all who enjoy them to an early and well-deserved grave.
そして私は、このクラビーパティとそれを楽しむすべての人々を、早期の、そして当然の墓場へと呪う。
Get it?
分かるかい?
But it doesn't make any sense.
でも、何の意味もない。
The Krabby Patty is an absolute good.
クラビーパティは絶対うまい。
Nobody is immune to its tasty charms.
誰もその美味しい魅力に免疫がない。
Nobody but me.
私以外は誰もいない。
Are you sure?
本当か?
Does this look unsure to you?
そう見えるか?
No.
そうだ。
Good. Now go spread the word.
いいね。さあ、この言葉を広めてくれ。
Come on, come on, come on.
早く、早く、早く。
Still alive.
まだ生きている。
So delicious.
とても美味しい。
All the wasted years.
無駄な年月だった。
Mr. Krabs, I have an idea.
ミスター・クラブ、いい考えがあるんだ。
What am I going to do?
どうすればいいんだ?
If I don't find an idea, I'll go out of business.
アイデアが見つからなければ、私は廃業するだろう。
Mr. Krabs, I have an idea.
ミスター・クラブ、いい考えがあるんだ。
Why can't someone give me an idea?
どうして誰かがアイデアをくれないんだ?
Mr. Krabs, I have an idea.
ミスター・クラブ、いい考えがあるんだ。
Great Neptune in heaven, I need an idea.
天国の偉大なるネプチューンよ、アイデアが欲しい。
Mr. Krabs, I have an idea.
ミスター・クラブ、いい考えがあるんだ。
What in the name of money are you waiting for, boy?
いったい何を待っているんだ?
Tell me.
教えてくれ。
Okay, Mr. Krabs, prepare yourself.
よし、ミスター・クラブ、覚悟しろ。
Don't bother sitting down, because you'll just stand up when you see this.
わざわざ座らなくても、これを見たら立ち上がるだろうから。
Ta-da.
ジャジャーン。
Great Barrier Reef.
グレート・バリア・リーフ
That patty's spoiled.
そのパティは台無しだ。
Mr. Krabs, it's not tainted meat.
ミスター・クラブ、それは汚染された肉ではありません。
It's painted meat.
ペイントされた肉だ。
Pretty Patties.
プリティ・パティ
Available in six designer colors.
6色のデザイナーズカラーをご用意。
Mr. Squidward, come look.
ミスター・スクイッドワード、見に来てください。
Don't that look appetizing?
食欲をそそるだろ?
Good, sir.
わかりました。
Wait.
待ってくれ。
Give me an orange patty with extra purple.
オレンジのパティに紫を追加してくれ。
What's next?
次はどうする?
Sequined milkshakes?
スパンコールのミルクセーキ?
Bow-tie french fries?
ボウタイのフライドポテト?
No.
そうだ。
Pretty Patties, Pretty Patties.
プリティ・パティ、プリティ・パティ。
Oh.
ああ。
It's a shame old man Krabs sold the Krusty Krab.
クラブス爺さんがクラスティクラブを売ったのは残念だ。
That's a darn shame.
非常に残念だ。
Hey, lady, do you know where we can get something to eat around here?
ねえ、お嬢さん、この辺で何か食べれるところ知らない?
That's it, I quit.
それで終わりだ。
Hey, this isn't so bad.
これは悪くないよ。
We can do this.
私たちにはできる。
Hey, Patrick, come on up.
パトリック、上がれよ。
The air is fine.
空気はいい。
I'm going to do it quick and get it over with.
早くやって終わらせるつもりだ。
Cannonball!
キャノンボール
Hey, I lost my trunks.
トランクスをなくしたんだ。
Hi, SpongeBob.
こんにちは、スポンジ・ボブ。
All right, Pat, you made it.
パット、よくやった。
Come on, Mr. Krabs, up here.
さあ、ミスター・クラブ、こっちだよ。
All ashore that's gone ashore, Mr. Squidward.
陸に上がったものはすべて陸に上がったんだよ、ミスター・イカワード。
Land ho!
ランド・ホー
Looking good, Mr. Krabs.
いい感じだよ、ミスター・クラブ。
Come on, Squidward, you're missing all the dry.
おいおい、イカちゃん、乾き物を全部見逃してるよ。
Come on, Squidward.
さあ、イカワード。
Squidward!
スクイッドワード
I'll do it, but I won't wind it.
やるけど、巻かないよ。
Squidward!
スクイッドワード
What?
え?
Well, here we are.
さて、こうなった。
This is pretty easy.
これはとても簡単だ。
I may keep a second rock up here.
もうひとつ石をここに置いておくかもしれない。
Once you get your land legs, it's not so bad.
陸の脚を手に入れれば、それほど悪くはない。
We're the masters of land and sea.
我々は陸と海の支配者だ。
Hey, it's a local.
やあ、地元の人だよ。
Hi, we're from underwater.
こんにちは、私たちは水中から来ました。
Do you know Sandy Cheeks?
サンディ・チークスをご存知ですか?
Three, two, one.
3、2、1
Well, tan my fur.
まあ、毛皮を日焼けさせてね。
They made it.
彼らは成功した。
Better go congratulate them.
お祝いを言いに行った方がいい。
SpongeBob, Patrick?
スポンジ・ボブ、パトリック?
Hmm, where'd those critters get to?
うーん、あの生き物たちはどこに行ったんだろう?
Oh, no!
そんな!
Holy guacamole!
なんてこった、ワカモーレ!
You can't eat my friends, you rats with wings.
私の友人を食べることはできない、羽の生えたネズミどもめ。
What is it, trusted sidekick?
信頼できる相棒?
Ray!
レイ
Hey, SpongeBob, how come he's not chasing us?
スポンジ・ボブ、どうして追いかけてこないの?
Looks like he's frozen or something.
凍り付いているように見える
It appears to be some sort of prison chamber made out of frozen tartar sauce.
凍ったタルタルソースで作られた、ある種の監獄のようだ。
This is incredible.
これは信じられない。
Next to the dirty bubble, the evil man Ray is the all-time greatest arch-nemesis of Mermaid Man and Barnacle Boy.
汚れたバブルに次ぐ悪者レイは、マーメイドマンとフジツボボーイの史上最大の宿敵である。
I have so many questions to ask him.
彼に聞きたいことは山ほどある。
Ooh!
おお!
Pat, what are you doing? We're not supposed to touch anything.
パット、何してるの?何も触っちゃいけないんだ
But you said you had a question.
でも、あなたは質問があると言った。
We could get in trouble.
トラブルに巻き込まれるかもしれない。
No, that's not a question.
いや、それは質問ではない。
He says not to touch anything, and that includes unfreezing a supervillain.
彼は何にも触るなと言っているが、その中には超悪玉の凍結解除も含まれている。
Free!
無料だ!
Ha-ha-ha-ha-ha!
あははははははは!
Uh, actually, Mr., uh, Man Ray, sir, only your head is free.
実は、マン・レイさん、あなたの頭だけが自由なんです。
By the supreme authority of wickedness,
邪悪の最高権威によって、
I, the evil man Ray, command you to release me from this frozen prison at once.
私、邪悪な男レイは、この凍りついた牢獄からすぐに私を解放するよう命じる。
Well, uh, Mr. Evil Man Ray, sir, we can't do that.
ええと、悪人光線さん、それはできません。
Why not?
なぜだ?
Because you're evil.
あなたは邪悪だから。
You mean, if I was good, then you'd let me go?
つまり、私が優秀なら、私を解放してくれると?
Yeah, sure, why not?
ええ、もちろんです。
Then, uh, in that case, I am good.
それなら、あー、その場合は大丈夫だ。
Really?
本当に?
Yes, really.
そう、本当に。
Really, really?
本当に、本当に?
Yes, yes, really, really.
そう、そう、本当にそうなんだ。
Really, really, really?
本当に、本当に、本当に?
Yes, yes, already, I'm good, I'm good!
はい、はい、もう大丈夫、大丈夫!
Now, let me out of here, or you'll suffer dire consequences!
さあ、ここから出してくれ、さもないと悲惨な結果になるぞ!
Well, that's good enough for me.
まあ、それで十分だ。
You fools, prepare to be eradicated!
愚か者め、根絶やしにされる覚悟をしろ!
What's wrong with him?
彼はどうしたんだ?
I can't hang out here all night.
一晩中ここにいることはできない。
I've got a life.
僕には人生がある。
Well, fine, if you don't want my money.
まあ、僕のお金がいらないなら、いいよ。
Money?
お金?
You mean, if we stayed open later, you'd give us your money?
もっと遅くまで営業していれば、お金をくれるってこと?
Sure.
もちろんだ。
Mr. Squidward, welcome to the night shift.
ミスター・スクイッドワード、夜勤へようこそ。
From now on, the Krusty Krab is open 24 hours a day.
今後、クラスティクラブは24時間営業となる。
What?
え?
What?
え?
Wow!
すごいね!
Now we never have to stop working.
これで仕事を中断する必要がなくなった。
Mr. Krabs.
ミスター・クラブ。
See you in the morning, boys.
また朝に会おう
I can't hang out here all night.
一晩中ここにいることはできない。
I've got a life.
僕には人生がある。
Mr. Krabs, isn't this great, Squidward?
Mr.クラブス、イカードワード、これ最高でしょう?
Just you and me together for hours and hours and hours, and then the sun will come up, and it'll be tomorrow, and we'll still be working.
君と僕だけで、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も、何時間も。
It'll be just like a sleepover, only we'll be sweaty and covered with grease.
まるでお泊り会のように、汗まみれ、油まみれになるだけだ。
Are you ready to rock, Squidward?
イカちゃん、準備はいいかい?
No.
そうだ。
Good, because we've got customers.
よかった。
Here, please hit me as hard as you can.
ほら、思い切り殴ってください。
Squidward, I'm working in the kitchen.
スクイッドワード、僕はキッチンで仕事をしているんだ。
Me?
私が?
At night.
夜だ。
Don't hold back.
遠慮はいらない。
Hey, Squidward, guess what?
イカちゃん、何だと思う?
I'm chopping lettuce.
レタスを切っているんだ。
At night.
夜だ。
Look at me, I'm swabbing the bathroom.
バスルームを掃除しているんだ。
At night.
夜だ。
Ow! I burned my hand!
痛い!手を火傷した!
At night.
夜だ。
Night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night, night.
夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜、夜
Night!
夜だ!
Will you please?
お願いできますか?
Hey, everybody, it's Leif Erikson Day.
やあ、みんな、今日はレイフ・エリクソンの日だよ。
Hinga-dinga-dargin.
ヒンガ・ディンダ・ダルギン
Ahoy, Patrick, it's Leif Erikson Day.
パトリック、今日はレイフ・エリクソンの日だよ。
There's a note.
メモがある。
SpongeBob went to get more giant paper.
スポンジ・ボブはさらに巨大な紙を取りに行った。
Uh, Patrick, P.S.
パトリック、追伸
Happy Leif Erikson Day.
レイフ・エリクソンの日、おめでとう。
Hinga-dinga-dargin.
ヒンガ・ディンダ・ダルギン
Aw, so much for that.
まあ、それはそれとして。
Huh, this guy's not half bad looking for a maniac.
へえ、この男、マニアックな割にはルックスが半端じゃない。
Wait a minute, Patrick.
ちょっと待って、パトリック。
I'm the maniac.
僕がマニアックなんだ。
Ah!
ああ!
Ah!
ああ!
We'll take that as a confession.
それは告白と受け止めよう。
SpongeBob SquarePants, there you are.
スポンジ・ボブ、ここにいたのか。
I turn my back on you for one minute, and you destroy half the city.
私が1分でも背を向けたら、あなたは街の半分を破壊した。
You should be ashamed of yourself.
恥を知るべきだ。
You know this guy?
この男を知っているか?
Of course I do.
もちろんだ。
I'm the one who gave him the uniform in the first place.
そもそも彼にユニフォームを与えたのは私だ。
He's my responsibility.
彼は私の責任だ。
Uh-oh.
ああ、ああ。
And in conclusion, students, red means stop, green means go.
結論として、学生諸君、赤はストップ、緑はゴーだ。
And SpongeBob...
スポンジ・ボブは...
Yes, Mrs. Puff?
はい、パフさん?
I'd like to see you after class.
授業が終わったら会いたい。
Six months from now.
今から6ヶ月後だ。
Here come my parents.
両親の登場だ。
Boo!
ブー!
SpongeBob, hi, honey, we're here.
スポンジ・ボブ、ハニー、着いたよ。
Come on, SpongeBob, hurry, hurry, son.
さあ、スポンジ・ボブ、急げ、急げ、息子よ。
Your mother has dinner waiting.
お母さんが夕食を用意している。
Hi, Mom.
ハイ、ママ。
Hello, Mrs. SquarePants.
こんにちは、ミセス・スクエアパンツ。
Let me help you with these bags.
このバッグのことなら私にお任せください。
Just give me a minute.
ちょっと待ってくれ。
I cannot hold on to you any longer, little pebble.
小石よ、私はこれ以上おまえにしがみつくことはできない。
You hold too many memories.
あなたには思い出がありすぎる。
Well, Squidward, this is goodbye.
さて、イカワード、これでお別れだ。
Goodbye, SpongeBob, goodbye.
さようなら、スポンジ・ボブ、さようなら。
Goodbye, SpongeBob, bye-bye-bye.
さよなら、スポンジ・ボブ、バイバイ。
Goodbye, SpongeBob.
さようなら、スポンジ・ボブ。
Goodbye, goodbye.
さようなら、さようなら。
Come on, SpongeBob.
さあ、スポンジ・ボブ。
Goodbye, Patrick.
さようなら、パトリック。
Goodbye, Bikini Bottom.
さよなら、ビキニボトム。
SpongeBob is leaving, he's leaving, he's leaving.
スポンジ・ボブは出て行く、出て行く、出て行く。
SpongeBob is leaving, he's leaving, he's leaving.
スポンジ・ボブは出て行く、出て行く、出て行く。
SpongeBob is leaving, he's leaving.
スポンジ・ボブは去るんだ。
Look at this.
これを見てくれ。
What is this stuff?
これは何?
It's a vast, swirling wonderland of sparkling white pleasure.
白く輝く喜びが渦巻く広大なワンダーランドだ。
Let it fill your senses with cascading, fluffy pillows of excitement and comfort as you've never felt before.
今までに感じたことのない興奮と心地よさで、あなたの五感を滝のようなふわふわの枕で満たしてあげよう。
Wow, Patrick, that was beautiful.
パトリック、素晴らしかったよ。
What? I was just reading this candy wrapper, see?
このキャンディの包み紙を読んでいたんだ。
Ah!
ああ!
Patrick, put your helmet back on.
パトリック、ヘルメットをかぶりなさい。
Patrick, put your helmet back on.
パトリック、ヘルメットをかぶりなさい。
You know there's no water at Sandy's house.
サンディの家に水がないのは知っているだろう。
It's okay, SpongeBob.
大丈夫だよ、スポンジ・ボブ。
This stuff is water.
これは水だ。
Look.
見て。
I guess you're right.
その通りだと思う。
It's okay here.
ここは大丈夫だよ。
Take it off.
脱げ。
No one's looking.
誰も見ていない。
Ah!
ああ!
Look at that.
あれを見ろ。
Yeah!
そうだね!
Oh, look, it is I, SpongeBob, out here in the open.
ああ、見て、私スポンジ・ボブがここにいる。
SpongeBob?
スポンジ・ボブ?
Come on, let me back in.
さあ、中に入れてくれ。
You don't understand.
あなたは分かっていない。
SpongeBob, I was so worried.
スポンジ・ボブ、心配したよ。
I thought something terrible happened.
何か恐ろしいことが起こったと思った。
Come on, there's just enough time to go atom-smashing.
さあ、原子崩しをするには十分な時間がある。
Sandy, wait.
サンディ、待って。
There's no time to wait.
待っている時間はない。
Hibernation!
冬眠だ!
Sandy, you gotta make time.
サンディ、時間を作るんだ。
This is important.
これは重要なことだ。
I am a man.
私は男だ。
Okay, Sandy, I...
サンディ、僕は...
I...
I...
I can't play with you anymore.
もう君とは遊べない。
I just can't take the games.
試合には耐えられないんだ。
They're tearing me apart!
彼らは私を引き裂こうとしている!
There, I said it.
そう、私は言った。
Now just promise we can still be friends.
今はまだ友達でいられると約束してくれ。
Please, Sandy, this isn't easy.
サンディ、これは簡単なことじゃないんだ。
I...
I...
Sandy?
サンディ?
I never thought I'd say it, but thank Neptune for hibernation.
こんなことを言うとは思ってもみなかったが、海王星の冬眠に感謝しよう。
Who are you people?
あなた方は誰ですか?
Bamboo, I only use composite materials in my net handle.
バンブー、私はネットのハンドルには複合素材しか使わない。
Composite materials?
複合素材?
Next question.
次の質問
Next question.
次の質問
Hi, Kevin.
やあ、ケビン。
Hi. What is your question?
ご質問は何ですか?
Hi, Kevin.
やあ、ケビン。
Whatever. Next question, please.
何でもいい。次の質問をどうぞ
Hi, Kevin.
やあ、ケビン。
Hello, loser. All right, you.
ハロー、負け犬。よし、お前だ。
Way in the back.
奥の方だ。
Hi, Kevin.
やあ、ケビン。
Does anyone here have an actual...
どなたか実際に...
Hi, Kevin.
やあ、ケビン。
I'm your biggest fan.
僕は君の一番のファンだよ。
You're too kind.
あなたは優しすぎる。
Security!
セキュリティ
No, wait! I would do anything for you.
いや、待ってくれ!君のためなら何でもする
Why don't you go jump off a building?
ビルから飛び降りたらどうだ?
Anything.
何でもだ。
Punch yourself in the face.
自分の顔を殴れ。
Doesn't that hurt you?
痛くないのか?
Do you want it to hurt me, Kevin?
私を傷つけたいのか、ケビン?
That is the best.
それが最高だ。
This guy's great.
この男は素晴らしいよ。
We have got to bring this guy jellyfishing with us.
この男をクラゲ釣りに連れて行かなくちゃ。
No, Kevin, no. He's a geek.
いや、ケビン、違うよ。彼はオタクなんだ。
Look, I won't let the guy join the club.
いいか、あいつをクラブに入れるわけにはいかない。
I just want to see how many times he can get stung before he goes running home like a baby.
彼が赤ん坊のように家に逃げ帰る前に、何回刺されるか見てみたいんだ。
Neat, neat. Kevin's a genius.
すっきり、すっきり。ケビンは天才だ。
Genius, genius, genius.
天才、天才、天才。
Hey, kid.
おい、小僧。
How'd you like to try out for the jelly spotters?
ゼリースポッターに挑戦してみたい?
Clear.
クリアだ。
I love it!
とても気に入っている!
Hello. You've reached the house of unrecognized talent.
こんにちは。あなたは無名の才能の家にたどり着きました。
Please start after the...
...の後に始めてください。
Sounds as though you've got a dying animal to attend to.
瀕死の動物の世話をしているようだね。
Eh, old chum?
なあ、昔の友よ。
Squilliam Fancy Son from band class?
スクイリアム ファンシー バンドクラスの息子?
I hear you're playing the cash register now.
今はレジをやっているそうだね。
Sometimes.
時々ね。
How's the unibrow?
一本眉はどう?
It's big and valuable.
大きくて価値がある。
I'm the leader of a big fancy band now, and we're supposed to play the Bubble Bowl next week.
僕は今、派手なバンドのリーダーで、来週バブルボウルで演奏することになっているんだ。
The buh-buh-buh. The buh-buh-buh. The buh-buh-buh.
ブンブンブン。ブブブブブ。ブブブブブ。
That's right. I'm living your dream, Squidward.
その通りだ。僕は君の夢を生きているんだ、イカワード。
The problem is I'm busy next week and can't make it, so I was hoping you and your band could cover for us.
来週は忙しくて行けないんだ。
Oh, uh, I, I, I, I, uh...
あ、あ、あ、あ、あ、あ...
I knew it! You don't even have a band.
やっぱりね!バンドもやってないくせに。
Well, I'll just let you get back to the service industry now.
まあ、今はサービス業に戻ってもらうことにしよう。
Hold it!
そのまま
It just so happens that I don't sell fast food.
たまたま、私はファーストフードを売っていないんだ。
I do have a band, and we're gonna play that Bubble Bowl.
僕にはバンドがあって、バブルボウルで演奏するつもりなんだ。
How do you like that, fancy boy?
どうだい、ファンシーボーイ?
Good luck next Tuesday.
来週の火曜日、幸運を祈る。
I hope the audience brings lots of ibuprofen.
観客がイブプロフェンをたくさん持ってきてくれることを願っている。
I've got to drum up a marching band fast.
早くマーチングバンドを結成しなければ。
Drum.
ドラムだ。
Band humor.
バンドのユーモア。
I'll be out of here in no time.
すぐにここを出るよ。
2,000 years later.
2000年後
2,000 years later.
2000年後
Holy Krabby Patties! A frozen cephalopod!
クラビーパティ冷凍頭足類!
Aah!
ああ!
I'll be out of here in no time.
すぐにここを出るよ。
Greetings, Primitive.
ごきげんよう、プリミティブ。
SpongeBob? Is that you?
スポンジ・ボブ?あなたなの?
SpongeBob? No, I am SpongeTron.
スポンジ・ボブ?いや、僕はスポンジトロンだ。
Welcome to the future.
未来へようこそ
What?
え?
Welcome to the future.
未来へようこそ
Uh, the future?
ええと、未来?
Huh?
え?
Okay, uh, what's going on here?
どうしたんだ?
Why is everything chrome?
なぜすべてがクロムなのか?
Everything is chrome in the future.
未来ではすべてがクロームだ。
Oh, my.
なんてことだ。
Impossible. He's lying.
あり得ない。彼は嘘をついている
He's right.
彼は正しい。
Of course I'm right, Squidward.
もちろんそうだよ、イカちゃん。
Just ask my clones, SpongeTrons X, Y, and Z.
私のクローンであるスポンジトロンX、Y、Zに聞いてみればいい。
Are there any other letters of the alphabet involved here?
他のアルファベットは関係ないのですか?
Sure. All 486 of them.
もちろん、486人全員だ。
Future.
未来だ。
Future.
未来だ。
Future.
未来だ。
Future.
未来だ。
Thanks.
ありがとう。
Hey! Hey, please!
おい、頼むよ!
Help me out, I'm a space alien and not for circuses!
助けてください、私は宇宙人で、サーカス用ではありません!
Out the window!
窓の外!
That sounded like hatch doors.
ハッチドアのような音がした。
Do you smell it?
臭うか?
That smell. A kind of smelly smell.
あの臭い。ちょっと臭い匂い。
A smelly smell that smellss...
臭い臭い臭い...
smelly.
臭い。
Anchovies.
アンチョビ。
What?
え?
Anchovies!
アンチョビ!
H-I-J-K-L-M-N-O.
H・I・J・K・L・M・N・O
Should I get the bullhorn again, Marty?
また雄たけびを上げるべきか、マーティ?
W-X-Y-Z?
W-X-Y-Z?
Hi, Mom. Hi, Dad.
ハイ、ママ。ハイ、パパ。
Son, you recognized us this time.
息子よ、今回は我々を認めてくれた。
Why wouldn't I recognize my own parents?
なぜ自分の親を認めないのか?
You never were a bright one.
あなたは決して明るい人ではなかった。
Uh...
あの...
Well, aren't you going to show us inside?
中を見せてくれないの?
I totally forgot where it is.
どこにあるのかすっかり忘れてしまった。
I know where it...
どこにあるかは知っている...
Let me lead the way so we don't get lost.
道に迷わないよう、私が先導しよう。
Hold hands now.
今すぐ手をつないで。
Okay, we're almost there.
よし、もうすぐだ。
Let go on three.
3人で離す。
One, two, three.
1、2、3
Good job!
よくやった!
That's for Patrick!
それはパトリックのためだ!
I'll go get the beverages.
飲み物を取ってくるよ。
Wow, son!
ワオ、息子よ!
You put the drinks in something this time.
今度は飲み物を何かに入れるんだ。
Ah, son, you must have been working all night to put these together for us.
ああ、息子よ、私たちのために徹夜で作ってくれたんだね。
We love you.
私たちはあなたを愛している。
Oh!
ああ!
You've shown me what a sharp, quick-witted boy you've become.
君は鋭く、頭の回転の速い少年になったことを私に見せてくれた。
I feel like I'm really meeting you for the first time.
本当に初めて会ったような気がする。
Isn't that right, Janet?
そうだろ、ジャネット?
You bet, Marty.
そうだろう、マーティ。
Janet?
ジャネット?
Marty?
マーティ?
How are you, people?
皆さん、お元気ですか?
Marty, I'm scared.
マーティ、怖いんだ。
Excuse me, does this lovely couple belong to you?
失礼ですが、この素敵なカップルはあなたのものですか?
They've been standing outside my house saying, where's Patrick all day?
彼らは家の前に立って、一日中パトリックはどこにいるんだ?
It's driving me nuts!
気が狂いそうだよ!
Mom! Dad!
ママパパ
Wow, son, you actually recognized us this time.
ワオ、息子よ、今回は本当に僕たちを認めてくれたね。
And you remembered to get dressed today.
今日は服を着るのを忘れなかったね。
Ah!
ああ!
Oh, that's right, honey.
そうだよ、ハニー。
We don't have a son.
私たちには息子がいない。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Have I told you how beautiful you are?
あなたがどれほど美しいか、話したことがある?
Your tentacles, your nose, your eyes.
触手、鼻、目。
A little lopsided.
少し横長だ。
There.
そこだ。
And now that I've been immortalized in wax,
そして今、私は蝋で不滅の存在になった、
I have conquered all artistic media.
私はすべての芸術メディアを制覇した。
Come on, my precious reflection, smile.
さあ、私の大切な反射、微笑んで。
Wait, Squidward.
待って、イカちゃん。
I'm putting you in charge of things around here while I'm gone.
私がいない間、この辺りのことは君に任せるよ。
You can count on me, sir.
私を信頼してください
Take care. Hurry back.
気をつけて。急いで戻って。
Get well soon. You're in our thoughts.
早く良くなってね。あなたのことを思っています
Takes more muscles to frown than to smile.
顔をしかめるには、笑うよりも多くの筋肉が必要だ。
Okay, SpongeBob, let's get down to business.
よし、スポンジ・ボブ、本題に入ろう。
My first official act as new manager is to give you a promotion.
新支配人としての私の最初の公式行動は、君に昇進を与えることだ。
Ah! Really?
本当ですか?
You get to run the cash register.
レジを操作するんだ。
The cash register.
レジだ。
Wow!
すごいね!
Squidward, who's going to work the grill?
イカちゃん、誰がグリルを焼くんだい?
You are. It's part of the promotion I mentioned earlier.
そうなんだ。さっき言ったプロモーションの一環なんだ。
You'll be wearing two hats now.
これからは2つの帽子をかぶることになる。
You're going to take the orders, then you're going to make them.
注文を受けてから作るんだ。
Ah! This is the best day of my life.
ああ!人生最高の日だ。
Me, too.
僕もだ。
But wait, if I'm running the register and the grill, what are you going to do?
でも待って、私がレジとグリルをやっていたら、あなたは何をするつもりなの?
I've got some very important boss-like errands to run.
ボスのような大事な用事があるんだ。
See you later.
また後で
Squidward!
スクイッドワード
What is it?
それは何ですか?
You forgot to teach me how to use the cash register.
レジの使い方を教えてくれるのを忘れたのか。
You push the button and put the money inside.
ボタンを押して中にお金を入れる。
Okay, you're on your own.
よし、一人でやってくれ。
I can't believe this is really happening.
こんなことが本当に起こっているなんて信じられない。
Today, I start living!
今日、私は生き始める!
Well, Squidward, you've really outdone yourself this time.
さて、イカワード、今回は本当に自分を出し抜いたな。
A beautiful day of relaxing and pampering with pay.
有給を使ってリラックスし、くつろぐ素敵な一日。
I guess I do feel kind of bad for poor little SpongeBob.
スポンジ・ボブはちょっとかわいそうかな。
Oh, my, he's lonesome.
ああ、彼は孤独だ。
Oh, it'll pass.
まあ、そのうち慣れるさ。
He's probably just standing at the register with that stupid grin on his face.
レジでバカ笑いしているだけだろう。
Hey, SpongeBob.
やあ、スポンジ・ボブ。
Hey, Patrick.
やあ、パトリック。
Hey, SpongeBob, could you get me change for a quarter?
スポンジ・ボブ、25セント硬貨のお釣りをちょうだい。
No problem.
問題ないよ。
Here you go.
どうぞ
Thanks.
ありがとう。
I forgot to tell him how to make change!
お釣りの作り方を伝え忘れた!
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Hmm.
うーん。
Hi, Squidward.
やあ、イカちゃん。
All done with those errands?
用事は済んだのか?
No, I am not.
いや、そんなことはない。
I just remembered I needed change for this dollar.
このドルのために小銭が必要なのを思い出したんだ。
Do you want four quarters, or ten dimes, or twenty nickels, or one hundred pennies, or one quarter, three dimes, seven nickels, and ten pennies?
4セント硬貨が欲しいか、10セント硬貨が欲しいか、20セント硬貨が欲しいか、100セント硬貨が欲しいか、1セント硬貨が欲しいか、3セント硬貨が欲しいか、7セント硬貨が欲しいか、10セント硬貨が欲しいか?
Or, if you give me a five dollar bill, your options are...
あるいは、5ドル札を渡せば、選択肢は...。
All right.
分かった。
Goodbye.
さようなら。
Dick Buddy!
ディック・バディ
Nah.
いや。
Rock Buddy!
ロック・バディ
Nope.
いや。
Sink Buddy!
シンクバディ
Almost.
ほとんどね。
I've got it!
私はそれを持っている!
Bubble Buddy!
バブルバディ
This is great!
これは素晴らしいことだ!
No!
そうだ!
Almost there.
もう少しだ。
Help!
助けてくれ!
Help!
助けてくれ!
Wait!
待ってくれ!
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
You've been messing with the bull!
あなたは牛をいじっている!
Now here comes the horse!
さあ、馬の登場だ!
Sandy!
サンディ
No!
いや!
What's this?
これは何だ?
It's a party!
パーティーだよ!
For you!
あなたのために!
For me?
私にとって?
It's your own little slice of Texas.
テキサスの小さなスライスだ。
Check it out, Sandy.
見てごらん、サンディ。
We've got square dancing, giant barbecues, homemade peas in a can pie, and we've got our very own ten-gallon hat.
スクエアダンス、巨大バーベキュー、自家製缶入りピーズパイ、そして自分たちだけのテンガロンハット。
So, what do you think?
どう思う?
You gonna stay?
ここに残るのか?
Don't cry anymore, Sandy.
もう泣かないで、サンディ。
I'll go get your bags.
荷物を取ってくるよ。
I'm not crying.
泣いてなんかいないよ。
You're laughing!
笑っているね!
I appreciate what y'all are trying to do, SpongeBob, but home isn't about barbecues and pecan pies.
スポンジ・ボブ、君たちがやろうとしていることには感謝しているが、家庭はバーベキューやピーカンパイのためにあるんじゃない。
Home is where you're surrounded by other critters that care about you.
家とは、自分を心配してくれる他の生き物に囲まれている場所だ。
Boatmobile, where are you?
ボートモービル、どこにいる?
Barnacle Boy, I found him!
フジツボボーイ、見つけたよ!
Still getting burned on that tailpipe, huh, Barnacle Boy?
まだテールパイプに火がついているのか、フジツボ坊や?
It's the dirty bubble!
汚いバブルだ!
Oh, his dirty roundness!
ああ、彼の汚い丸み!
I found it, and it's the special dance mix.
見つけたよ、スペシャル・ダンス・ミックスだ。
Help!
助けてくれ!
Holy Krabby Patties!
なんてこった、クラビーパティ!
Mermaid Man and Barnacle Boy's arch nemesis, the dirty bubble!
マーメイドマンとフジツボボーイの宿敵、汚れた泡!
I can't believe it!
信じられないよ!
You cannot save them, Sponge of Mystery!
彼らを救うことはできない、謎のスポンジ!
They are trapped by my awesome surface tension!
彼らは私の素晴らしい表面張力によって捕らえられている!
I don't understand.
理解できないよ。
You're my most favorite supervillain.
君は僕の一番好きなスーパーヴィランだ。
Can I have your autograph?
サインをいただけますか?
Oh, no! Oh, no, you fools!
そんな!ああ、だめだ、愚か者め!
Stay back! The point!
下がっていろ!ポイントは
Watch the point now!
今、ポイントを見てください!
You saved us, son!
あなたは私たちを救ってくれた!
Yeah, you're a hero.
ああ、君はヒーローだ。
I am?
私が?
I am for another ride in the invisible boatmobile.
目に見えないボートモービルにまた乗るためだ。
Oh, jingle bells, mermaid dance bells,
ああ、ジングルベル、マーメイドダンスのベル、
Barnacle Boy laid an egg.
フジツボ少年が卵を産んだ。
The dirty bubble popped, and the mermaid man and Barnacle Boy and SpongeBob got away!
汚れた泡は弾け、人魚男とフジツボ少年とスポンジ・ボブは逃げ出した!
Oh, no!
そんな!
Ha-ha!
あはは!
Once upon a time...
昔々...
Ha-ha-ha!
あはははは!
I win!
私の勝ちだ!
Loser!
敗者!
Three patties for everyone!
みんなに3パティ!
Fools!
愚か者だ!
Have you no taste buds?
味覚がないのか?
There's nothing wrong with these.
これには何の問題もない。
They're delicious!
おいしいよ!
Don't you eat his own burger!
自分のハンバーガーを食べるな!
Why don't you eat it?
なぜ食べないんだ?
Eat it! Eat it!
食べろ食え
Okay, mine's no good.
僕のはダメだね。
What makes you think his will be any better?
どうして彼の方がマシだと思うんだ?
Give me that!
貸してくれ!
Why, it tastes so good.
なぜかというと、とてもおいしいからだ。
I think I'd like to try it a second time.
2度目も試してみたいと思う。
So, uh, what do you think?
それで、どう思う?
Yours is superior.
君の方が優れている。
Maybe a story will cheer you up.
物語を読めば元気が出るかもしれない。
It's called The Ugly Barnacle.
その名も『醜いフジツボ』。
Once there was an ugly barnacle.
かつて、醜いフジツボがいた。
It was so ugly that everyone died.
あまりに醜かったので、みんな死んでしまった。
The end.
終わりだ。
That didn't help at all.
それはまったく役に立たなかった。
Grandma! Grandma! Grandma!
おばあちゃんおばあちゃんおばあちゃん
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Hi, Grandma!
おばあちゃん、こんにちは!
Come in and sit for a while.
入ってしばらく座っていなさい。
Have a cookie, SpongeBob.
クッキーでも食べなよ、スポンジ・ボブ。
Grandma, you make the best cookies in the deep blue sea.
おばあちゃん、あなたは紺碧の海で最高のクッキーを作るのよ。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Grandma's cookies.
おばあちゃんのクッキー。
Now who wants to lick the spoon?
さて、スプーンを舐めたいのは誰かな?
Me! Me! Me!
私俺だ俺だ
And then we drove all the way home, with all the windows down, freezing cold.
そして、窓を全開にして、凍えるほど寒い中を家まで走った。
Tell me another story about when I was a baby.
私が赤ん坊だった頃の話をもうひとつ聞かせて。
Three o'clock? I'm going to be late for work.
3時?仕事に遅れそうだ。
Hop in my car. I'll drop you off.
僕の車に乗って。送っていくよ。
Thanks, Grandma.
ありがとう、おばあちゃん。
SpongeBob, you forgot your kissy-kissy.
スポンジ・ボブ、キスキス忘れてるよ。
I sure did.
確かにそうだ。
Bye, Grandma. Thanks for the ride.
さようなら、おばあちゃん。乗せてくれてありがとう。
Thank you, Squidward.
ありがとう、イカちゃん。
Oh, brother.
ああ、兄さん。
Isn't this great?
素晴らしいことじゃないか。
Everybody's in a good mood today.
今日はみんな上機嫌だ。
I bet your contract, and I lost.
私はあなたの契約を賭けたが、私は負けた。
Good one, Mr. Krabs.
いいね、ミスター・クラブ。
Well, I got to go make those Krabby Patties.
さて、クラビーパティを作りに行かなくちゃ。
I'm afraid you don't work here anymore.
残念ながら、あなたはもうここで働いていない。
Please tell me this isn't a joke.
どうか冗談ではないと言ってほしい。
Go on, Mr. Krabs. Tell him.
さあ、ミスター・クラブ。言ってやって
Tell him all about your cruel, sick joke.
あなたの残酷で病的な冗談を彼に全部話してやってください。
As much as I love cruel, sick jokes,
私は残酷で病的なジョークが大好きだ、
I'm afraid he's not joking.
冗談ではないと思う。
You work for me now, SpongeBob.
君は今、僕のために働いているんだ、スポンジ・ボブ。
Time to put on the official Chum Bucket bucket helmet.
チャムバケットの公式ヘルメットをかぶる時が来た。
But Mr. Krabs, I don't want to work for him.
でも、ミスター・クラブス、私は彼の下で働きたくない。
I want to work for you here at the Krusty Krab.
クラスティクラブで働きたいんだ。
I'm sorry, boy.
申し訳ない。
It's all my fault.
すべて私の責任だ。
What kind of cold, heartless person would break upon such a loving relationship?
このような愛情に満ちた関係を壊すような冷淡な人間がいるだろうか?
I would!
私ならそうする!
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Mr. Krabs!
ミスター・クラブ!
This is your greatest blunder, Krabs.
これは君の最大の失策だよ、クラブス。
For 15 years, I've been throwing those card games just waiting for you to slip up.
15年間、私はカードゲームを投げ続け、あなたが口を滑らせるのを待っていた。
I may not have the precious Krabby Patty formula, but I got the next best thing, the guy who makes them.
私は貴重なクラビーパティの製法は持っていないかもしれないが、次善の策を手に入れた。
I'm going to run you out of business, Krabs.
廃業してやる、クラブス。
Mr. Krabs!
ミスター・クラブ!
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Can I have my arms back?
腕を返してくれる?
What is this place?
ここは何なんだ?
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Okay, I'm ready for my Krabby Patty.
よし、クラビーパティの準備はできた。
Actually, Mr. Plankton, sir, I haven't...
実はプランクトンさん、私はまだ...
Perhaps you don't understand.
おそらく、あなたは理解していない。
You work for me now.
君は今、私のために働いている。
And as your new boss, I command you to make me a patty this instant or I'll be forced to remove your brain and implant it in my robot chef.
あなたの新しいボスとして、今すぐ私にパティを作るよう命令する。さもないと、あなたの脳を取り出して、私のロボットシェフに移植せざるを得なくなる。
So get cooking.
さあ、料理を始めよう。
The sign says kitchen, but my heart says jail.
看板にはキッチンと書いてあるが、私の心は刑務所と言っている。
With the addition of two, count them, two marshmallows.
マシュマロも2つ加わった。
No!
いや!
Oh, Gary, you know what they say, curiosity salted the snail.
好奇心がカタツムリを塩漬けにしたんだ。
Mind your wandering eye, you little mollusk.
彷徨う目に気をつけろ、小さな軟体動物め。
Sweet dreams, Gary.
いい夢を、ゲイリー。
Hey! Over here!
おい、こっちだ!
Wait a minute. I don't have a driver's license.
ちょっと待って。運転免許証を持っていないんだ。
Wow, my driver's license.
わあ、運転免許証だ。
I can't believe it.
信じられないよ。
I sure take a good picture.
私は確かにいい写真を撮る。
Darn, I should have grown a mustache.
ヒゲを生やしておけばよかった。
How could I have forgotten the most important rule of driving?
運転における最も重要なルールを、どうして忘れてしまったのだろう?
Always wear your seat belt.
シートベルトは必ず着用すること。
Hey, I can see the Krusty Krab from here.
ここからクラスティクラブが見えるよ。
Mrs. Puff, look, I finally got my driver's license.
パフさん、私、やっと免許を取ったんです。
Not even in your dreams, Mr. Squarepants.
夢にも出てこないよ、Mr.スクエアパンツ。
No!
そうだ!
Oh, no!
そんな!
No!
そうだ!
Ouch.
痛い。
Where am I?
ここはどこだ?
Is that me, or is this me?
あれが私なのか、これが私なのか?
Am I still dreaming?
私はまだ夢を見ているのだろうか?
This must be Gary's dream.
これはゲーリーの夢に違いない。
I'm going to get a closer look.
もっと近くで見るつもりだ。
No!
そうだ!
Wow, look at all these books.
わあ、こんなにたくさんの本がある。
I wonder where Gary is.
ゲーリーはどこにいるんだろう。
Gary!
ゲイリー
Excuse me, sir. Have you seen...
すみません。見たことありますか?
SpongeBob?
スポンジ・ボブ?
Gary?
ゲイリー?
How dare you invade the sanctity of my dreams.
よくも私の夢の神聖さを侵してくれたな。
Gary, you can talk.
ゲイリー、話していいよ。
In dreams, one is not tethered by earthly limitations.
夢の中では、人は地上の制限に縛られることはない。
What does that mean?
どういう意味ですか?
Come.
来てくれ。
Pop the bubble! Pop the bubble! Pop the bubble!
バブルを弾けバブルを弾けバブルを弾け
Pop the bubble! Pop the bubble! Pop the bubble!
バブルを弾けバブルを弾けバブルを弾け
Let's get this over with so I can go home and play my clarinet.
早く終わらせて、家に帰ってクラリネットを吹きたいんだ。
No!
いや!
Oh!
ああ!
Oh!
ああ!
Whoa!
おっと!
Hey, don't I get a say in this?
おい、僕に発言権はないのか?
I'll see you later, SpongeBob.
またね、スポンジ・ボブ。
Things are getting a little weird around here.
このあたりはちょっと奇妙なことになっている。
So long.
では、また。
Happy Leif Erikson Day!
レイフ・エリクソンの日、おめでとう!
He's alive.
彼は生きている。
Of course. Otherwise he couldn't tell such funny jokes.
もちろんだ。そうでなければ、あんな面白いジョークは言えない。
Can I have a job application?
求人の申し込みはできますか?
I brought my own spatula.
ヘラは持参した。
I called earlier, but I hung up because I was nervous.
さっき電話したんだけど、緊張して切っちゃったんだ。
Do you have references?
レファレンスはありますか?
Wait! If that was you on the phone and you on the bus, then who was flickering the lights?
待ってよ! 電話をしていたのがあなたで、バスの中にいたのがあなたなら、ライトをチカチカさせていたのは誰?
Nosferatu!
ノスフェラトゥ
It's almost done, Gary.
もうすぐ終わるよ、ゲイリー。
Yeah, I got butterflies too.
ああ、僕もバタフライになったよ。
This is the most exciting thing to ever happen in the history of history.
これは歴史上最もエキサイティングな出来事だ。
Look, Gary, it's on!
ほら、ゲイリー、始まったよ!
Oh, Jan, I've got a real problem.
ああ、ヤン、私は本当に困っているんだ。
What's your problem, Amy?
どうしたんだい、エイミー?
I've got all this money and I don't know what to do with it.
これだけのお金を持っているのに、どうしていいかわからない。
And I'm hungry.
それにお腹も空いている。
Who's there?
誰がいるんだ?
Where's that coming from?
それはどこから?
Yippee! It's Mr. Krabs!
イッピーミスター・クラブだ
That's right, Amy.
そうだよ、エイミー。
I heard all about your little problem and I'm here to help.
私はあなたの小さな問題をすべて聞いた。
Follow me!
僕についてきて!
Where are we?
ここはどこだ?
Why, we're at none other than the Krusty Krab!
なぜかというと、私たちがいるのは他でもないクラスティクラブだからだ!
Did you say Krusty Krab?
クラスティクラブって言った?
That's right! Krusty Krab!
そうだ!クラスティクラブ
Home of the world famous Krabby Patty!
世界的に有名なクラビーパティの故郷!
What's a Krabby Patty?
クラビーパティって何?
Why, it's only the most mouth-watering appetizing food in the seven seas!
なぜかというと、七つの海で最も食欲をそそる食べ物だからだ!
There I am, Gary! There I am!
ここにいるよ、ゲイリー!ここにいる
We start with a fresh patty, grilled and juicy.
まずは焼きたてのジューシーなパティから。
Add some crisp undersea veggies and cheese, topped off with secret sauce and some buns.
シャキシャキの海底野菜とチーズを加え、秘伝のソースとバンズをトッピング。
Voila! A Krabby Patty!
ほら!クラビーパティだ!
I want a Krabby Patty!
クラビーパティが食べたい!
Me too!
僕もだ!
How are you liking them Krabby Patties, girls?
クラビーパティのお味はどう?
Look, Gary, there I am again! Look!
見て、ゲイリー、また来たよ!見て
Two more satisfied customers!
さらに2人の顧客が満足している!
So why don't you come on in and have yourself a Krabby Patty today!
さあ、今日はクラビーパティを食べにいらっしゃい!
The Krusty Krab! Come spend your money here!
クラスティクラブここでお金を使おう
That was the best 60 seconds of my life!
人生で最高の60秒だった!
Well, time for bed.
さて、寝る時間だ。
Yeah, well, I think you're ugly.
うん、まあ、君は醜いと思うよ。
Yellow is ugly.
黄色は醜い。
Patrick, what are you talking about?
パトリック、何を言っているんだい?
SpongeBob, I no longer wish to know you.
スポンジ・ボブ、君のことはもう知りたくない。
You give bottom dwellers a bad name.
あなたは底辺の住人の悪口を言っている。
If I had a dollar for every brain you don't have, I'd have one dollar.
君が持っていない脳みそ1個につき1ドルあったら、僕は1ドル持っているよ。
Hey, Patrick, I heard there was a job opening down at the pet shop.
パトリック、ペットショップで仕事があるって聞いたんだ。
Ask some newspaper.
どこかの新聞社に聞いてくれ。
That makes you a big dummy, you dummy!
大馬鹿者だよ、大馬鹿者!
Yeah, well, that means that so are you.
ああ、それはつまり、君も同じだということだ。
You're a turkey!
お前は七面鳥だ!
What's that?
それは何だ?
That's what you are!
それが君なんだ!
Well, you're a bigger one.
まあ、君の方が大きいね。
Well, you're still yellow.
まあ、まだ黄色いね。
You know what else is yellow?
黄色は他に何があるか知ってる?
What?
え?
You are!
あなたはそうだ!
Yeah? Well, it doesn't matter what you call me, because I never want to see you again anyway!
そう?まあ、どう呼ばれても構わないよ。どうせ二度と会いたくないんだから
Tartar sauce!
タルタルソース!
Squidward!
スクイッドワード
Squidward!
スクイッドワード
Hey, Squidward!
おい、スクイッドワード!
Squidward!
スクイッドワード
Squidward!
スクイッドワード
Hey, Squidward!
おい、スクイッドワード!
Patrick, your glass is full.
パトリック、君のグラスは満杯だ。
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Squidward!
スクイッドワード
Hey, Squidward!
おい、スクイッドワード!
Squidward!
スクイッドワード
Squidward!
スクイッドワード
Hey, Squidward!
おい、スクイッドワード!
Squidward!
スクイッドワード
Squidward!
スクイッドワード
Hey, Squidward!
おい、スクイッドワード!
Squidward!
スクイッドワード
Sorry, boys, I'm all out of pop.
悪いが、もうポップがないんだ。
I'm gonna go get some more.
もっと買ってくるよ。
Why don't you just stay here and chat?
ここに残っておしゃべりしたら?
Okay.
オーケー。
Ah!
ああ!
I should just walk away right now.
今すぐ立ち去るべきだ
What a surprise.
なんということだろう。
I invited them in, and I left them alone.
私は彼らを招き入れ、放っておいた。
Well, Squidward, what have we learned today?
さて、イカワード、今日は何を学んだかな?
Guess what, Squidward?
何だと思う?
Me and SpongeBob are friends again.
僕とスポンジ・ボブはまた友達になった。
Oh, nothing in all the seven seas could matter more.
7つの海の中で、これほど重要なものはない。
Not even that...
それさえも...。
Scrumptious curvy cutie.
カーヴィーでキュートな女性。
I see her, Mr. Krabs.
見えたよ、ミスター・クラブ。
A Krabby Patty with cheese.
チーズ入りのクラビーパティ。
The classic.
クラシックだ。
Not the sandwich, boy.
サンドイッチじゃないよ。
The curvy cutie holding the sandwich.
サンドイッチを持つ曲線美のカワイコちゃん。
Hey, that's my driving teacher, Mrs. Puff.
あれが私の運転の先生、パフ先生よ。
Mrs. Puff?
パフ夫人?
Oh, she's married.
ああ、彼女は結婚しているんだ。
Oh, no, Mr. Krabs.
そんな、ミスター・クラブ。
She's single.
彼女は独身だ。
Then what happened to Mr. Puff?
じゃあ、パフさんはどうなったんだ?
She doesn't like to talk about it.
彼女はそのことを話したがらない。
Oh, what I wouldn't give to have a lass like that on me claw.
ああ、あんな小娘を爪の上に乗せられたらたまらないね。
Hey, I know.
そうだね。
Why don't I take you over and introduce you?
私が案内して紹介しましょうか?
No, no, no.
いや、違う。
I'm too old, boy.
もう歳だよ。
Too hard-shelled for love.
愛には殻が硬すぎる。
Besides, I ain't properly dressed.
それに、ちゃんとした服を着ていない。
Aw, come on, Mr. Krabs.
おいおい、ミスター・クラブ。
You look great.
元気そうだね。
You wait here while I go break the ice.
私が氷を割ってくるから、君はここで待っていてくれ。
SpongeBob, no, wait!
スポンジ・ボブ、いや、待てよ!
I'm too nervous.
緊張しすぎているんだ。
Hi, Mrs. Puff.
こんにちは、パフさん。
Ah!
ああ!
Hit the brakes!
ブレーキを踏め
SpongeBob!
スポンジ・ボブ
Watch the tree!
木に気をつけろ!
Laugh!
笑って!
Wait, Mrs. Puff!
待ってください、パフさん!
We're not driving.
運転はしない。
Oh, I'm sorry, SpongeBob.
ごめんね、スポンジ・ボブ。
I didn't expect to see you here.
ここで会うとは思わなかったよ。
I work here, Mrs. Puff.
私はここで働いているんですよ、パフさん。
Want to meet my boss?
私のボスに会いたい?
Well, I'm not...
まあ、僕は...。
Don't move!
動くな!
Mrs. Puff, I'd like to introduce you to Mr...
パフさん、ミスター...
Mrs. Puff, I'd like to introduce you to my boss, Mr. Krabs.
パフさん、私のボスのミスター・クラブを紹介します。
Uh, hello?
もしもし?
Mr. Krabs, say hello.
ミスター・クラブ、ご挨拶を。
Oh, no, Mr. Krabs, just say hello.
いやいや、ミスター・クラブス、挨拶だけでいいよ。
Perhaps another time would be...
また別の機会に...
Wait, he's trying to tell you something.
待って、彼はあなたに何かを伝えようとしている。
Mr. Krabs?
ミスター・クラブ?
I don't understand.
理解できないよ。
Oh, I think Mr. Krabs is saying that he'd like to...
ああ、Mr.クラブスが言いたいのは...
hit you with a rake.
熊手で殴る。
Goodness!
よかった!
Try to guess your weight.
自分の体重を当ててみてください。
Well...
まあ...
No, wait, he wants to take you...
いや、待って、彼はあなたを連れて行きたいと...」。
on a date!
デートで!
Is that true, Mr. Krabs?
本当ですか、ミスター・クラブ?
Do you want to take me on a date?
私をデートに誘いたい?
I...
I...
What do you say?
なんて言うんだ?
What do I say?
何て言えばいいんだ?
I say you have a way with words, Mr. Krabs.
言葉の使い方がうまいね、ミスター・クラブス。
I still got it!
まだあるんだ!