Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Raise your hand if you have recently had to introduce yourself or make small talk.

    最近、自己紹介や世間話をしたことがある人は手を挙げてください。

  • Yes, that is what today is all about, how to speak better in the moment.

    そう、それこそが今日のテーマなのだ。

  • My hunch is, for many of you, introducing yourselves and making small talk, at some points, was challenging.

    私の直感では、多くの人にとって、自己紹介や世間話をするのは難しいことだったと思う。

  • It's awkward, it can be uncomfortable.

    気まずいし、不快になることもある。

  • So today I want to talk about how we can think faster and talk smarter in those moments where we're put on the spot to think and act quickly.

    そこで今日は、素早く考え、素早く行動しなければならない場面で、どうすればより速く考え、よりスマートに話すことができるかについてお話ししたいと思います。

  • We all know that speaking in planned situations, presentations, pitches, meetings with agendas, can be hard.

    プレゼンテーション、ピッチ、アジェンダのあるミーティングなど、計画された状況で話すことが難しいことは誰もが知っている。

  • But it can be much harder to speak in the moment.

    しかし、その場で話すのはもっと難しい。

  • And if you think about it, most of our communication happens in the moment.

    考えてみれば、私たちのコミュニケーションのほとんどはその瞬間に起こるものだ。

  • It's things like making a toast, answering questions, giving feedback, introducing yourself, answering questions.

    乾杯の音頭を取ったり、質問に答えたり、フィードバックをしたり、自己紹介をしたり、質問に答えたり。

  • These are the things that can be very challenging for us.

    これらは私たちにとって非常に困難なことだ。

  • So today I'd like to walk you through a methodology that I developed in service of needs of our students here at Stanford.

    そこで今日は、私がスタンフォード大学の学生のニーズに応えるために開発した方法論を紹介したい。

  • Many years ago, the deans came to me and said, we have a problem.

    何年も前、学部長たちが私のところに来て、問題がある、と言った。

  • The problem is this, our very bright Stanford MBA students are struggling to answer those cold call questions from their professors.

    問題はこれだ。スタンフォード大学のMBAの優秀な学生たちは、教授からのコールドコールの質問に答えるのに苦労している。

  • You remember back here when people would say, what do you think?

    どう思う?

  • And you had to respond.

    そして、あなたはそれに応えなければならなかった。

  • So I did a deep dive into research in psychology, anthropology, sociology, improvisation, neuroscience, and came up with a methodology now that all Stanford MBAs within the first three weeks of their time here have an opportunity to take.

    そこで私は、心理学、人類学、社会学、即興、神経科学の研究を深く掘り下げ、スタンフォード大学のMBAが最初の3週間以内に受講することができる方法論を考え出した。

  • And it turns out it helps them feel more comfortable and confident not just answering questions.

    そして、単に質問に答えるだけでなく、より快適に、自信を持ってもらえることがわかった。

  • But in standing up in class and giving a position, and many other situations that they find themselves in when they leave here, interviewing for jobs, giving feedback to employees, etc.

    しかし、クラスで立ち上がり、ポジションを与えたり、就職のための面接、従業員へのフィードバックなど、ここを出た後に彼らが直面する他の多くの状況においてだ。

  • So today is going to be not just listening to me, but it's going to be participative, and we're going to start.

    だから今日は、ただ私の話を聞くだけでなく、参加型で始めるつもりだ。

  • It's not hard.

    難しいことじゃない。

  • Some of you look at each other going, no, what's he going to make me do?

    いや、彼は私に何をさせようとしているんだ?

  • Pretty simple.

    とてもシンプルだ。

  • I'd like you all to read this sentence.

    この文章を読んでほしい。

  • And what's more important to me than the meaning of the sentence is I'd like for you to count the number of Fs, the letter F.

    そして、私にとって文の意味よりも重要なのは、Fの数を数えてほしいということだ。

  • How many Fs do you find?

    Fはいくつある?

  • I'll give you three or four seconds to do it.

    3、4秒でやってくれ。

  • Keep the answer quiet to yourself.

    答えは自分の胸にしまっておく。

  • How many Fs?

    Fはいくつ?

  • I wish my MBA students were as quiet and thoughtful as you are right now.

    私のMBAの学生たちが、今のあなたのように物静かで思慮深ければいいのだが。

  • All right, shh, shh, shh.

    よし、シー、シー、シー。

  • All right, raise your hand if you found three Fs.

    よし、Fが3つ見つかった人は手を挙げて。

  • How many found three?

    何人が3人を見つけた?

  • Excellent, very good.

    素晴らしい。

  • Anybody find four?

    誰か4人見つけた?

  • Anybody find five?

    誰か5人見つけた?

  • How about six?

    6人でどうだ?

  • There are six Fs.

    Fは6つある。

  • What two-letter word ending in F did many of us miss?

    多くの人が聞き逃したFで終わる2文字の単語とは?

  • So why do I do this activity?

    では、なぜ私はこの活動をするのか?

  • I have done this in every workshop, every keynote I ever deliver.

    私はこれまで、すべてのワークショップ、すべての基調講演でそうしてきた。

  • Why?

    なぜですか?

  • Because this is an exact analogy of what we're going to be doing here today.

    というのも、これは今日私たちがここでやろうとしていることのまさにアナロジーだからだ。

  • Many of us miss little things that make a big difference in our communication.

    私たちの多くは、コミュニケーションに大きな違いをもたらす小さなことを見逃している。

  • Now, the other reason I do this is 14 years ago when I first saw this, I found three, I felt really stupid, and I'd like to pass that, no, no, that's.

    もうひとつの理由は、14年前に初めてこれを見たとき、3つ見つけて、本当にバカだと思ったんだ。

  • So we're going to identify little things that make a big difference to make us more effective in our spontaneous speaking.

    だから私たちは、自発的なスピーチをより効果的にするために、大きな違いを生む小さなことを特定するつもりだ。

  • So I want to introduce you to a six-step methodology that we can use to become better at speaking in the moment.

    そこで、その場で話すことが上手になるための6つのステップを紹介したい。

  • And the six steps divide into two categories, mindset and messaging.

    そして6つのステップは、マインドセットとメッセージングという2つのカテゴリーに分かれる。

  • The first step has to do with managing anxiety, taming the anxiety beast.

    最初のステップは、不安を管理し、不安の獣を手なずけることだ。

  • Most people get nervous speaking in spontaneous situations.

    多くの人は、自然発生的な状況で話すことに緊張する。

  • In fact, most people get nervous speaking in any high-stakes situation.

    実際、ほとんどの人は、どんな危険な状況でも緊張して話すものだ。

  • We have some research that says upwards of 85% of people feel nervous in high-stakes situations, and I think the other 15% are lying.

    私たちは、85%以上の人が緊張する場面で緊張を感じるという研究結果を持っていますが、残りの15%は嘘をついていると思います。

  • So let me ask you this, how do you feel when you watch a nervous speaker present?

    緊張しているスピーカーのプレゼンを見て、あなたはどう感じるだろうか?

  • Now, I know a few of you probably like watching people suffer, but most of us don't.

    さて、皆さんの中には人が苦しむのを見るのが好きな人もいるだろうが、ほとんどの人はそうではない。

  • How does it feel?

    どう感じる?

  • Just shut out.

    ただシャットアウトされただけだ。

  • How do you feel when you see a nervous speaker present?

    緊張しているスピーカーのプレゼンを見てどう感じるか?

  • Okay, so uncomfortable, empathetic, and I heard some people say, I actually feel anxious myself.

    そう、不快で、共感的で、何人かの人が言うのを聞いたが、実は私自身も不安に感じているんだ。

  • I call that second-hand anxiety.

    私はそれを中古の不安と呼んでいる。

  • So if for no other reason we should learn to manage our anxiety so our audience can focus on us and not be distracted.

    だから、もし他に理由がないのであれば、観客が私たちに集中できるように、そして気が散らないように、不安をコントロールすることを学ぶべきだ。

  • So when it comes to managing anxiety, we have to take a two-pronged approach.

    だから、不安に対処するとなると、私たちは2方面からアプローチしなければならない。

  • We have to manage both symptoms and sources.

    私たちは症状と原因の両方を管理しなければならない。

  • Symptoms are the things that we physiologically experience, what goes on in our body.

    症状とは、私たちが生理学的に経験するもので、体の中で起こっていることだ。

  • And sources are the things that initiate or exacerbate that anxiety.

    そして、その不安を引き起こしたり、悪化させたりするものが情報源となる。

  • So I'd like to hear from some of you, what happens for you when you get nervous when you're put on the spot?

    では、何人かの方にお聞きしたいのですが、その場に立たされたときに緊張するとどうなるのでしょうか?

  • I'll start, I blush and I perspire.

    私は赤面し、汗をかく。

  • What happens for some of you?

    どうなるんだ?

  • Mouth goes dry, I call this plumbing reversal.

    口が乾く、私はこれを配管反転と呼んでいる。

  • What's normally dry gets wet and what's normally wet gets dry.

    普段は乾いているものが濡れ、普段は濡れているものが乾く。

  • So you get sweaty palms but dry mouth, really weird, right?

    手のひらには汗をかくけど、口は乾いている。

  • What else happens?

    他に何が起こるのか?

  • Yeah, you freeze, you can't remember what to say.

    そう、固まってしまって、何を言えばいいのか思い出せないんだ。

  • What else happens?

    他に何が起こるのか?

  • Please.

    頼むよ。

  • Yeah, you feel your heart pounding, right?

    心臓がドキドキするだろ?

  • Some of us get shaky.

    震える人もいる。

  • These are normal and natural responses to anxiety.

    これらは不安に対する正常で自然な反応である。

  • Your body sees speaking in the moment as being under threat and it invokes the fight or flight response.

    あなたの身体は、その場で話すことが脅威にさらされていると判断し、闘争・逃走反応を引き起こす。

  • And these are normal and natural responses.

    そして、これらは正常で自然な反応である。

  • But there are things we can do to address these.

    しかし、これらに対処するためにできることはある。

  • Now allow me to share a few with you.

    では、いくつか紹介しよう。

  • The first and best thing you can probably do is to take a deep belly breath.

    まず、腹式呼吸をすることだ。

  • The kind of breath you would take if you've ever done yoga or tai chi or qigong, a deep belly breath.

    ヨガや太極拳、気功をやったことがある人なら、腹式呼吸を深くする。

  • And what's interesting is it's the exhale that's more important than the inhale.

    そして面白いのは、吸うよりも吐く方が重要だということだ。

  • So my rule of thumb, or shall I say my rule of lung, is you want your exhale to be twice as long as your inhale.

    だから、私の経験則というか、肺の法則とでも言おうか、吐く息は吸う息の2倍の長さが必要なんだ。

  • And if you take two or three of these deep belly breaths, you'll actually reduce the rapid heart rate, the rapid breathing that causes you to speak faster, and you'll feel calmer.

    そして、この深い腹式呼吸を2、3回行えば、実際に心拍数の急上昇や、早口の原因となる呼吸の乱れが抑えられ、気持ちが落ち着く。

  • So before you walk into a room where you think you might be asked for feedback or you know questions are coming, or before you unmute on that Zoom, take this deep belly breath and it will help.

    だから、フィードバックを求められるかもしれない、あるいは質問が来ることが分かっている部屋に入る前、あるいはZoomのミュートを解除する前に、腹式呼吸で深呼吸してください。

  • Now if you get dry mouth and you know you're going into a situation where you might have to speak in the moment, drink some warm water, suck on a lozenge or chew some gum.

    もし口が渇いて、その場で話さなければならない状況になりそうなら、温かい水を飲んだり、トローチを吸ったり、ガムを噛んだりしてください。

  • Obviously you don't wanna do that while you're in the midst of speaking, but that will help reactivate those salivary glands.

    もちろん、話している最中にそんなことはしたくないだろうが、唾液腺を再活性化させるのに役立つ。

  • If you're like me and you blush and you perspire, hold something cold in the palms of your hand.

    もしあなたが私のように赤面し、汗をかいてしまうのなら、冷たいものを手のひらに乗せるといい。

  • The palms of your hand are thermoregulators for your body, just like your forehead or the back of your neck if you've ever had a fever and you put a cold compress on your head to cool down.

    手のひらは体温調節器であり、おでこや首の後ろと同じように、熱が出たときに冷湿布を貼って頭を冷やすのと同じだ。

  • Because your heart rate is going up, because your body tenses when you're stressed, you have more blood going through tighter tubes, your blood pressure goes up, and that causes you to get hotter.

    心拍数が上がり、ストレスがかかると体が緊張するため、より多くの血液がきつい管を通り、血圧が上がり、それによって体が熱くなる。

  • It's like you're exercising.

    まるでエクササイズをしているようだ。

  • So we can reduce the sweating and the blushing by cooling ourselves down.

    だから、体を冷やすことで、発汗や赤面症を抑えることができる。

  • In fact, before I started speaking today, I was holding a cold bottle of water to help.

    実は今日、スピーチを始める前に、私は冷たいペットボトルの水を持っていた。

  • So these are some of the things we can do to manage our symptoms of anxiety.

    以上、不安の症状に対処するためにできることをいくつか挙げてみた。

  • If I didn't talk about a symptom you have, there are resources I'll share at the end of the talk that can help you find ways to manage your anxiety.

    もしあなたが抱えている症状について私が話さなかったとしても、講演の最後に、不安に対処する方法を見つけるのに役立つ情報源があります。

  • Now there's another side too, we have to think about sources.

    もう一つの側面がある。

  • Sources are the things that initiate or exacerbate our anxiety.

    不安の原因とは、不安を引き起こしたり、悪化させたりするものである。

  • There are many, let me talk about one.

    たくさんあるが、ひとつだけ話そう。

  • Many of us are made nervous by the goal of what we're trying to achieve when we communicate.

    私たちの多くは、コミュニケーションをとるときに、何を達成しようとしているのかという目標に神経をとがらせている。

  • My students want to get a good grade.

    私の生徒たちは良い成績を取りたがっている。

  • The entrepreneurs I coach want to get funding.

    私が指導する起業家たちは、資金調達を望んでいる。

  • You might want to get a new job, or you might want to get your project supported.

    新しい仕事に就きたいかもしれないし、プロジェクトをサポートしてもらいたいかもしれない。

  • So what makes you nervous is the fact that you might not achieve that goal.

    だから神経質になるのは、その目標を達成できないかもしれないという事実だ。

  • In other words, what's making you nervous is a potential negative future outcome.

    つまり、あなたを緊張させているのは、将来起こりうるネガティブな結果なのだ。

  • So how do we short circuit that?

    では、どうすればそれを回避できるのか?

  • We become very present oriented.

    私たちは非常に現在志向になる。

  • Because if you're in the moment, by definition, you're not worried about the future.

    なぜなら、今この瞬間にいるのであれば、その定義上、将来のことなど心配していないからだ。

  • So how do we get present oriented?

    では、どうすれば現在志向になれるのか?

  • One way is to do something physical.

    ひとつの方法は、何か物理的なことをすることだ。

  • Walk around the building before you go in for that job interview.

    面接に行く前に、ビルの周りを歩いてみましょう。

  • Another way is to listen to a song or a playlist, just like athletes do.

    もうひとつの方法は、アスリートと同じように曲やプレイリストを聴くことだ。

  • You can do what I do, I get present oriented by talking to people.

    私のように、人と話すことで現在を把握することができる。

  • Before I got up here on stage, I was talking with many of you.

    このステージに上がる前、私は多くの人たちと話をしていた。

  • That helps me get present oriented.

    そうすることで、現在に集中できるんだ。

  • I can't engage in a conversation and be thinking about what might go wrong in my presentation or Q&A session.

    プレゼンや質疑応答でうまくいかないかもしれないと考えながら、会話に参加することはできない。

  • Start at 100 and count backwards by 17s.

    100からスタートし、17秒ずつ逆算する。

  • That'll get you present oriented.

    そうすれば、現在の方向性が見えてくる。

  • I know I'm in front of a crowd that's trying.

    私は観客の前で努力していることを知っている。

  • The first one's easy, 83, the next one's hard.

    最初は簡単だ、83、次が難しい。

  • My favorite way to get present oriented is to say tongue twisters.

    現在を知るための私のお気に入りの方法は、舌打ちをすることだ。

  • You can't say a tongue twister right and not be in the present moment.

    舌打ちを正しく言うことはできないし、今この瞬間にいることもできない。

  • Some of you are going, uh-oh, that's right.

    その通りだ。

  • I'm going to ask you to say my favorite tongue twister.

    私の好きな毒舌を言ってもらおう。

  • I said this tongue twister right before I walked out here.

    ここに出てくる直前、私はこの舌打ちをした。

  • It warms me up and it gets me present oriented.

    温かくなるし、現在に集中できる。

  • Many of us assume that we can just go from silence to brilliance without warming up our voices.

    私たちの多くは、声を温めることなく、沈黙から輝きに転じられると思い込んでいる。

  • But you know if you've ever played a sport or exercised or played a musical instrument, you should warm up first.

    でも、スポーツや運動、楽器をやったことがある人ならわかると思うけど、まずウォーミングアップをするべきだよ。

  • So let's try it.

    では、やってみよう。

  • My favorite tongue twister takes five seconds to say, has three phrases.

    私のお気に入りの舌戦は5秒で言えて、3つのフレーズがある。

  • And if you say one of the phrases wrong, you'll say a naughty word.

    そして、フレーズを一つでも間違えると、エッチな言葉を言うことになる。

  • So I'm listening to here.

    だから、ここで聞いているんだ。

  • Okay, let's try it.

    よし、やってみよう。

  • Repeat after me.

    繰り返してくれ。

  • I slit a sheet.

    シーツを切った。

  • A sheet I slit.

    私が切ったシーツ。

  • And on that slitted sheet I sit.

    そして、そのスリットの入ったシーツの上に私は座る。

  • Excellent, nobody said that naughty word and I'm sure you all know what it is.

    素晴らしい、誰もそんなエッチな言葉は言っていない。

  • So by managing our anxiety, both symptoms and sources, we prepare ourselves to be better when we speak in the moment.

    だから、症状も原因も含めて不安を管理することで、その瞬間に話すときによりよく話すための準備をするのだ。

  • The second step in our process has to do with maximizing mediocrity.

    私たちのプロセスの第2段階は、平凡さを最大化することに関係している。

  • We get in our own way.

    私たちは私たち自身の邪魔をする。

  • I have the audacity in front of my Stanford MBA students on the first day of class to say, maximize mediocrity.

    私は授業の初日にスタンフォード大学のMBAの学生たちの前で、大胆にも「平凡を極める」と言った。

  • Their jaws drop.

    顎が下がる。

  • They've never been told to be mediocre.

    彼らは平凡であれと言われたことがない。

  • But why do I recommend this?

    しかし、なぜこれを勧めるのか?

  • It boils down to this.

    要するにこういうことだ。

  • We are the biggest impediment to our ability to speak spontaneously in the moment.

    私たちは、その瞬間に自発的に話す能力の最大の障害となっている。

  • We get in our own way.

    私たちは私たち自身の邪魔をする。

  • And we do it through all the judging and evaluating that we do of the material that we're thinking about saying.

    そして、私たちは自分が言おうとしていることを判断し、評価する。

  • We get in our head.

    頭の中が真っ白になる。

  • Here's why this is problematic.

    これがなぜ問題なのか。

  • Think of your brain as a computer.

    脳をコンピューターだと思ってください。

  • This is not a perfect analogy, but for this point it works.

    これは完璧な例えではないが、この点に関しては有効だ。

  • You know on your laptops or your phones when you have a lot of apps and windows open.

    ノートパソコンや携帯電話で、たくさんのアプリやウィンドウを開いているときがあるだろう。

  • How the performance of each one of those is a little less good because the others are open, that's because the bandwidth is less.

    他が開いているため、それぞれのパフォーマンスが少し落ちるのは、帯域幅が狭いからだ。

  • The same is true with your brain.

    脳も同じだ。

  • When I am evaluating and judging everything I'm saying, as I'm saying it, I have less cognitive bandwidth to focus on what I'm actually saying.

    自分が言っていることすべてを、言っている最中に評価し、判断していると、自分が実際に言っていることに集中するための認知的な帯域幅が狭くなってしまう。

  • So when we are evaluating ourselves as we're speaking, we're doing ourselves a disservice.

    だから、話している最中に自分自身を評価するのは、自分自身を損なっていることになる。

  • Now, be very clear, I am not saying you should never judge or evaluate your speaking, you should.

    はっきり言っておくが、私は決して自分のプレーを評価すべきではないと言っているのではない。

  • But we can turn the volume down a little bit to give us more resources so we can be more present and be more effective in what we're saying.

    しかし、音量を少し下げることで、より多くのリソースを確保し、より存在感を示し、より効果的な発言ができるようになる。

  • So the true sentence that I tell my students at the end, I start with maximize mediocrity, and then I end the class by saying maximize mediocrity so you can achieve greatness.

    だから、私が最後に生徒たちに話す本当の一文は、まず平凡さを最大限に生かすこと、そして、平凡さを最大限に生かすことで偉大さを達成できるのだと言って授業を終えることだ。

  • If you give yourself permission just to answer the question, just to give the feedback, just to have the small talk, then you put yourself in a position to do it very well.

    ただ質問に答えること、ただ感想を述べること、ただ世間話をすることを自分に許せば、とてもうまくいく立場に自分を置くことができる。

  • But when I say to myself, I have to give the right answer, the best feedback, I need to be the most interesting in small talk, it reduces the likelihood that you'll do those well.

    しかし、正しい答えを出さなければならない、最高のフィードバックをしなければならない、世間話で一番面白くなければならないと自分に言い聞かせると、それらがうまくいく可能性が低くなる。

  • So step one is manage anxiety.

    だから、第1段階は不安を管理することだ。

  • Step two is turn down that volume on that mental observation and evaluation we're doing, and that puts you in a position to be more present and more engaged.

    ステップ2は、私たちがしている精神的な観察と評価のボリュームを下げること。

  • The third step of the methodology has to do with the fact that many of us see speaking in the moment and in general as threatening and challenging.

    方法論の第3段階は、私たちの多くが、その瞬間や一般的に話すことを脅威的で挑戦的なことだと考えているという事実に関係している。

  • If I were to tell any of you at the end of the meeting you're running that you're going to get some questions from your audience, many of you aren't like, that's great, I can't wait.

    もし私が、あなたが運営しているミーティングの最後に、聴衆から質問を受けると言ったとしたら、多くの人は「それは素晴らしい、待ちきれない」とは思わないだろう。

  • You say, no, I better do a good job.

    いや、いい仕事をした方がいい。

  • I'm afraid they're going to see what I said is wrong.

    私が言ったことが間違っていると思われるのが怖い。

  • They're going to challenge me.

    彼らは私に挑戦してくる。

  • Many of us see these situations as threatening and challenging.

    私たちの多くは、このような状況を脅威であり、挑戦であると考えている。

  • And when we do so, it impacts not just what we say, but how we say it.

    そうすれば、何を言うかだけでなく、どう言うかも影響する。

  • We tend to retreat.

    私たちは後退しがちだ。

  • We make ourselves small.

    私たちは自分自身を小さくしてしまう。

  • Our answers are curt.

    私たちの答えはそっけない。

  • Our tone is harsh because we feel we have to defend.

    私たちの口調が厳しいのは、守らなければならないと感じているからだ。

  • There's another way to approach this.

    別のアプローチもある。

  • And before I share with you that way and give you some tools, I want you to actually have an experience of it.

    そして、その方法をシェアし、いくつかのツールを提供する前に、実際にそれを体験してほしい。

  • So I'm going to ask you to play a very simple improvisation game with me.

    そこで、とても簡単な即興ゲームを一緒にやってもらおうと思う。

  • It's called give a gift.

    それは贈り物をするということだ。

  • All of us in our lives have had the experience of giving a gift and getting a gift.

    私たちの人生には、プレゼントを贈り、プレゼントをもらうという経験が誰にでもある。

  • So you know how to play this game, but we're going to practice.

    だから、この試合のプレーの仕方は知っているはずだけど、これから練習するんだ。

  • I'd like everybody to take out an imaginary box.

    みんなに想像上の箱を取り出してもらいたい。

  • Will you do this with me, please?

    一緒にやってくれる?

  • Here's your imaginary box.

    これがあなたの想像上の箱です。

  • On the count of three, I'd like you to just practice giving it.

    3つ数えたら、それを出す練習をしてほしい。

  • And to give the gift, you just extend your arms.

    そしてプレゼントを贈るには、ただ腕を伸ばすだけでいい。

  • Everybody ready?

    準備はいいか?

  • One, two, three, give a gift.

    1、2、3、ギフトを贈ろう。

  • Perfect, very good.

    完璧だ。

  • Now, when you receive a gift, you do it in reverse.

    さて、贈り物を受け取るときは逆のことをする。

  • Ready, one, two, three, you've received a gift, perfect.

    準備完了、1、2、3、プレゼントを受け取りました、完璧です。

  • So here's what we're going to do.

    だから、こうしよう。

  • In a moment, I'm going to ask you to find somebody sitting near you.

    すぐに、近くに座っている人を探してもらいます。

  • You're simply going to introduce yourself if you don't know, and you're going to play the give a gift game.

    知らなければ自己紹介をし、プレゼントを贈るゲームをするだけだ。

  • One of you will give a gift to your partner.

    どちらかがパートナーにプレゼントを贈る。

  • Your partner will take the imaginary gift, open the box, look inside, look at the partner, and say thank you for the, and you're going to say the first thing that pops into your head.

    パートナーは架空のプレゼントを受け取り、箱を開け、中を見て、パートナーを見て、ありがとうと言う。

  • So you might say thank you for the car, thank you for the pen, thank you for the airplane.

    だから、車をありがとう、ペンをありがとう、飛行機をありがとうと言うかもしれない。

  • It doesn't even have to fit in the box.

    箱に入る必要もない。

  • Your partner who gave you the imaginary gift, upon hearing it, is going to explain to you why they gave it to you.

    あなたに架空の贈り物をしたパートナーは、それを聞いて、なぜそれをあなたに贈ったのかを説明するはずだ。

  • Do you see how there are two acts of spontaneity that happen in this activity?

    この活動には2つの自発的な行為があるのがわかるだろうか?

  • And then you'll switch.

    そして交代する。

  • So again, when it's your turn to give, you give the gift.

    だからまた、自分が贈る番が来たら、贈るのだ。

  • Your partner receives the gift, they open up the box, they look inside, and they thank you for the first thing that comes to mind.

    あなたのパートナーはプレゼントを受け取り、箱を開け、中を見て、最初に思い浮かんだものをあなたにお礼を言う。

  • By show of hands, how many of you already know what's in your box?

    手を挙げてみて、自分の箱の中身をすでに知っている人は何人いるだろうか?

  • Uh-huh, over half of you raised your hands.

    半数以上の人が手を挙げた。

  • Yes, remember what I said in the previous step, how we want to do well, and we want to make sure we're right?

    そうだ、前のステップで言ったことを覚えているだろうか、いかにうまくやりたいか、そしていかに自分たちが正しいかを確認したいか。

  • So you go, okay, I know there's going to be a dog bone in my box.

    だから、私の箱の中に犬の骨が入っていることは分かっている。

  • That's perfect, I'm done.

    完璧だ。

  • I want you literally, when you open up the box, to say the first thing that comes to your mind.

    文字通り、箱を開けたら、最初に心に浮かんだことを口に出してほしい。

  • I have to tell my MBA students to keep it clean and keep it legal.

    私はMBAの学生たちに、クリーンで合法的な行動を心がけるよう言わなければならない。

  • I'm sure I don't have to tell you that here.

    ここで言うまでもないだろう。

  • But I want you to name it, and then your partner, upon hearing it, is immediately going to explain.

    しかし、私はあなたにそれを命名してほしいのです。そして、それを聞いたあなたのパートナーは、すぐに説明することになるでしょう。

  • And then you're going to switch.

    そして交代するんだ。

  • This activity should take two minutes.

    この活動に要する時間は2分である。

  • I will ask you to come back in about two minutes.

    2分ほどしたら、また来てください。

  • So find somebody sitting next to you, introduce yourself.

    だから隣の席の人を見つけて、自己紹介をするんだ。

  • The person who woke up earliest this morning goes first.

    今朝、一番早く起きた人が先に行く。

  • I've learned a long time ago as a teacher, if you don't say who goes first, everybody argues on it.

    教師としてずいぶん前に学んだことだが、誰が先に行くかを言わなければ、誰もがそのことで議論する。

  • All right, find a person.

    よし、人を探せ。

  • Thank you, by the way, for doing this activity.

    ところで、この活動をしてくれてありがとう。

  • I saw lots of smiles.

    たくさんの笑顔を見た。

  • Looks like you were having fun.

    楽しかったようだね。

  • I am simply going to move my arm across the audience.

    私は観客席の向こう側で腕を動かすだけだ。

  • And as my hand points in your general direction, will you just call out what you found in your box?

    そして、私の手があなたの大まかな方向を指したので、箱の中に何が入っていたかを呼んでいただけますか?

  • I love hearing what people gave themselves.

    私は人々が自分自身に何を与えたかを聞くのが好きだ。

  • Just start shouting out what you gave yourselves.

    ただ、自分たちが与えたものを叫び始めるだけだ。

  • Kleenex, tires, okay, catnip I heard, yes.

    クリネックス、タイヤ、よし、猫じゃらしは聞いたことがある。

  • Pumpkin, notes.

    パンプキン、メモ。

  • Did I hear broccoli?

    ブロッコリーだっけ?

  • Yes.

    そうだ。

  • Dogs, poop, okay, yes.

    犬、ウンチ、わかった。

  • Sweater, excellent.

    セーター、素晴らしい。

  • You guys gave yourself wonderful gifts.

    君たちは自分たちに素晴らしい贈り物をした。

  • It's a bit of a Rorschach test too.

    ロールシャッハ・テストのようでもある。

  • It tells us a little bit about you, but we won't go there.

    それはあなたのことを少し教えてくれるが、そこまではしない。

  • Let me ask you this.

    聞かせてくれ。

  • How did it feel when you gave the gift and you were waiting to hear what you gave?

    プレゼントを贈ったとき、そして何を贈ったかを聞かされるのを待っているとき、どのように感じましたか?

  • Many of you looked excited.

    多くの人が興奮した様子だった。

  • I see many of you smiling.

    多くの人が微笑んでいるのが見える。

  • What did I give?

    私は何を与えたのか?

  • What did I give?

    私は何を与えたのか?

  • And then all of you embraced a rule that comes from improvisation.

    そして、皆さんは即興から生まれるルールを受け入れた。

  • I am a huge fan of improv and I have had wonderful improv teachers here on this campus.

    私は即興の大ファンで、このキャンパスには素晴らしい即興の先生方がいらっしゃる。

  • Patricia Ryan Madsen, Adam Tobin, Dan Klein.

    パトリシア・ライアン・マドセン、アダム・トビン、ダン・クライン

  • These are improv experts who've taught me the value of improv.

    私にインプロの価値を教えてくれたインプロのエキスパートたちだ。

  • And all of you just executed the number one rule of improv.

    そしてあなた方全員が、インプロの第一法則を実行した。

  • Yes, and.

    そうだ。

  • You didn't say, I did not give you a dog bone.

    犬の骨はあげなかった。

  • No, you said, of course I did.

    いや、もちろんそうだ。

  • And here's why, right?

    その理由はこうだ。

  • You embraced it right away.

    あなたはすぐにそれを受け入れた。

  • What if, what if when somebody asked you a question or ask you for feedback, you saw it as an opportunity just like you saw this activity as an opportunity?

    もし、誰かがあなたに質問したり、フィードバックを求めたりしたとき、あなたがこの活動をチャンスと捉えたように、それをチャンスと捉えたらどうだろう?

  • Now I am not naive.

    私は甘くない。

  • I know sometimes people when they ask us questions or ask us for feedback, they're really putting us on the spot.

    私たちに質問したり、フィードバックを求めたりする人たちは、私たちを窮地に追い込むことがあるんだ。

  • They wanna challenge us.

    彼らは私たちに挑戦したがっている。

  • They're coming after us.

    彼らは我々を追ってきている。

  • But even in those moments, if I can see it as an opportunity to connect, to learn, to find some area of commonality, it can change everything.

    しかし、そのようなときでも、もし私がそれを、つながる機会、学ぶ機会、共通点を見つける機会と捉えることができれば、すべてを変えることができる。

  • I will step in.

    私が介入する。

  • I will be bigger in my response.

    もっと大きな声で答えるつもりだ。

  • My tone will be more collaborative.

    私のトーンは、より協力的なものになるだろう。

  • My answers will be more detailed.

    私の答えはもっと詳しくなる。

  • By seeing spontaneous communication as an opportunity, as a gift, not a threat, it changes our entire approach.

    自発的なコミュニケーションを脅威ではなく、チャンス、贈り物と捉えることで、私たちのアプローチ全体が変わる。

  • So how do we do this?

    では、どうすればいいのか?

  • How do we execute on it?

    それをどう実行するか。

  • On the new book I wrote, Thinking Faster, Talking Smarter, I introduce several tools we can use to see things as opportunities.

    私が書いた新しい本『Thinking Faster, Talking Smarter』では、物事をチャンスと捉えるために使えるツールをいくつか紹介している。

  • The first comes from this notion of growth mindset, which Carol Dweck on this campus helped develop and champions, it's wonderful.

    1つ目は、このキャンパスのキャロル・ドウェックが開発し、提唱しているグロース・マインドセットという概念からきている。

  • And her work is fantastic.

    そして彼女の仕事は素晴らしい。

  • One area of her work in growth mindset, which really essentially says that when we are faced with a challenge that doesn't go necessarily the way we want it to, we can learn and grow and begin to get better at that versus a fixed mindset, which says, that's just how we're built.

    成長マインドセットとは、必ずしも思い通りにならない困難に直面したとき、私たちは学び、成長し、より良くなっていくことができるというものだ。

  • That's just the way it is.

    そういうものなんだ。

  • A growth mindset, again, opens to opportunity.

    成長マインドセットは、やはりチャンスにつながる。

  • And one aspect of it that I really resonate with is this notion of not yet.

    そして、私が本当に共鳴しているのは、この「まだ」という概念だ。

  • Just because something didn't go the way you want to doesn't mean it never will go the way you want.

    思い通りにいかなかったからといって、これからも思い通りにいくとは限らない。

  • It just means not yet.

    ただ、まだという意味だ。

  • Maybe you don't have the skills, you don't have the practice, but it means you can get there.

    技術も練習量も足りないかもしれない。

  • So by adopting a not yet mindset, it helps us see things as opportunities, opportunities to learn, opportunities to grow.

    だから、"Not yet "マインドセットを採用することで、物事をチャンス、学ぶ機会、成長する機会と捉えることができる。

  • So when you meet with a frustration in your life, especially around communication, say to yourself, not yet.

    だから、あなたの人生、特にコミュニケーションにまつわるフラストレーションにぶつかったら、自分にこう言い聞かせるのだ。

  • We've already talked about yes and.

    イエスとイエスについてはすでに話した。

  • Yes and is where we see the possibility of connection.

    そう、そこにつながりの可能性がある。

  • So even if you're in disagreement in a negotiation that's happening in the moment, you can look for those areas of commonality.

    だから、たとえその場で起きている交渉で意見の相違があったとしても、共通点を探すことができる。

  • Where is it that we agree?

    私たちが同意しているのはどこですか?

  • Where is the yes?

    イエスはどこにいる?

  • And from there, build.

    そしてそこからビルドする。

  • The third of these comes from the world of basketball.

    その3つ目はバスケットボールの世界から。

  • Many of you are familiar with Mike Krzyzewski, former basketball coach, Coach K.

    マイク・クシジェフスキ(元バスケットボールコーチ、コーチK)をご存知の方は多いだろう。

  • One of the things he is credited with instilling in his players, but in all of sport, is this notion of next play.

    彼が選手たちに植え付けたと言われるもののひとつに、スポーツ全般に言えることだが、次のプレーという概念がある。

  • If you're an athlete, say a basketball player, and you miss a shot, instead of ruminating and getting frustrated with yourself, move on to the next play.

    スポーツ選手、たとえばバスケットボール選手なら、シュートを失敗したとき、反芻して自分にイライラするのではなく、次のプレーに移る。

  • Because the reality is, if I miss my shot and I sit there thinking about how bad it was, how I should have made it, the play is already ensuing and the other team might be scoring a shot.

    というのも、現実には、もし私がシュートをミスして、それがどんなに悪かったか、どうすればよかったかをじっと考えていたとしても、プレーはすでに続いていて、相手チームがシュートを決めているかもしれないからだ。

  • I have to move to next play.

    次のプレーに移らなければならない。

  • And the same is true when you're in the midst of a conversation, small talk, feedback situation.

    そして、会話や世間話、フィードバックの場面にいるときも同じだ。

  • If something happens that doesn't go exactly the way you want it to, next play.

    思い通りにいかないことが起きたら、次のプレー。

  • Keep moving.

    動き続けろ。

  • Now, while rumination in the moment is bad, reflection after the fact is very good.

    さて、その場での反芻は良くないが、事後の反省はとても良い。

  • So I'd love for you, in the moment, to move to the next play, but later that day, reflect what worked and what didn't.

    だから、その場では次のプレーに移っても、その日のうちに何がうまくいって、何がうまくいかなかったかを振り返ってほしい。

  • Many of us treat our communication as that definition of insanity.

    私たちの多くは、自分のコミュニケーションを狂気の定義として扱っている。

  • You know, doing the same thing over and over again, expecting different results.

    何度も同じことを繰り返して、違う結果を期待する。

  • If you don't reflect and learn and think about it, you're not going to change.

    反省し、学び、考えなければ、変わることはない。

  • So in the moment, next play, later in the day, reflection.

    だから、その瞬間、次のプレー、その日の終わり、反省。

  • And then the final of these steps has us reframing the way we think about mistakes.

    そして、これらのステップの最終段階では、ミスについての考え方を再構築する。

  • Many of us try to avoid mistakes.

    私たちの多くはミスを避けようとする。

  • We feel a mistake is a bad thing.

    私たちはミスを悪いことだと感じている。

  • Now, if you think about it, we learn through mistakes.

    考えてみれば、人は失敗を通して学ぶものだ。

  • If you watch kids, as they develop, they make lots of mistakes, and that's how they learn.

    子供たちを見ていると、成長するにつれてたくさんの間違いを犯す。

  • We can take benefit from that as well.

    その恩恵も受けることができる。

  • But we have to look at them differently.

    しかし、私たちは彼らを別の角度から見なければならない。

  • Rather than mistakes, I'd like you to think of them as missed takes.

    ミスというより、ミステイクだと思ってほしい。

  • You know, in television and film, directors will have their actors do multiple takes of the same scene.

    テレビや映画では、監督が俳優たちに同じシーンを何テイクも撮らせることがあるよね。

  • You've seen that clapboard that says take one, take two.

    テイク1、テイク2と書かれた下見板を見たことがあるだろう。

  • No one scene is wrong.

    どのシーンも間違ってはいない。

  • They're just trying to optimize and try different things.

    彼らは最適化を図り、さまざまなことを試しているだけだ。

  • So when you do something that doesn't go the way you want, think to yourself, take two.

    だから、何か思い通りにいかないことがあったら、自分に言い聞かせるんだ。

  • I'm just going to do it again differently.

    また違うやり方でやるだけだよ。

  • It wasn't bad, it wasn't wrong.

    悪くはなかったし、間違ってはいなかった。

  • I'm just going to try it differently.

    ただ、違う方法でやってみようと思っているんだ。

  • And if you take that approach to your actions and the things that don't go the way you want, one, it keeps you in a much more positive frame of reference and it encourages you to think and learn from what just happened.

    そして、自分の行動や思い通りにいかないことに対して、そのようなアプローチを取れば、1つは、よりポジティブな枠組みを保つことができ、今起こったことから考え、学ぶことを促してくれる。

  • So these four tools, not yet, yes and, next play, and missed takes are the ways in which we can look at our communication in the moment as opportunities and not threats.

    つまり、この4つのツール、not yet、yes and、next play、miss tookは、その場その場でのコミュニケーションを脅威ではなく、機会として見るための方法なのだ。

  • So we get out of our own way.

    だから、私たちは自分たちの道から外れる。

  • After we manage anxiety, we see things as being opportunities, not threats, and then our fourth step has to do with listening.

    不安に対処した後は、物事を脅威ではなく、チャンスと捉える。

  • Most of us are not good listeners.

    私たちの多くは聞き上手ではない。

  • We listen just enough to get the gist of what somebody is saying and then start thinking, judging, evaluating, rehearsing what we want to say.

    私たちは、誰かが言っていることの大まかな内容を理解するのに十分な程度に耳を傾け、それから自分の言いたいことを考え、判断し、評価し、リハーサルを始める。

  • We don't listen deeply.

    私たちは深く耳を傾けない。

  • And if you don't listen deeply when you're communicating in the moment, you can make some errors.

    そして、その場でコミュニケーションを取るときに深く耳を傾けないと、何か間違いを犯す可能性がある。

  • Imagine this, we walk out of a meeting together.

    想像してみてほしい。私たちは一緒にミーティングを終えて外に出る。

  • You turn to me and you say, how do you think that went?

    どうだったと思う?

  • I hear feedback and I start listing all the things that we did wrong, all the things you could have done better, how we can make sure that we don't make the same errors next time.

    私はフィードバックを聞いて、私たちが間違っていたこと、あなたがもっとうまくやれたはずのこと、次に同じ間違いをしないようにするにはどうしたらいいか、すべてを列挙し始める。

  • But had I really listened in that moment, I might have noticed you came out the back door, not the front door.

    でも、あの瞬間に本当に耳を傾けていたら、あなたが正面玄関ではなく、裏口から出てきたことに気づいたかもしれない。

  • You were looking down and talking more quietly than you usually do.

    あなたは下を向き、いつもより静かに話していた。

  • In that moment, what you wanted was not feedback, but you wanted support.

    その瞬間、あなたが欲しかったのはフィードバックではなく、サポートだった。

  • And by virtue of giving you all this constructive feedback, I actually did you a disservice and might have damaged the relationship we have.

    そして、このような建設的なフィードバックをあなたにしたことで、私は実際にあなたに悪いことをしたし、私たちの関係を傷つけてしまったかもしれない。

  • So we need to listen in a very different way when we have to speak spontaneously, so we really understand what's needed in the moment.

    だから、自発的に話さなければならないときには、まったく違った聞き方をする必要がある。

  • So I'd like to give you some advice about how to listen better.

    そこで、より良い聞き方についてアドバイスしたい。

  • And I have to caveat this, that my wife gets really upset when I teach listening, because she says, I'm still a work in progress.

    注意しなければならないのは、私がリスニングを教えると妻がすごく怒るんだ。

  • So listen to what I say, not necessarily what I do.

    だから、私が何をするかではなく、私が言うことに耳を傾けてほしい。

  • First, when you are listening, you need to listen intently.

    まず、話を聞くときは、熱心に耳を傾ける必要がある。

  • I heard a professor at another university say, he taught music and he was talking about jazz, and he had a jazz teacher, and I have to look this guy up to get his name, but he said, we need to listen until you sweat.

    他の大学の教授が、音楽を教えていて、ジャズについて話しているのを聞いたことがある。

  • And I love that approach.

    そして、私はそのアプローチが大好きだ。

  • Listening is hard work.

    聞くことは大変な仕事だ。

  • So the first thing we need to do is when somebody's speaking, we have to listen to what's the bottom line of what they're saying, what's the crux of what they're trying to get across?

    だから私たちが最初にすべきことは、誰かが話しているときに、その人が言っていることの要点は何か、何を伝えようとしているのかに耳を傾けることだ。

  • And then second, we need to employ a strategy that I learned from a colleague here.

    そして2つ目は、私がここの同僚から学んだ戦略を採用することだ。

  • His name is Collins Dobbs, and Collins teaches critical and crucial conversations here at the business school.

    彼の名前はコリンズ・ドブスで、コリンズはここビジネススクールで重要で重要な会話を教えている。

  • And he has a methodology to help do that.

    そのための方法論を持っている。

  • And that methodology applies beautifully to listening.

    そしてその方法論は、リスニングにも見事に当てはまる。

  • It's three things, pace, space, grace.

    ペース、スペース、優美さだ。

  • To listen well, you have to give yourself a little bit of each of those.

    上手に聴くためには、それぞれの要素を少しずつ自分に与える必要がある。

  • We have to slow things down.

    物事をスローダウンさせなければならない。

  • The world moves very quickly.

    世界はとても速く動いている。

  • We've got a lot going on.

    いろいろなことがあるんだ。

  • If I slow down, I can listen better.

    スピードを落とせば、もっとよく聞ける。

  • So the first step is to slow things down.

    だから、最初のステップは物事をスローダウンさせることだ。

  • Second, you have to give yourself space.

    第二に、自分自身にスペースを与えることだ。

  • Sometimes it's physical space.

    物理的なスペースが必要なこともある。

  • Move to a location where you can actually hear better.

    実際によく聞こえる場所に移動する。

  • As I get older, everything is louder in the ambient sound.

    年を取ると、周囲の音がすべて大きくなる。

  • Move to a place where you can actually hear, but also mental space.

    実際に声が聞こえる場所に移動し、精神的なスペースも確保する。

  • Give yourself permission to be present-oriented in this moment, listening to this person.

    今この瞬間、この人の話を聞きながら、現在志向でいることを自分に許可する。

  • And then finally, grace.

    そして最後に、恩寵。

  • And grace is to give yourself permission to pay attention to what's going on in the environment, how the person says what they say, not just what they say.

    そして優しさとは、周囲で何が起こっているのか、その人が何を言っているのかではなく、どのように言っているのかに注意を払う許可を自分に与えることである。

  • And grace refers to listening to your own intuition.

    そして恩寵とは、自分自身の直感に耳を傾けることを指す。

  • We have heard lots of things.

    いろいろなことを聞いた。

  • We have seen lots of things in our lives, and we get intuitions that come to us based on what we hear, and respect those as well.

    私たちはこれまでの人生でいろいろなものを見てきたし、聞いた話から直感することもあるし、それも尊重する。

  • We often think listening is only what's coming in, but you can also listen to what's happening inside you.

    聴くということは、入ってくるものだけを聴くことだと思われがちだが、自分の内側で起こっていることにも耳を傾けることができる。

  • So but with a little bit of pace, space, and grace, and focusing on the crux of what somebody is saying, you can listen better.

    だから、ちょっとしたペース、スペース、優しさ、そして誰かが言っていることの核心に集中することで、よりよく聞くことができる。

  • One of the best tools we can use to listen better is to ask either clarifying questions or to paraphrase.

    聞き上手になるための最良のツールのひとつは、明確な質問や言い換えをすることである。

  • We have this notion that we have to respond in the moment right away.

    私たちは、その場ですぐに対応しなければならないという考えを持っている。

  • If I don't respond right away, it means I'm not confident.

    すぐに返事をしないということは、自信がないということだ。

  • It means I don't know my stuff.

    自分のことを分かっていないということだ。

  • And yet we can pause a bit to actually reflect on what we're listening to before we respond.

    しかし、私たちは返事をする前に、少し立ち止まり、今何を聞いているのかを考えることができる。

  • So I can literally just take a pause.

    だから、文字通り間を取ることができるんだ。

  • Some of us feel pausing is bad, but pausing can be great.

    休止は悪いことだと感じる人もいるが、休止は素晴らしいことなのだ。

  • I can ask a clarifying question.

    私は明確な質問をすることができる。

  • That gives me a little bit of time.

    それで少し時間ができた。

  • Or I can paraphrase, which is where I take something you've said, synthesize it, and present it back to you in a way that's distilled down.

    あるいは、言い換えもできる。これは、あなたが言ったことを総合して、それを凝縮した形であなたに返すというものだ。

  • So it's not like what a five-year-old does who just parrots back what you say.

    だから、5歳児がオウム返しをするのとは違う。

  • That's annoying.

    迷惑な話だ。

  • But you look for the key idea, and you repeat it back.

    でも、重要なアイデアを探して、それを繰り返すんだ。

  • The thing with asking follow-up questions and paraphrasing is these are lower-order cognitive skills.

    フォローアップの質問や言い換えは、低次の認知スキルである。

  • In other words, I can be thinking about what I wanna say next while I'm doing those.

    つまり、それをやりながら、次に何を言いたいかを考えることができるんだ。

  • So we're going to do a paraphrasing activity.

    そこで、パラフレーズ(言い換え)のアクティビティを行うことにしよう。

  • It's very quick, very similar to what we did with Give a Gift.

    とても迅速で、Give a Giftでやったことにとても似ている。

  • In a moment, I'm gonna ask you to find a different partner in the room, and I'm gonna ask you to share a story of your name.

    すぐに、部屋の中で別のパートナーを見つけてもらい、自分の名前にまつわるエピソードを話してもらいます。

  • And it can be anything related to your name you want.

    あなたの名前に関連するものであれば何でも構いません。

  • It can be very deep and meaningful.

    それはとても深く、意味のあることだ。

  • It can be fun.

    それは楽しいことだ。

  • For 30 seconds, you're gonna tell a story of your name.

    30秒間、自分の名前を語るんだ。

  • This activity is not about storytelling.

    この活動はストーリーテリングが目的ではない。

  • This activity is about paraphrasing.

    このアクティビティはパラフレーズについてです。

  • Because the person you're telling it to is going to paraphrase what you said.

    なぜなら、あなたがそれを話した相手は、あなたが言ったことを言い換えようとするからです。

  • And then they're going to ask a question, because paraphrasing never happens by itself.

    パラフレーズはそれだけでは決して起こらないからだ。

  • It's always followed by something.

    いつも何かがついてくる。

  • Maybe your answer, maybe connecting to the agenda, maybe asking a question.

    あなたの答えかもしれないし、議題につなげるかもしれないし、質問するかもしれない。

  • So let me give you an example of what this is like.

    では、これがどのようなものか例を挙げてみよう。

  • So I'm gonna tell you a story about my name for 30 seconds.

    そこで30秒間、私の名前にまつわる話をしよう。

  • I'm gonna ask for a volunteer, if you'd like, to paraphrase what I said, and then another volunteer to ask a question.

    もしよろしければ、私の言ったことを言い換えてくれるボランティアを募りたいと思います。

  • Now, you do not need to answer the question.

    さて、質問に答える必要はない。

  • But by training yourself to ask a question immediately after paraphrasing, you're training yourself to keep the conversation moving.

    しかし、言い換えた直後に質問する訓練をすることで、会話を続ける訓練になる。

  • Paraphrasing is never something you do in and of itself.

    言い換えは決してそれ自体で行うものではない。

  • You always use it to move on.

    あなたはいつも、前進するためにそれを使う。

  • So here's a story of my name.

    そこで、私の名前にまつわるエピソードを紹介しよう。

  • My name is Matt.

    僕はマットだ。

  • All through my childhood, I was teased mercilessly, because Matt rhymes with everything, okay?

    子供の頃から、僕は容赦なくからかわれたよ。マットは何でも韻を踏むからね。

  • Lazy as a doormat, silly as a cat, you're fat.

    ドアマットのように怠惰で、猫のように愚かで、太っている。

  • I was teased all the time.

    いつもからかわれていた。

  • When my wife and I started our family, it was very important to me that our children not be named something that was easily teasable.

    私たち夫婦が家庭を築いたとき、子供たちに簡単にからかわれるような名前をつけないことがとても重要だった。

  • As a teacher, I have a built-in focus group.

    教師として、私にはフォーカスグループが組み込まれている。

  • So I went into my classroom, I wrote the three names that my wife and I were willing to call our kids, and I gave my students five minutes to come up with the most heinous, mean, bad rhymes and everything they could, and we named my children the names that had the shortest lists.

    そこで私は教室に入り、私たち夫婦が子供たちにつけてもいいと思う名前を3つ書き、生徒たちに5分間、最も凶悪で、意地悪で、悪い韻を踏んだ、ありとあらゆるものを考えさせる時間を与えた。

  • So that's the story of my name.

    それが私の名前の由来だ。

  • Is there somebody here who'd be willing to just paraphrase my story?

    誰か私の話を言い換えてくれる人はいない?

  • Again, a paraphrase gets to the crux of it.

    ここでも、言い換えが核心を突いている。

  • I see your hand here, sir.

    あなたの手がここに見えます

  • Yes.

    そうだ。

  • Excellent, great paraphrase.

    素晴らしい言い換えだ。

  • Essentially, what he said, for those of you who couldn't hear, is you stress-tested your kids' names, right?

    本来、彼が言ったことは、聞き取れなかった人のために言っておくと、子供たちの名前をストレステストしたよね?

  • That's a great paraphrase.

    素晴らしい言い換えだ。

  • What is a reasonable question that you might ask?

    妥当な質問とは?

  • Yes.

    そうだ。

  • What are the kids' names?

    子供たちの名前は?

  • Yes, I'm not gonna tell you because they would be very upset, but I'll tell you that my kids are not teased because of their names.

    でも、私の子供たちは名前のせいでからかわれたりはしていません。

  • Now, they're teased for lots of other things, but not their names.

    今、彼らは他の多くのことでからかわれているが、名前はからかわれていない。

  • Do you see how paraphrasing can actually help you listen more intently?

    言い換えをすることで、より真剣に耳を傾けることができるようになることがお分かりいただけただろうか?

  • So here's what I'm going to ask you to do.

    そこで、あなたにお願いしたいことがある。

  • Find somebody else sitting around you, introduce yourself, and the person in your partnership who had to travel the farthest to get to campus for the event, not this morning, if you're not local, you're staying in a hotel that's close by, but where you came from, whoever traveled the farthest will go first.

    周りに座っている人を見つけ、自己紹介をし、イベントのためにキャンパスまで一番遠くから来たパートナーシップの人を紹介する。

  • You'll tell a 30-second story about your name, your partner will immediately paraphrase and ask a question, you need not answer it, and then you'll switch.

    あなたは自分の名前にまつわる30秒のストーリーを語り、パートナーはすぐに言い換えて質問をする。

  • This should take us two minutes to do.

    これなら2分もあればできるだろう。

  • Find a partner, tell a story of your name.

    パートナーを見つけ、自分の名前の物語を語る。

  • How did it feel to have your story paraphrased?

    自分の話をパラフレーズされた気分はどうでしたか?

  • It feels good, doesn't it?

    気持ちいいだろ?

  • It feels good to have your story paraphrased.

    自分の話を言い換えられるのは気分がいい。

  • It feels good to be listened to.

    話を聞いてもらうのはいい気分だ。

  • Now, we're not virtual in this room, so we don't have some of those cool features that you have on tools like Zoom and Teams and Meet, so we're gonna do it the old-fashioned way.

    この部屋ではバーチャルではないので、ZoomやTeams、Meetのようなクールな機能は使えない。

  • Will everybody put your fist out like this?

    みんな、こうやって拳を出してくれる?

  • This is a yes, thumbs up, yes, thumbs down, no, no middle fingers.

    これは、イエス、サムズアップ、イエス、サムズダウン、ノー、ノー・ミドルフィンガーだ。

  • Did your partner paraphrase well your story of your name?

    あなたのパートナーは、あなたの名前の話をうまく言い換えていましたか?

  • I am seeing almost exclusively thumbs up.

    ほとんどサムズアップしか見ていない。

  • I see one sideways, and we might have one thumbs down, but there's always one in every crowd, no.

    でも、どの観客にも必ず1人はいるんだ。

  • How did it feel, how did it feel to listen to paraphrase?

    パラフレーズを聴いてどう感じた?

  • How did it feel to do this?

    どうだった?

  • Hard, right, I see thumbs up, but it was hard, right?

    ハードだったでしょ?

  • You had to listen in a different way.

    違う聴き方をしなければならなかった。

  • When I looked at all of you doing this, you were leaning in, you were nodding.

    こうしている皆さんを見ていると、身を乗り出し、うなずいている。

  • It was clear that you were listening with intensity.

    あなたが熱心に耳を傾けているのは明らかだった。

  • We have the capability to listen well, but we have to encourage ourselves to do it, and when we speak spontaneously, it is critical to listen well.

    私たちはよく聞く能力を持っているが、そうするように自分自身を励まさなければならない。

  • So we've now completed the first four steps of the process.

    これで、プロセスの最初の4つのステップが完了したことになる。

  • Manage anxiety, get out of our own way, see it as an opportunity, listen well.

    不安を管理し、自分のやり方から抜け出し、チャンスととらえ、よく耳を傾ける。

  • All of this has to do with mindset.

    すべてはマインドセットに関係している。

  • We haven't actually responded in the moment yet, so that's the next part, and that's messaging, and messaging has two components.

    メッセージングには2つの要素がある。

  • First, it has to do with structure.

    第一に、それは構造に関係している。

  • Structure is critical.

    構造が重要だ。

  • How you put your messages together matters.

    どのようにメッセージをまとめるかが重要だ。

  • Most of us just ramble and give lists of information when we're put on the spot, and your brain is not wired for lists.

    ほとんどの人は、その場に立たされると、ただ漫然と情報の羅列を述べるだけだ。

  • It's very hard for us to remember just ramblings.

    ただの雑談を覚えておくのはとても難しい。

  • Our brains are actually wired for structure, for story.

    私たちの脳は、実は構造化、ストーリー化のために配線されている。

  • A story, to me, a structure is nothing more than a logical connection of ideas that has a beginning, a middle, and an end.

    私にとって物語とは、構造とは、始まり、中間、そして終わりを持つアイデアの論理的なつながりにほかならない。

  • I learned the power of story and the power of structure when I was an undergraduate here at Stanford many, many years ago.

    スタンフォード大学の学部生だった何年も前に、私はストーリーの力と構造の力を学んだ。

  • I was a tour guide on this campus.

    私はこのキャンパスでツアーガイドをしていた。

  • To this day, I can still walk backwards in a straight line while speaking.

    今日に至るまで、私は話しながら一直線に後ろ向きに歩くことができる。

  • They trained us back then for 12 weeks.

    当時は12週間のトレーニングを受けた。

  • The most important thing they taught us, they said above all else, to be a good tour guide on this campus, you must never, ever lose your tour group.

    彼らが私たちに教えてくれた最も重要なことは、何よりも、このキャンパスで良いツアーガイドになるためには、ツアーグループを決して見失うなということだった。

  • You are a bad tour guide if you get people lost.

    人を迷わせるようでは、ツアーガイドとして失格だ。

  • The same is true with us as spontaneous speakers.

    自然発生的なスピーカーである私たちも同じだ。

  • Never lose the audience you're talking to.

    あなたが話している聴衆を決して見失うな。

  • How do we keep people together?

    どうすれば人々を結びつけることができるのか?

  • We structure our responses.

    私たちは対応を構成する。

  • Structure helps us orient people and set expectations.

    構造は、人々を方向づけ、期待を設定するのに役立つ。

  • If I showed up and I said, hi, I'm Matt, I'm your tour guide, let's go, how many of you would go with me?

    もし私が現れて、こんにちは、私はマットです、ツアーガイドです、行きましょう、と言ったら、何人が私と一緒に行くだろうか?

  • A few because you're adventurous, but the rest of you would be like, heck no, where are we going?

    何人かは冒険好きだからだろうけど、それ以外の人たちは、どこに行くんだ?

  • Do I have the right shoes on?

    正しい靴を履いているだろうか?

  • Should I go to the bathroom first?

    先にトイレに行くべきですか?

  • A good tour guide, just like a good spontaneous speaker, sets expectations up front so you can pay attention to what's happening and not wonder what's coming next.

    優れたツアーガイドは、優れた自発的なスピーカーのように、前もって期待値を設定しておく。

  • Structure also helps connect ideas together.

    構造もまた、アイデアを結びつけるのに役立つ。

  • The biggest place or the most frequent place you will lose people as a tour guide is when you move from one place to the next.

    ツアーガイドとして最も大きな場所、あるいは最も頻繁に人がいなくなる場所は、ある場所から次の場所へ移動するときだ。

  • People just wander off.

    みんなふらふらと歩いていく。

  • The same is true in our communication.

    私たちのコミュニケーションにおいても同じことが言える。

  • If you are using words like so, next, second, third, as your transitions, then you are missing opportunities to keep people together.

    もし、そう、次、2番目、3番目、といった言葉をトランジションに使っているなら、人をまとめる機会を逃していることになる。

  • So structure is really important.

    だからストラクチャーは本当に重要だ。

  • Let me give you an example of a structure just so you can get your arms around it.

    その構造を理解するために、例を挙げてみよう。

  • Most of us are familiar with a very persuasive structure of problem, solution, benefit.

    私たちの多くは、問題、解決策、利益という非常に説得力のある構造を知っている。

  • If you've ever pitched an idea, if you've ever watched an advertisement, this is how they go, problem, solution, benefit.

    アイデアを提案したことがある人なら、広告を見たことがある人なら、問題、解決策、ベネフィットという流れになる。

  • Here's an issue, here's how we solve it, and here's the benefit.

    ここに問題があり、それをどう解決するか、そしてここにメリットがある。

  • That's a structure, beginning, middle, and an end.

    それは構造であり、始まり、中間、そして終わりである。

  • Now, my favorite structure in the whole world is three simple questions.

    さて、私が全世界で最も好きな構成は、3つのシンプルな質問だ。

  • What, so what, now what?

    どうした?

  • The what is your idea, your belief, your position, your product, your service, your feedback.

    それはあなたのアイデアであり、信念であり、立場であり、製品であり、サービスであり、フィードバックである。

  • The so what is why is it important to the person you're speaking to?

    つまり、なぜそれが相手にとって重要なのか?

  • And the now what is what comes next?

    そして、次に何が起こるのか?

  • Maybe I'll take your questions, let's set another meeting.

    またミーティングを開きましょう。

  • Let me show you a demonstration.

    デモンストレーションをお見せしよう。

  • What, so what, now what?

    どうした?

  • Is a great way to package up information.

    情報をパッケージ化する素晴らしい方法だ。

  • When you're meeting with your friends this weekend and somebody says, what are you up to?

    今週末、友人と会っているときに、誰かが「何してるの?

  • It's a great structure to update.

    更新するには素晴らしい構造だ。

  • Here's what I'm doing, here's why I think it's important, here's what I'm planning to do next.

    私がやっていること、それが重要だと思う理由、そして次にやろうとしていることがここにある。

  • When you're giving feedback, you can give feedback in this structure.

    フィードバックをするときは、このような構造でフィードバックをすることができる。

  • The feedback is what I saw or what I didn't see.

    フィードバックは、私が何を見たか、あるいは何を見なかったかだ。

  • The so what is why it's important and the now what is what I'd like you to do differently.

    So Whatは、なぜそれが重要なのかということであり、Now Whatは、これまでと違ったやり方をしてほしいということだ。

  • So imagine we come out of a meeting together and you say, Matt, how'd that go?

    一緒にミーティングを終えて、マット、どうだった?

  • I said, well, I thought it went really well except when you were talking about the implementation plan.

    私は、あなたが実施計画について話していたとき以外は、とてもうまくいったと思うよ、と言った。

  • You spoke quickly and didn't give as much detail as you did elsewhere.

    あなたは早口で、他の場所ほど詳しく説明しなかった。

  • When you speak quickly without a lot of detail, people might think you're nervous and aren't as prepared.

    あまり詳しく話さずに早口で話すと、緊張していて準備不足だと思われるかもしれない。

  • Next time, slow down and use these two additional examples.

    次回はゆっくりと、さらにこの2つの例を使ってみよう。

  • Do you see how in the moment, just by following this structure, it gives me a good response?

    この構成に従うだけで、その瞬間、いい反応が返ってくるのがわかるかい?

  • Structure is a tool, it's like a recipe.

    構造はツールであり、レシピのようなものだ。

  • I am a lousy cook, but I have a much better chance of cooking well if I follow a recipe.

    私は料理が下手だが、レシピに従えばうまく料理できる可能性が高くなる。

  • So by having a recipe, all I have to do is put the ingredients into it.

    だからレシピがあれば、あとは材料を入れるだけ。

  • I know how I'm going to give you my feedback, I just have to think about what I say in the feedback.

    どうフィードバックするかは分かっている。

  • So structure helps you not only package up information for your audience, but it helps you prioritize what to say.

    つまり、構成は聴衆のために情報をパッケージ化するだけでなく、何を話すべきかの優先順位をつけるのに役立つのだ。

  • And because the information is packaged well, your audience can take that information and share it elsewhere.

    また、情報がうまくパッケージ化されているため、オーディエンスはその情報を他の場所で共有することができる。

  • Think of a job interview.

    就職の面接を思い浮かべてほしい。

  • When you're being interviewed, not only are you trying to communicate your skills and how you could benefit the company, but you're trying to equip your interviewer with the information that they can then take to the others involved in the hiring decision and represent you.

    面接を受けるとき、あなたは自分のスキルや会社にどのような利益をもたらすことができるかを伝えようとしているだけでなく、面接官が採用決定に関わる他の人たちに情報を伝え、あなたを代表することができるようにしようとしているのです。

  • And if you package up that information easily, they can tell your story really well.

    そして、その情報を簡単にパッケージ化すれば、あなたのストーリーを実にうまく伝えることができる。

  • If you just give them a whole list of information, they're likely not to remember it.

    ただ情報を羅列しても、覚えてもらえない可能性が高い。

  • So structure is incredibly helpful in spontaneous communication.

    だから、自発的なコミュニケーションには構造がとても役に立つ。

  • In the new book, the whole second half of it is specific spontaneous situations, making small talk, apologizing, giving feedback, introducing yourself, answering questions.

    新しい本では、後半全体が具体的な自発的な状況、世間話をする、謝る、フィードバックをする、自己紹介をする、質問に答える、といった内容になっている。

  • And with each one I assign or give a structure that you can use.

    そして、そのひとつひとつに、あなたが使える構成を割り当てたり、与えたりしている。

  • This is not the final step though.

    しかし、これは最終段階ではない。

  • The final step is the F word of communication.

    最後のステップは、コミュニケーションのFワードである。

  • And it's not that naughty one some of you are thinking about.

    それに、一部の人が考えているようなエッチなものでもない。

  • It's focus.

    それは集中だ。

  • Many of us, when we speak in the moment, take our audiences on the journey of our discovery of what it is we wanna say as we're saying it.

    私たちの多くは、その場で話すとき、聴衆を自分が言いたいことを発見する旅に連れて行く。

  • In other words, we say more than we need to.

    つまり、私たちは必要以上のことを言ってしまうのだ。

  • We need to be focused and concise.

    集中し、簡潔にする必要がある。

  • My mother has a saying that I love.

    私の母には、私が大好きな言葉がある。

  • I know she didn't create it, but it's tell me the time, don't build me the clock.

    彼女が作ったのではないことは分かっている。

  • Many of us, when we are spontaneously speaking, build clocks.

    私たちの多くは、自然に話すときに時計を作る。

  • One, because we're discovering what we want to say.

    一つは、自分たちが言いたいことを発見しているからだ。

  • Two, because we want people to think we're really smart.

    二つ目は、自分たちが本当に頭がいいと思われたいからだ。

  • And three, we want everybody to see how hard we've worked to get to what we're saying.

    そして3つ目は、私たちが今言っていることを実現するために、どれだけ努力してきたかをみんなに知ってほしいということだ。

  • It is much better to be compact and concise in what you're saying.

    言いたいことはコンパクトに簡潔にまとめた方がずっといい。

  • So how do you do that?

    では、どうすればいいのか?

  • Well, one, we've already talked about relevance.

    まず、関連性についてはすでに話した。

  • If I think about what's really relevant for the audience, then I hinge everything I'm saying on that relevance.

    観客にとって何が本当に適切なことなのかを考えれば、その関連性に基づいて話すことができる。

  • Second, you should have a goal whenever you speak, be it spontaneous or planned.

    第二に、自発的であれ計画的であれ、話すときはいつでも目標を持つべきだ。

  • A goal to me has three parts, information, emotion, and action.

    私にとってのゴールは、情報、感情、行動の3つの部分からなる。

  • What do I want the audience to know?

    観客に何を知ってもらいたいか?

  • How do I want them to feel?

    彼らにどう感じてほしいか?

  • And what do I want them to do?

    そして、私は彼らに何をしてほしいのか?

  • So if I'm walking into a room where I expect that I will be asked questions or asked to give feedback or even making small talk, I think to myself, what do I want people to know?

    だから、質問されたり、フィードバックを求められたり、世間話をしたりすることが予想されるような部屋に入ったら、私は自らに言い聞かせるんだ。

  • How do I want them to feel?

    彼らにどう感じてほしいか?

  • And what do I want them to do?

    そして、私は彼らに何をしてほしいのか?

  • And that helps me focus and prioritize what I'm saying.

    そうすることで、私は自分の発言に集中し、優先順位をつけることができる。

  • So it's not enough to just have a structured message.

    だから、構造化されたメッセージを持つだけでは不十分なのだ。

  • You have to focus that message to help people remember it and to not be seen as rambling and giving too much information.

    人々がそのメッセージを覚えてくれるように、また、だらだらと多くの情報を与えていると思われないように、そのメッセージを集中させなければならない。

  • There's another structure I want to introduce you to that is incredibly focused and concise.

    もうひとつ、驚くほど集中的で簡潔な構造を紹介したい。

  • This is a structure for pitching.

    これはピッチングのための構造だ。

  • I'm often asked by people, what happens if somebody asks me to pitch an idea in the moment?

    よく聞かれるのですが、もし誰かが私にその場でアイデアを売り込むように言ってきたらどうなるのでしょうか?

  • So you're getting on an elevator and your boss's boss steps in and they look at you and say, oh, what are you working on?

    エレベーターに乗ろうとしたら、上司の上司が乗り込んできて、あなたを見てこう言うんだ。

  • I'm about to go speak with the board.

    これから理事会に話をしに行くところだ。

  • Maybe I can help you.

    私が力になれるかもしれない。

  • You got to respond.

    それに応えなければならない。

  • Four sentence starters.

    4つのセンテンス・スターター

  • You just finish these sentences.

    この文章を最後まで読んでくれ。

  • What if you could so that, for example, and that's not all.

    例えば、それだけではない。

  • What if you could so that, for example, and that's not all.

    例えば、それだけではない。

  • Let me show you how this works by taking a suggestion from you all and I'll put it in this structure and then together as a group, we're going to use this for something.

    皆さんからの提案を受けて、それをこのような構成にして、グループとして一緒に何かに使ってみましょう。

  • Can somebody think of a product or service that you would like to hear a pitch for?

    どなたか、売り込みを聞いてみたい製品やサービスを思い浮かべませんか?

  • What would you like to hear me give a pitch for?

    私のピッチをお聞きになりたいですか?

  • Somebody suggest one.

    誰か提案してくれ。

  • My book, well, look at that.

    私の本を、まあ、見てください。

  • Well, thank you.

    ありがとう。

  • All right.

    分かった。

  • I appreciate that.

    それはありがたい。

  • So my new book is all about how to speak more effectively in the moment.

    だから私の新刊は、その瞬間により効果的に話す方法について書かれている。

  • What if you could feel more comfortable and confident when put on the spot so that you could answer questions well or give appropriate feedback?

    その場に置かれたとき、もっと気楽に自信を持って、質問にうまく答えたり、適切なフィードバックをしたりすることができたらどうだろう?

  • For example, imagine an upcoming job interview that you nail, that you get all of your points across in a way that really represents who you are and that's not all.

    例えば、今度の就職面接を想像してみてほしい。

  • You can apply these principles to small talk, to apologizing and to even introducing yourself.

    これらの原則は、世間話や謝罪、自己紹介にも応用できる。

  • Do you see how just answering those sentences gets you to a tight, clear pitch?

    これらの文章に答えるだけで、いかにタイトでクリアなピッチになるか、おわかりいただけただろうか?

  • So here's what we're going to do for all of you to practice and thank you for that opportunity, okay?

    だから、この機会を与えてくれてありがとう。

  • All of us are here for our Stanford reunion.

    みんなスタンフォード大学の同窓会に来たんだ。

  • Let's imagine for your next reunion, you volunteer to help recruit people to come back to campus for reunion.

    次の同窓会で、あなたがボランティアとして、同窓会のためにキャンパスに戻ってくる人を募集するとしよう。

  • So you're going to make a pitch.

    だから、君は売り込みをするんだ。

  • Let's go through each of these four together as a group.

    この4つをグループごとに見ていこう。

  • Somebody give me the end of this sentence.

    誰かこの文章の最後を教えてくれ。

  • What if you could, what if you could see old friends so that you can walk down memory lane and experience the things that you enjoyed about being on campus.

    できれば、旧友に会って、思い出のレーンを歩き、キャンパスで楽しかったことを体験できたらどうだろう。

  • For example, somebody give me an example of a memory or an exciting thing you'd like to share with an old friend.

    例えば、誰か旧友と共有したい思い出やエキサイティングなことの例を挙げてほしい。

  • For example, hear the band play and sing some of the old songs and that's not all.

    例えば、バンドが昔の曲を演奏したり歌ったりするのを聴いてほしい。

  • And that's not all, you what?

    それだけじゃない。

  • You can go to a great lecture on communicating in the moment I love it.

    その瞬間のコミュニケーションに関する素晴らしい講義を受けることができる。

  • Do you see how easy that was?

    どれだけ簡単だったかわかるかい?

  • Do you see how the structure helps you?

    この構成がどのように役立っているか、おわかりいただけただろうか?

  • And it made it very concise.

    そして、とても簡潔なものになった。

  • So by focusing on these two messaging elements, structure and focus, you can actually be much better at speaking in the moment.

    だから、この2つのメッセージング要素、構成と焦点に集中することで、実際にその場で話すのがずっとうまくなる。

  • So some resources for you to continue learning these concepts and others.

    そこで、これらの概念やその他の概念を学び続けるためのリソースをいくつか紹介しよう。

  • I host a podcast for the business school.

    私はビジネススクールでポッドキャストを主催しています。

  • It's called Think Fast, Talk Smart.

    その名も『Think Fast, Talk Smart』。

  • It's all about communication skills.

    すべてはコミュニケーション能力の問題だ。

  • I get to interview experts from around campus and around the world on how to be a better communicators.

    私は、より良いコミュニケーターになる方法について、キャンパス内や世界中の専門家にインタビューすることができる。

  • Lots of your favorite faculty have been guests on the show.

    あなたのお気に入りの教授陣が大勢、この番組にゲスト出演している。

  • And this show I'm proud to say has won many prestigious awards, including Best Dog Walking Podcast and Best Commute Podcast because our episodes are very concise and short, 20 minutes.

    この番組は、ベスト・ドッグ・ウォーキング・ポッドキャストやベスト・コミューティング・ポッドキャストなど、多くの名誉ある賞を受賞している。

  • We've done some other ones as well.

    他にもいくつかやったよ。

  • And there's a picture of the book, Think Faster, Talk Smarter.

    そして『Think Faster, Talk Smarter』という本の写真もある。

  • If you take a shot of this QR code, it'll take you to a whole bunch of resources that I make available to our students here and elsewhere.

    このQRコードを撮ると、私が生徒たちに提供している様々なリソースにアクセスできます。

  • I encourage all of you to think about how you can be a better in the moment speaker.

    皆さんも、どうすればその場でより良いスピーチができるかを考えてみてください。

  • It takes time and it takes practice.

    時間がかかるし、練習も必要だ。

  • The only way you get better at communication, planned or spontaneous, is three things.

    計画的であれ自発的であれ、コミュニケーションがうまくなる唯一の方法は3つある。

  • Repetition, reflection, and feedback.

    繰り返し、振り返り、フィードバック。

  • Repetition, reflection, and feedback.

    繰り返し、振り返り、フィードバック。

  • You have to practice.

    練習しなければならない。

  • You have to think about what's working and what's not working.

    何がうまくいっていて、何がうまくいっていないかを考えなければならない。

  • And you have to seek out advice and guidance from teachers, from colleagues, from mentors to help.

    そして、先生や同僚、メンターにアドバイスや指導を求めなければならない。

  • That's how we get better.

    そうやって上達していくんだ。

Raise your hand if you have recently had to introduce yourself or make small talk.

最近、自己紹介や世間話をしたことがある人は手を挙げてください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

より速く、よりスマートに、マット・エイブラハムスと考える (Think Faster, Talk Smarter with Matt Abrahams)

  • 12 2
    梁永勳 に公開 2024 年 12 月 31 日
動画の中の単語