字幕表 動画を再生する
A man was waiting at an airport for a long-distance flight.
ある男が空港で長距離便を待っていた。
His flight was delayed and so he had a little spare time.
飛行機が遅れていたので、少し時間があった。
He saw a deal on some cookies and thought he should treat himself.
彼はクッキーの特売を見て、自分へのご褒美にしようと思った。
He bought quite a few cookies because he thought it might be quite a long delay.
かなり遅れるかもしれないと思ったからだ。
He took a seat near a man and started to read the magazine he also picked up earlier.
彼は男性の近くの席に座り、先ほど手に取った雑誌を読み始めた。
He exchanged a glance with the other man and then tried to avoid eye contact as he went back to reading.
彼はもう一人の男と視線を交わし、目を合わせないようにして読書に戻った。
While he was engrossed in his magazine, he happened to see that the man sitting beside him boldly grabbed a cookie from the container.
雑誌に夢中になっていると、たまたま隣に座っていた男性が大胆にも容器からクッキーを取っているのが見えた。
He initially ignored the incident to avoid a scene.
彼は当初、騒ぎを避けるために事件を無視していた。
He grabbed a cookie himself and went back to his magazine.
彼は自分でクッキーをつまみ、雑誌に戻った。
But the man seemed to have enjoyed the cookie so much, he took another one and started eating it too.
しかし、その男性はクッキーをとても気に入ったようで、もう一枚取って食べ始めた。
This continued for a while and with each passing moment, he began to get more and more irritated.
この状態がしばらく続き、時間が経つごとに、彼はますます苛立ち始めた。
Every time he took a cookie, so did the other man.
彼がクッキーを食べるたびに、もう一人の男もクッキーを食べた。
When the last cookie was left, the man nervously took that cookie and broke it in half.
最後のクッキーが残ったとき、男は緊張しながらそのクッキーを手に取り、半分に割った。
He offered the other to the man and smiled.
彼はもう片方を男性に差し出し、微笑んだ。
The man took the cookie and could not believe the other man's nerve.
男はクッキーを受け取り、相手の神経を疑った。
He was thinking in his head, how ungrateful could that man be?
彼は頭の中で、あの男はなんて恩知らずなんだろうと考えていた。
The other man then left and took the container with him.
もう一人の男はそのコンテナを持って出て行った。
This guy couldn't believe what had just happened.
この男は今起こったことが信じられなかった。
He was relieved when his flight was called.
フライトが決まったとき、彼はほっとした。
He gathered his belongings.
彼は荷物をまとめた。
As he lifted his bag, he saw that there was a full container of cookies right there.
バッグを持ち上げると、そこにはクッキーの容器がいっぱい入っていた。
He was totally shocked, totally surprised.
彼は完全にショックを受け、完全に驚いていた。
It caught him off guard.
不意を突かれた。
He thought to himself, if my cookies are here, then wait, those cookies were his.
私のクッキーがここにあるのなら、あのクッキーは彼のものだ。
The other man had shared his cookies whilst he was thinking he was the one doing the sharing.
もう一人の男がクッキーを分けてくれた。
Whilst he was angry and irritated, the other man was being generous and kind.
彼が怒りと苛立ちを覚える一方で、もう一人の男は寛大で親切だった。
He felt so bad for what had happened, but he couldn't find the other man anywhere and didn't know how to apologize.
しかし、相手の姿はどこにも見当たらず、どう謝ればいいのかわからなかった。
Things are not always as they appear.
物事は見かけ通りとは限らない。
Sometimes we make quick assumptions about people, circumstances and situations.
私たちは時に、人や状況、状況について早合点することがある。
We judge them, label them and put them into a box, not recognizing that there is a much bigger picture.
私たちは彼らを判断し、レッテルを貼り、箱の中に入れてしまう。
Sometimes we meet someone in a particular state, stage or phase of their life and stereotype them to be a certain way.
私たちは時に、人生の特定の状態、段階、局面で誰かと出会い、その人がある種の固定観念を持つことがある。
Don't be so quick to judge.
早合点は禁物だ。
You never know when you might find yourself walking in someone else's shoes.
いつ自分が他人の靴を履いて歩くことになるかわからない。
And remember, the best apology is changed behavior.
そして忘れてはならないのは、最高の謝罪とは行動を変えることだということだ。