字幕表 動画を再生する
Thank you for coming on our show.
ご出演ありがとうございました。
I appreciate it. I'm a big fan of yours.
感謝するよ。僕は君の大ファンなんだ。
Thanks for having me, pal.
呼んでくれてありがとう、相棒。
Yeah. Yeah. We're pals.
そうだね。そうだ。俺たちは仲間だ。
Now we're pals. Now we're pals. There you go, bud.
今は仲間だ。今は仲間だ。ほら、相棒。
I didn't do that. Sorry. I know I should have.
そんなことはしていない。ごめんなさい。そうすべきだったのは分かっているんだ。
Next time. We'll get there.
次こそは。必ず行く
Yeah, by the end. Yeah.
ええ、最後まで。そうだね。
You are married to a gentleman who's British.
あなたはイギリス人の紳士と結婚している。
Yes. And so you're living in London and raising a baby in London?
そうです。それでロンドンに住んで、ロンドンで子育てをしているんですか?
Yes. We do, like, half and half, but we're in London right now.
そうだね。今ロンドンにいるんだ。
How is that, raising a kid in London?
ロンドンで子供を育てるのはどうですか?
Well, it's like he was born in London, and then we left for a while, and now he's 19 months, so his language is kind of exploding.
まあ、ロンドンで生まれて、しばらく離れて、今19カ月だから、彼の言葉は爆発しているようなものだね。
Oh. That's a pretty cute British accent, baby.
ああ。かわいい英国訛りだね、ベイビー。
It's real cute. It is, right?
本当にかわいい。そうでしょ?
Real cute. You're going to want to keep that accent.
本当にかわいい。その訛りはそのままにしておきたい。
Well, we're coming back to America, and so he's going to lose it, but, yes, he has a full British accent.
まあ、これからアメリカに戻るから、彼は訛りをなくすだろうけど、そう、彼は完全なイギリス訛りなんだ。
Now he talks like this.
今、彼はこんな風に話している。
Yeah, he's giving me the milk. Hey, hey, hey, where's my milk?
ああ、ミルクをくれるんだ。おい、おい、おい、俺のミルクはどこだ?
Cup of tea. Where's my milk?
紅茶のカップ。ミルクは?
Oh, yeah, the bottle's empty.
ああ、そうだ、ボトルは空だ。
Yes. See? Yes.
そうだ。そうだ
That sounds just like your baby, yeah.
君の赤ちゃんみたいだね。
I mean, that sounds just like my baby.
つまり、私の赤ちゃんにそっくりなんだ。
I nailed it.
私は釘付けになった。
Yeah.
そうだね。
We got this.
これを手に入れた。
Are you homesick for anything in America?
アメリカでホームシックになったことはありますか?
I am homesick for things, and it's also, like, it's all weird.
ホームシックにもなるし、変な気分にもなる。
It's so we speak the same language, but, like, the culture is so different.
同じ言葉を話しているのに、文化がまるで違うんだ。
You know, like, even with the baby, like, we eat, like, what?
赤ん坊がいても、食べるんだ。
When you're a baby, you eat Lucky Charms.
赤ん坊の頃はラッキーチャームを食べる。
He eats Bovril. Do you know what that is?
彼はボヴリールを食べている。それが何か知ってる?
Sounds delicious. Yeah.
おいしそうだねそうだね。
Would you like a bowl of Bovril?
ボヴリールはいかがですか?
A bowl. A bowl would be bad.
ボウル。ボウルではまずい。
Hold on. I'm about to Bovril.
ちょっと待って。ボヴリルにするところだ。
You're not far off. Okay.
そう遠くないよオーケー。
Is it like an oatmeal?
オートミールのようなものですか?
I wish it was an oatmeal.
オートミールだったらよかったのに。
No, it's like a beef gelatin spread.
いや、ビーフゼラチンスプレッドみたいなものだよ。
What are you talking about?
何を言っているんだ?
It's so much worse than what you think it is.
あなたが思っているよりずっと悪いことなんだ。
Give that to the baby? Yeah, the baby loves it.
それを赤ちゃんに?ええ、赤ちゃんは大好きです。
Baby loves Bovril. Bovril, Bovril.
赤ちゃんはボヴリールが大好き。ボブリール、ボブリール。
Hey, give me more Bovril.
おい、もっとボヴリールをくれ。
What are you talking about?
何を言っているんだ?
It's foul. Can I have some?
不潔だ。少しもらえる?
Really? No, no, no Bovril.
本当に?いやいや、ボブリルはダメだよ。
No, you put it on, like, toast.
いや、トーストに塗るんだ。
It's like cow hooves and eyeballs.
牛のひづめや目玉のようなものだ。
Oh, stop it. Now, that is ridiculous.
やめてくれ。バカバカしい。
It is. It's like the stuff that doesn't make it into a hot dog.
そうだ。ホットドッグにならないようなものだ。
Wow. That's taking a lot.
うわぁ。すごい量だ。
Yeah. Because a lot of stuff make it in there.
そうだね。いろんなものが入っているからね。
Anything. They'll put anything in a hot dog.
何でもだ。ホットドッグには何でも入れる。
They'll throw anything in a hot dog.
彼らはホットドッグに何でも入れる。
Yeah, any old thing. Exactly, yeah.
ええ、どんな古いことでも。その通りだ。
And then when you're there, it's like it's beautiful.
そして、その場に居合わせると、まるで美しい。
It's wonderful. It's like a vibrant, amazing city.
素晴らしい。活気があって、素晴らしい街だ。
I live in L.A. the other half of the time, which is, like, very different.
残りの半分はロサンゼルスに住んでいるんだ。
But when I'm in London,
でも、ロンドンにいるときはね、
I live in this little cute neighborhood.
私はこの小さなかわいい近所に住んでいる。
It's kind of like a village.
村のようなものだ。
And you go to the fish guy for your fish in the corner store for your paper towels and whatever.
そして、魚屋に魚を買いに行き、角の店にペーパータオルや何かを買いに行く。
Cute. It's like Beauty and the Beast.
かわいい。美女と野獣みたい。
It's pretty. Yeah. Your Belle.
きれいだねそうだね。あなたのベル
Your Belle. Yeah.
あなたのベルええ。
Every morning. Bonjour. Hello.
毎朝ボンジュール。こんにちは。
It does sort of feel like that.
そんな感じがする。
Yeah. I miss Target.
ターゲットが恋しいよ。
Ah, they don't have Target.
ああ、ターゲットがないんだ。
They don't have anything that even, like, remotely resembles Target.
ターゲットに似たようなものは何もない。
You can't go to one store for everything in that whole country.
あの国中、何でも1軒の店に行けばいいというものではない。
There's nothing like Target.
ターゲットほど素晴らしいものはない。
Ah. No, that's a game changer.
ああ。いや、それはゲームチェンジャーだ。
Ah. You go to Target, you go, oh, my God. Oh, my God.
ああ。ターゲットに行って、ああ、なんてこった。なんてことだ。
I didn't know I needed all this stuff.
こんなものが必要だとは知らなかった。
Yeah, I don't need the barber anymore.
ああ、もう床屋は必要ない。
Are you kidding me? That's cool.
冗談だろ?クールだよ。
You got so many choices at Target.
ターゲットにはたくさんの選択肢がある。
I mean, you can't go to one store for, like,
つまり、1つの店に行くことはできないんだ、
I don't know, garden furniture and socks.
庭の家具とか、靴下とか。
You got to go to two stores.
2つの店を回らなければならない。
You got to go to two. No, not in Target.
2回行くんだ。いいえ、ターゲットではありません。
You can do anything. They got it all backwards there.
何でもできる。彼らはそこですべてを逆手に取ったんだ。
Yeah, and you just get a cart of stuff you don't even really need.
そう、そして、本当に必要でないものまでカートに積んでしまうんだ。
But you do. But you do.
でも、やるんだ。でも、あなたはやる。
You leave with it. You didn't know you needed it.
あなたはそれを持って去る。あなたはそれが必要だとは知らなかった。
No, I might have two-cart it.
いや、2台で行くかもしれない。
I might two-cart this. Oh, you're a double-cart Target guy?
これ、2カートしようかな。ああ、あなたはダブルカートのターゲットですか?
Sometimes, yeah. The clothes is great.
時々ね。洋服は素晴らしい。
I love the clothes. Cat and something.
服が好き。猫と何か。
I wish I knew. Does anyone know?
知っていたかった。誰か知っていますか?
Cat and Jack.
猫とジャック
Cat and Jack. Cat and Jack.
猫とジャック猫とジャック
Cat and Jack is the best.
キャットとジャックは最高だ。
Did you get everything Cat and Jack?
キャットとジャックはすべて手に入れた?
Oh, I'm, like, just so Cat and Jack right now.
ああ、僕は今、キャットとジャックに夢中なんだ。
I've squeezed into it. Yeah, I got, like, half-shirts.
その中に押し込めたんだ。ハーフシャツを買ったんだ。
Well, let's talk about Fatal Attraction, okay?
フェイタル・アトラクション』の話をしよう。
Yeah. This is a big deal.
そうだね。これは大事件だ。
I mean, obviously, this is a new adaptation based on the movie.
つまり、これは明らかに映画を基にした新しい映画化なんだ。
Yes. You get the phone call, hey, we're doing Fatal Attraction.
電話があって、『フェイタル・アトラクション』をやることになったんだ。
We want you to play the Glenn Close character.
グレン・クローズを演じてほしい。
Yeah. Do you go, yeah,
そうだね。行く?
I'm going to jump into this?
私はこれに飛び込むつもりですか?
I go, why are you remaking Fatal Attraction, which I think is what everybody probably says when you hear about any sort of reboot of any kind, and then I read it, and I really liked what I read, and then I spoke to Alex Cunningham, our showrunner, and what she was trying to do with it, which is, I totally recognize, you don't want to touch classic things, but Fatal Attraction, it feels very 1987, and I'm, like, the biggest fan of the movie ever.
なぜ『フェイタル・アトラクション』をリメイクするんだ、と。リブートの話を聞くと、おそらく誰もがそう言うと思うんだけど、僕はそれを読んで、読んだ内容がとても気に入ったんだ。それからショーランナーのアレックス・カニンガムと話をして、彼女がこの作品でやろうとしていること、つまり、古典的なものには触れたくないというのはよくわかるんだけど、『フェイタル・アトラクション』はとても1987年的な感じがして、僕はこの映画の大ファンなんだ。
It still delivers, like, on every level, except if you really boil it, boil it down.
本当に煮詰めたら、煮詰める以外は、あらゆるレベルで、まだ提供できる。
I didn't even do that.
そんなことはしていない。
I didn't even do that.
そんなことはしていない。
Wow! Lizzie Kaplan, come on!
すごい!リジー・カプラン!
Oh, God. Like, actual accident.
ああ、神様。実際の事故のように。
You rickrolled it.
あなたはリックロールした。
You rickrolled it. You didn't see that one coming at all.
リックロールしたね。あれが来るとは思わなかっただろう。
No, I didn't. I'll see ya.
いや、してないよ。またね
If you really do boil it down.
本当に煮詰めるならね。
Yeah, yeah. When you boil it down, you realize it's a story about a married guy who has an affair with a woman, and in 1987 audiences' minds, it was like, he makes one little mistake, and we need to kill that evil woman who has the audacity for sleeping with this perfect man.
そうそう。1987年の観客の頭の中では、彼はちょっとしたミスを犯した。
She is the villain. He is the hero.
彼女は悪役。彼はヒーロー。
There's no, wait a minute, he was married, and she's clearly struggling with some deep mental illness.
彼は結婚していたし、彼女は明らかに深い心の病と闘っている。
Yeah. So, like, what is...
そうだね。それで、例えば...
So, our story, yes, it's a reimagining of Fatal Attraction, but for a modern audience, and it's set in modern times.
私たちのストーリーは、そう、『運命の引力』の再映画化なんだけど、現代の観客のためのもので、現代が舞台なんだ。
You get to dive in and actually really play with the character.
飛び込んで、実際にキャラクターと遊ぶことができる。
Eight full hours.
丸8時間だ。
Yeah, eight episodes. All right, good.
ええ、8話です。よし、いいぞ。
Yeah. I'm loving this.
ああ、これはいいね。
Also, you were telling me backstage, you get a lot of questions when you're doing press for the show about intimacy coordinator.
また、バックステージで話してくれたんだけど、ショーのプレスをしていると、親密さコーディネーターについてたくさんの質問を受けるんだ。
Yes, this was not a job that existed a few years ago.
そう、これは数年前には存在しなかった仕事だ。
Yeah. Like, COVID swabber.
そうだね。COVIDスワバーとかね。
It's like one of those, like, oh, that's your, okay.
それはまるで、ああ、それはあなたのものだ。
That job didn't exist. Yeah.
その仕事は存在しなかったそう。
Now I'm a professional COVID swabber, yeah.
今、僕はCOVIDスワブのプロなんだ。
So, it's Fatal Attraction.
つまり、フェイタル・アトラクションだ。
It's an erotic thriller.
エロティック・スリラーだ。
It's not, like, a thrilling thriller.
スリリングなスリラーという感じではない。
I mean, hopefully it's that too, but, you know, there's, like, sex scenes in it, and now you have this new person on set who's an intimacy coordinator.
セックスシーンもあるし、撮影現場には親密さのコーディネーターを雇ったんだ。
Now, myself and my co-star Josh Jackson, we've both been doing that type of thing a lot over the years.
今、僕と共演のジョシュ・ジャクソンは、長年にわたってそういうことを繰り返してきた。
Like, we're no strangers to...
私たちは...
He did a show called The Affair for many years.
彼は長年『アフェア』という番組をやっていた。
Of course. I did a show called
もちろんだ。私は
Masters of Sex for many years.
長年『マスターズ・オブ・セックス』を観てきた。
We've done it. It's not our first rodeo.
私たちはやったことがある。初めてのロデオじゃない。
Like, we're old pros at this kind of thing.
この手のことはもうプロ中のプロなんだ。
We know how to do the sex.
私たちはセックスのやり方を知っている。
We know how to do the sex.
私たちはセックスのやり方を知っている。
But...
でも...
We know how to do the sex.
私たちはセックスのやり方を知っている。
We know how to do the sex.
私たちはセックスのやり方を知っている。
So, back in the day, when you would do an intimate scene, it was like you had a rough idea of what it was.
だから昔は、親密なシーンを撮るときは、大まかなイメージを持っていたような気がする。
Like, it'll say in the script, like, they make love, or they make love on a bed surrounded by candles.
脚本に、二人は愛し合うとか、キャンドルに囲まれたベッドの上で愛し合うとか書いてあるんだ。
Like, they might tell you about things in the room, but they don't tell you much about, like, what you're, you know, doing.
部屋の中のことについては教えてくれるかもしれないけど、自分が何をしているかについてはあまり教えてくれないんだ。
And then the men, if there's a man in the scene, would tie up his, like, you know, parts in, like, a flesh-colored sock.
そして男たちは、もしその場面に男がいたら、その男の部分を、肉色の靴下みたいなもので縛るんだ。
And the woman would put, like, an adhesive patch on, and they'd be like, good luck.
そして、その女性は粘着パッチを貼って、幸運を祈るんだ。
And then you'd just go for it.
そうしたら、あとは頑張るだけだ。
Yeah, act.
そう、演技だ。
Yeah, you'd, like, you know, scat like a jazz musician.
そう、ジャズミュージシャンみたいにスキャットをするんだ。
That's not what you'd do at all.
そんなことするもんじゃない。
No, no. Those days are over now.
いや、違う。もうそういう時代は終わったんだ。
It was kind of terrifying to think about it like that now.
今そう考えると、ちょっと恐ろしかった。
But now, the way you do it is, the script will be the same level of vague, you know, like, they make love.
でも今なら、脚本は同じレベルの曖昧なものになる。
And then an intimacy coordinator will come in and will write out a very detailed e-mail, like, granular detail of every single moment of what that might look like.
そして、親密さのコーディネーターがやってきて、それがどのようなものなのか、その一瞬一瞬を非常に詳細にEメールに書き出してくれる。
And then you talk about it a little bit, and then you send that document to your lawyers and your agents, which, like, no matter how old you are, still feels like sending it to your parents.
それから少し話し合って、その書類を弁護士や代理人に送る。
Yeah. Yeah.
そうだね。そうだ。
And then you approve it, and then you go and you shoot the scene.
そしてそれを承認し、現場に行って撮影する。
I actually brought an example, if you want to, from Fatal Attraction, just to give you, like, a rough idea of what I'm...
もしよかったら、『運命の引き寄せ』の例を持ってきたんだ。
Intimacy. Yeah, yeah.
親密さ。ええ、ええ。
Yeah. Just, like, get a little erotic in your seats right now.
そうだね。ただ、今すぐ座席で少しエロティックになってね。
-♪♪
-♪♪
Alright. So, the script says,
わかったよ。台本にはこう書いてある、
Alex, that's my character, and Dan, that's Josh's character, make love.
アレックス(私の役)とダン(ジョシュの役)は愛し合う。
This is, like, a little snippet.
これは、ちょっとした断片のようなものだ。
It was much longer.
もっと長かった。
Yeah, here we go. And no spoilers.
ええ、行きますよ。ネタバレはなしだ。
We changed a lot from this.
私たちはここから大きく変わった。
But just to give you a little taste.
でも、ちょっとだけ味わってほしい。
Both Josh and Lizzie will be insinuating nudity and given modesty wear and padding for comfort and desensitization.
ジョシュもリジーもヌードをほのめかし、快適さと感覚を鈍らせるために謙虚な服装とパッドが与えられる。
That was always weird to me, because, like...
それがいつも不思議だったんだ。
I didn't ever see the purpose of the desensitization.
私は減感作の目的がわからなかった。
Like, you're not actually supposed to be, like, mashing your...
例えば、実際にマッシュすることは想定されていない...
Yeah, stop.
ああ、やめろ。
Yeah. Like, there's a certain level of respect.
そうだね。ある種の尊敬の念があるようにね。
You know, you keep a safe distance.
安全な距離を保つんだ。
Absolutely.
もちろんだ。
Desensitization.
脱感作。
When Lizzie is on top of him, we will see her bare back and partial topless nudity, parentheses, her right side breast.
リジーが彼の上に乗っているとき、私たちは彼女の裸の背中と部分的なトップレスヌード、カッコ内は右側の乳房を見ることになる。
What about her left breast?
左胸は?
Yeah. What if that's not your good side?
そうだね。それがあなたの良い面でないとしたら?
Yeah, well...
ええ、まあ...。
We all have one better one.
私たちは皆、もっといいものを1つ持っている。
Her left breast will be masked by his arm positioning.
彼女の左胸は、彼の腕の位置によって隠される。
Covered.
カバーされている。
When Dan is on top of Alex, we will see his buttocks.
ダンがアレックスの上に乗っているとき、彼のお尻が見える。
Ooh.
おお。
Just a good word.
いい言葉だ。
Buttocks. Yeah.
お尻。そうだね。
Yeah, real sexy.
ああ、本当にセクシーだ。
This is, like, the sexiest thing I've ever read, right?
これって、私が今まで読んだ中で一番セクシーでしょ?
Oh, my God. The steam is coming off the page.
なんてことだ。ページから湯気が出ている。
I know.
分かっている。
And finally, the sheets will cover most rear nudity, but we may see partial buttock on both Josh and Lizzie.
そして最後に、ほとんどの背面ヌードはシーツで隠されているが、ジョシュとリジーのお尻の一部が見えるかもしれない。
Whoo!
フー!
Guys.
みんな。
Paramount Plus.
パラマウント・プラス
Get ready. I want to show everyone a clip.
準備しろ。みんなに映像を見せたい。
Here's Lizzie Kaplan in Fatal Attraction.
フェイタル・アトラクション』のリジー・カプランだ。
Take a look at this.
これを見てほしい。
How has she never brought you here before?
どうして今まであなたを連れてこなかったの?
How can a person work in the Criminal Courts Building and never come to Andalini's?
刑事裁判所ビルで働きながら、どうしてアンダリーニの店に来ないんだ?
I just moved here last September, so...
去年の9月に引っ越してきたばかりだから...。
Why? Because you had to explain the cookies?
どうして?クッキーの説明をしなければならなかったから?
Maybe I just...
たぶん、私は...
I like having desserts described to me.
私はデザートを説明してもらうのが好きなんだ。
September, that's eight months.
月、つまり8カ月だ。
That's, like, 240-ish days I'm here, minimum three times a week, which means that since you moved,
最低でも週3回、240日ほどここにいることになる、
I have been here 90 times.
私はここに90回来ている。
Must be the place to be, I guess.
そういう場所なのだろう。
Or just the place I always am.
あるいは、いつもいる場所。
Lizzie Kaplan, everybody!
リジー・カプラン、みなさん!
Fatal Attraction premieres this Sunday on Paramount Plus.
フェイタル・アトラクション』は今週日曜日、パラマウント・プラスで初公開される。
More tonight show after the break.
休憩の後、今夜のショーをもっと見る。
Stick around, everybody. Lizzie Kaplan!
みなさん お待ちをリジー・カプラン
♪♪
♪♪