Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • You're on no mercy.

    容赦はしない。

  • I'm gonna make you hurt.

    痛い目に遭わせてやる。

  • Oh, you're gonna get hurt.

    ああ、怪我をするよ。

  • What are we playing for pride or clothing?

    プライドや服装のためにプレーしているのか?

  • Half of the guys here are waiting for Prince.

    ここにいる男の半分はプリンスを待っている。

  • You don't just jump the line.

    ただラインを飛び越えるだけじゃない。

  • Oh, I think somebody feels threatened I'm not threatened.

    ああ、誰かが脅威に感じているようだ。

  • No, I get it.

    いや、わかったよ。

  • I can call the mayor and you can't we have procedure protocol Yeah, and you always come to a complete stop at a red light and you never fund your taxes Tell me something you ever have any fun, you know, let your hair down drop your top little cops gone wild You do know I'm wearing a gun It's nice to have met you detective Beckett Richard Castle you are under arrest for felony theft and obstruction of justice You forgot making you look bad You know for a minute there.

    市長に電話しても無駄だ 手順があるんだ 赤信号でも止まり 税金も払わない 何か楽しいことでも あるのか? 髪を下ろして 警官のようにはしゃぐんだ 銃を持ってるんだぞ 会えてよかったよ ベケット刑事 リチャード・キャッスル 窃盗と公務執行妨害で逮捕する 刑事を悪く見せるのを 忘れたのか?

  • You actually made me believe that you were human Cuff him.

    あなたは実際に、あなたが人間のカフであると私に信じさせた。

  • Oh Bondage my safe word is apples.

    ああ、ボンデージ......私の安全な言葉はリンゴだ。

  • Oh, there's no need to be gentle.

    ああ、優しくする必要はない。

  • He's dying Who's dying?

    彼は死にかけてる 誰が死にかけてるんだ?

  • Tisdale you wanna hot dog?

    ティスデイル、ホットドッグ食べる?

  • I want hot dog.

    ホットドッグが食べたい。

  • What do you take on your?

    何をお持ちですか?

  • What makes you think he's dying, okay Thought you ditched me back at the precinct didn't you?

    なぜ彼が死ぬと思うんだ? 署で私を見捨てたんだろう?

  • Come on Danny McDead is found on spin-dry.

    さあ、ダニー・マクデッドがスピンドライで見つかった。

  • You don't think the captain's gonna let me in on that story You're a castle my bad Exactly How much longer do I have to expect you to be shadowing me on my cases like this?

    まさか、船長がその話を私に打ち明けるとは思っていないでしょうね。 あなたは私のお城のようなものです。

  • Hard to say when I'm writing a new character is no telling when inspiration might strike.

    新しいキャラクターを書くときは、いつインスピレーションが湧くかわからないから難しいね。

  • I thought I was your inspiration Oh, you are detective and in so many ways But what I thought she might find really interesting is the fact that she had sex within the hours before her death sex I'll explain how that works later might even been within a few minutes of the murder.

    でも、彼女が本当に興味深いと思うかもしれないと思ったのは、彼女が死ぬ前の数時間以内にセックスをしていたという事実なんだ。

  • So what's the evidence of sex traces of spermicide?

    では、殺精子剤の性行為の痕跡の証拠は?

  • The guy wore a condom boy really has been a long time for you, hasn't it?

    あの男はコンドームをつけていた。

  • You're very good at bossing men around I've noticed You're telling me exactly how many times have you been married Castle twice?

    城は2回結婚しているんですか?

  • Isn't that enough?

    それで十分じゃないか?

  • How about you me?

    私はどう?

  • No, never been really You'd be good at it.

    いや、得意だったことはない。

  • You're both controlling and disapproving.

    あなたは支配的でもあり、不賛成でもある。

  • I should really try it One time I had this ex-girlfriend she loved me.

    ある時、元カノが僕を愛してくれたんだ。

  • I drank every meal for a week.

    週間、毎食飲んだ。

  • I didn't even like her if I loved her Wow, I don't know No, there's this one time Started for another time.

    愛していたとしても、彼女のことは好きでもなかった。

  • What did horn do crack down on the ecstasy this one time?

    今回、クラクションはエクスタシーを取り締まったが?

  • I was trying to figure out how to throw someone off the Empire State Building and that movie sleepless and say I don't just Come out so many lonely women approached me thinking I was there Tom Hanks.

    エンパイア・ステート・ビルディングから誰かを放り投げる方法を考えようとしていたんだけど、あの映画では眠れないし、ただ出てこないから、私がそこにトム・ハンクスがいると思って多くの孤独な女性が近づいてきたんだ。

  • I got Lee Castle Something that would guarantee you the election Castle This was premeditated You are watching me do paperwork it's creepy did you have somewhere else to be I like it here You really base your next character on detective Beckett.

    リー・キャッスルを手に入れた 選挙を確実にするものだ キャッスル これは計画的なものだ 私が事務仕事をするのを見ているようだ 気味が悪い どこか他に行くところがあったのか?

  • Every artist needs a muse Call me a muse again, and I will break both your legs.

    すべての芸術家にはミューズが必要だ。

  • Okay, okay detective Beckett Of course This female detective of yours exactly how much will she be based on me?

    わかった、わかったよ、ベケット刑事。もちろん、君のこの女性刑事は、いったいどの程度私をモデルにしているんだい?

  • Well, she's not too bright and kind of slutty right?

    まあ、彼女はあまり聡明じゃないし、ちょっとふしだらなんだろ?

  • So is that wise ass or jackass?

    それは賢者なのか、それとも間抜けなのか?

  • Actually, that was jackass No, honestly, you don't have anything to be embarrassed about she's gonna be She's gonna be really smart very savvy haunting good looks Really good at her job And kind of slutty Castle Castle what are you doing?

    いや、恥ずかしがることないだろ。頭もいいし、仕事もできて、ルックスもいい。

  • Promise not to hate me.

    私を嫌いにならないと約束して

  • I already hate you fair enough this morning with the body I took a couple of pictures you took photos of my crime scene.

    今朝、遺体の写真を何枚か撮ったし、私の事件現場の写真も撮った。

  • You get mad I emailed a couple of them to a friend of mine.

    腹が立ったから、友人に何通かメールしたんだ。

  • You emailed them to a friend.

    あなたはそれを友人にメールした。

  • Well, not exactly a friend She's my interior decorator, but then we slept together.

    正確には友達じゃないけど、彼女は僕の室内装飾家なんだ。

  • So I don't really know what she is now You know, right you work together you think it'll be fun, but then it always makes things weird It's a real cautionary tale Yeah, I'm talking about the photographs of the body.

    一緒に仕事をすると、楽しいと思うんだけど、いつも変なことになるんだ。

  • What no, I didn't send her pictures the body I sent her pictures of the rug I thought maybe she may be able to tell me where it came from and guess what?

    いや、遺体の写真を送ったんじゃないんだ。絨毯の写真を送ったんだ。

  • She did That's the rug That's the same rug You Don't gloat okay, cuz it's really unattractive Now can we arrest him All right, just do it the easy way Castle what are you doing?

    逮捕は簡単だ キャッスル 何してるんだ?

  • Hi, my name is Richard I'm a very generous man looking to arrange a very special date with Tiffany Just give me a call on my phone, which is three four seven five five five.

    こんにちは、私の名前はリチャードです私はティファニーとの非常に特別なデートを手配するために探している非常に寛大な男です。

  • Oh one seven nine.

    ああ、1・7・9だ。

  • Thank you Castle you can't just call and arrange a date with a prostitute.

    ありがとう城......電話で売春婦とデートの約束をすることはできないんだ。

  • Why not?

    なぜだ?

  • Because we're the police.

    我々は警察だからだ。

  • No, no, you're the police I'm just a lonely upscale gentleman looking for a date Bet I find it first.

    いえいえ、あなたは警察でしょう。私はただ孤独な高級紳士で、デートを探しているだけです。

  • I Mean how bad can he be?

    どこまで悪い奴なんだ?

  • Beckett guess who's got a date with a prostitute?

    ベケット、誰が売春婦とデートしていると思う?

  • That was some quite a reading very moving Are you making fun of me?

    とても感動的な読書だった。

  • Good, she thought as the wind Gathered up her hair No one will see my tears How does wind gather up hair?

    風が髪を巻き上げながら、彼女は思った。

  • I'm just curious.

    ちょっと興味があるんだ。

  • Oh, you're telling me how to do my job irritating, isn't it?

    ああ、僕の仕事のやり方に口出しするのはイラつくだろう?

  • What kind of a name is Nikki heat a cop name it's a stripper name Well, I told you she was kind of slutty change it castle what hang on think of the titles summer heat heat way in heat Change the name.

    ニッキー・ヒートってどんな名前?警官の名前、ストリッパーの名前だ。

  • No, yes.

    いや、そうだ。

  • No change it.

    変えない。

  • No castle.

    城はない。

  • Sorry.

    申し訳ない。

  • I have artistic integrity Change the name Now How do you know I read the case file she kicked the habit met and married Samuel Kavanaugh She worked in a restaurant.

    私は芸術的な誠実さを持っている 今すぐ名前を変更する どうして知っているのですか?私はケースファイルを読んだ 彼女は習慣をやめ、サミュエル・カバノーと出会い、結婚した 彼女はレストランで働いていた。

  • He managed a bank.

    彼は銀行を経営していた。

  • They have two kids.

    彼らには2人の子供がいる。

  • When did you read the case file?

    いつケースファイルを読みましたか?

  • When you were in the little girls room, I was gone for like a minute speed reader Something I picked up from my years stranded in the New York Public Library I Must have a reason for running away.

    あなたが小さな女の子の部屋にいたとき、私は1分ほどいなくなった スピード・リーダー ニューヨーク公共図書館で足止めを食らった経験から得た何か 私には逃げる理由があるに違いない。

  • Hmm.

    うーん。

  • I'm not judging her.

    私は彼女を批判しているのではない。

  • Some people love the institution hate the day-to-day Are you one of those people castle?

    ある人たちは、この制度が大好きで、ある人たちは日常が大嫌いだ。

  • Guess I just haven't met the right girl All right, so you and I are married We're not married.

    いい女に巡り会えなかっただけだと思う。

  • Relax.

    リラックスして。

  • It's just pretend.

    ただのフリだよ。

  • I don't want to pretend schedule like it Okay, if we're married, I want a divorce.

    結婚しているなら、離婚したい。

  • Are you two like this all the time?

    お二人はいつもこんな感じなんですか?

  • Yes It's not a duel Scaramouche here square up to target Feet shoulder distance apart Okay, gauntlet your right fist in your left palm shot too soon Yeah, well, you know, we could always just cuddle castle.

    そうだ、決闘じゃないんだ。スカラムーシュはここでターゲットに正対する。

  • Oh Funny and a smile good That's better Hmm, you know, I came down to ask you if I could take home some of those stolen property photos Photos of the jewelry.

    ああ、面白くて、笑顔がいいね。

  • Why no, I thought it might spark something I've cut her Tell you what, you put any of the next three in the ten ring and I will give you the files.

    いや、何か閃くかもしれないと思って、彼女を切ったんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • Yeah You Are a very good teacher You brought a thief to a crime scene.

    ああ、君はとてもいい先生だ。君は泥棒を事件現場に連れてきた。

  • It was very helpful It was criminal trespassing made or tomorrow Tell your friend to keep up his disappearing act and the next time you show up at a crime scene without me I'll show you how my taser works promise What's this your winnings from the other night, I'm not an idiot I know you threw the last hand How Did you figure it out That's not the point.

    とても助かったわ 不法侵入罪よ 明日にでも 友達にこのまま 姿を消すように言って 次に私抜きで 事件現場に現れたら スタンガンの効き目を見せてあげる 約束する この前の晩の賞金は何だ? バカじゃないんだ 最後の手を投げたのは知ってる どうやって分かった?

  • Well, my mother called you didn't she you owe me a rematch Fine you want to play let's play.

    母が電話してきたんだろ?再戦する義務があるんだ。

  • How about tomorrow night?

    明日の夜はどう?

  • With your mystery buddies.

    謎の仲間と。

  • What are you kidding?

    冗談じゃない。

  • No, no, no, those guys would eat you alive No, I was thinking something a little more local my Gotham City crew guys.

    いやいや、あいつらなら生きたまま食べられてしまうよ。

  • I beat on a regular basis your Gotham City crew Yeah, captain the mayor and judge Markaway, you know your boss your boss's boss and the guy that signs your warrants Or would that make you nervous?

    ゴッサム・シティの手下には いつも勝ってる 市長やマーカウェイ判事もだ ボスのボスで 令状にサインする男もいる

  • I mean, I wouldn't want to throw your game, but I also don't want you to feel patronized Just set it up and prepare to get your ass kicked Sunday morning shouldn't you be slinking home from a scandalous liaison?

    つまり、私はあなたの試合を投げたいとは思わないが、見下されたとも思ってほしくない。ただ、それを準備し、日曜日の朝、あなたはスキャンダラスな関係からそそくさと家に帰るべきじゃないのか?

  • Would you be jealous if I were?

    もしそうだったら嫉妬する?

  • In your dreams actually my dreams you never jealous in my dreams.

    あなたの夢の中で、実は私の夢の中で、あなたは決して嫉妬しなかった。

  • You just joined Oh Somebody's dead doesn't mean you have to be grumpy.

    誰かが死んだからといって、不機嫌になる必要はない。

  • Oh, do you want to see grumpy?

    不機嫌な顔を見たい?

  • How about the cover art for your new novel Nikki cover art?

    新作『Nikki』のカバーアートはいかがですか?

  • That's only available.

    それしかない。

  • Oh My god, you subscribe to my website.

    あら、私のウェブサイトを購読してくれているのね。

  • Wait a minute.

    ちょっと待ってくれ。

  • Are you Castle Freak 1 2 1 2?

    あなたはキャッスル・フリーク1 2 1 2ですか?

  • Castle lover 45.

    城好き45歳。

  • Did you realize that most people would be creeped out by crazy anonymous fans like you?

    あなたのようなクレイジーな匿名ファンに、ほとんどの人が気味悪がるとわかっていましたか?

  • It was strictly professional curiosity, so what did you think of your alter-ego Nikki pretty sweet, right sweet She's naked.

    それは仕事上の好奇心からで、あなたの分身であるニッキーについてどう思いましたか?

  • She's not naked.

    彼女は裸じゃない。

  • She's holding a gun Strategically, are you reading me?

    彼女は銃を持っている。

  • We don't have to read you we can see you now shut up and focus What is it with men and boobs anyway biological we can't help it but doesn't it bother you that they're so obviously not real Santa's not real.

    読む必要はない、見えているんだ、黙って集中するんだ 生物学的に男とおっぱいはどうしようもないんだけど、明らかにサンタは実在しないってことが気にならないのかな。

  • We still love opening his presents Hey, can we talk about this, please?

    今でも彼のプレゼントを開けるのが大好きなんだ。

  • There's nothing to talk about Well, just at least let me know what I can do to make it up to you.

    何も話すことはない......せめて、僕に何ができるかだけでも教えてくれ

  • I could buy you a pony Focus Castle crime scene, okay Too bad, I don't have a good book to read.

    フォーカス・キャッスルの現場ならポニーを買ってあげられるよ。

  • Hmm.

    うーん。

  • I'd let you have heatwave, but my publisher doesn't want any copies leaking out Why'd you let that Cosmo reporter read it then?

    ヒートウェーブを読ませてあげたいけど、出版社がコピーを流出させたくないんだ。 じゃあ、なぜあのコスモ記者に読ませたの?

  • Well, that's for publicity purposes.

    まあ、それは宣伝のためだ。

  • You know, you want the press to have a little taste Wait, well is Is that why you've been so upset because I let her read it before you I am the inspiration I should be reading it before I reported us.

    報道陣に少しは味わってもらいたいんだろうけど......だからそんなに怒っているのか?

  • Why didn't you just say so?

    なぜそう言わなかった?

  • Why didn't you just give it to me?

    どうして私にくれなかったの?

  • Why didn't you ask?

    なぜ聞かなかった?

  • Why didn't it occur to you?

    なぜ思いつかなかったのですか?

  • You'll have it by tomorrow good good Well, I haven't gotten to it yet What do you mean you haven't gone to it yet, I'm sorry, I've just been so busy with work I haven't had time you were all over me to get a copy of that book Do you have any idea how many hoops I had to jump through just so my editor wouldn't send an armed guard to watch over You while you read it.

    明日には手に入るよ、よかったよかった。まだ読んでないってどういうこと?

  • The least you could do was to oh Oh Yeah, I see what you're doing.

    せめてあなたができることは、ああ、そうなんだ。

  • I'm not doing anything.

    僕は何もしていない。

  • Oh, yes, you are.

    ああ、そうだね。

  • Yes, you are You're trying to push my buttons, but it's not gonna work.

    そうだ、君は僕の機嫌を損ねようとしているんだ。

  • Really?

    本当に?

  • Hmm cuz it seems to be working just great I knew you were reading it.

    うーん、うまくいっているようだから、君が読んでいるのは分かっていたよ。

  • I It's on page 105, by the way, what that sex scene you're looking for and each and gray was right It's steamy.

    ところで、あなたが探しているセックス・シーンは105ページにあるんだけど、それぞれのグレーが正しかった。

  • I was it see you tomorrow So any word on a certain British secret agent who shall not be named I got the official offer Wow Congratulations, I haven't accepted it yet, but you're going to aren't you?

    それで、名前は伏せておくけど、あるイギリスの秘密工作員のことなんだけど、正式なオファーがあったんだ。 おめでとう、まだ受諾してないけど、受諾するつもりなんでしょ?

  • Well, you think I should yeah, I mean Is there a reason why you wouldn't?

    まあ、君はそうすべきだと思うんだろうけど......つまり、そうしない理由があるのかい?

  • So you'd be okay if I didn't write another Nikki.

    もうニッキを書かなくても大丈夫なんだね。

  • I mean, why wouldn't I it's not like I asked you to write the first one You know, a lot of people would be flattered that someone chose to write a book based on them flattered.

    つまり、なぜ私はそうしないのか......私があなたに最初の本を書いてほしいと頼んだわけでもないのに......。

  • Yeah Do you have any idea how much grief I've had to put up with over this Nikki heat thing gee, I'm sorry I'm not asking you to be sorry.

    このニッキー・ヒートのことで、僕がどれだけ悲しんできたかわかるかい?

  • I'm just Just do whatever you want to do you always do anyway, well fine it's settled then fine I'll do the other book great.

    私はただ......あなたがしたいことをすればいい......あなたはいつもそうしている。

  • Enjoy the party.

    パーティーを楽しもう。

  • Thanks.

    ありがとう。

  • I will you know what just as well because there really wasn't enough to the Character of Nikki heat for more than one novel.

    というのも、ニッキーというキャラクターには、小説1冊分以上の魅力がなかったからだ。

  • Anyway, oh, there's plenty to the character.

    とにかく、ああ、このキャラクターにはたくさんの魅力がある。

  • She just needs a better writer fine fine Yes Captain would I be interested in doing three more Nikki heat?

    彼女にはもっといい脚本家が必要なんだ。

  • Yes.

    そうだ。

  • I am aware that the mayor is facing a tough reelection this year I'm sorry, how much no, I I would love to help the department out in whatever way I could no No, forget the other offer for that kind of money.

    市長が今年、厳しい再選に直面していることは承知している。

  • I'll do a dozen Nikki.

    ニッキを1ダースやるよ。

  • He wants me to what?

    私に何をしろと?

  • Oh, well, that was kind of a one-time only situation with her and me three books That would take forever you already spoke to the mayor No, no, no, no, sir, I wasn't talking to you I Okay, no need to thank me sir.

    いや、いや、そうじゃなくて、私はあなたに言ったんじゃないんだ。

  • I am happy to help his honor out in any way I can uh-huh You know what?

    どんな形であれ、彼の名誉に貢献できるのは嬉しい。

  • I Think I'm gonna I'm gonna I had nothing to do with that phone call what?

    僕は......僕は......あの電話とは何の関係もないんだ......何だって?

  • Okay, I'll be right there Where are you going?

    オーケー、すぐ行くよ。どこへ行くんだい?

  • That was Esposito.

    それがエスポジートだった。

  • There's been a murder Are you coming or what?

    殺人があったんだ。

  • Do you really expect me to believe you had nothing to do with that We're a little harder castle You

    あなたが何もしていないと私が信じるとでも思っているのか?

You're on no mercy.

容赦はしない。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

キャッスル&ベケットのイチャイチャ会話(前編) (Castle & Beckett's Flirty Banter (Part 1))

  • 4 0
    Skylr に公開 2024 年 12 月 26 日
動画の中の単語