字幕表 動画を再生する
Here we go.
さあ、始めよう。
Rolling, everybody.
みんな、ローリングだ。
Shush.
シュッシュ。
Hello, everyone.
皆さん、こんにちは。
Bonjour tout le monde.
世界中の皆さん、こんにちは。
Take two, please.
2つください。
Hello, Vogue.
こんにちは、ヴォーグ。
This is Céline Dion, and this is my life in looks.
これはセリーヌ・ディオンで、これが私のルックス人生。
Yep.
そうだね。
Okay.
オーケー。
Wow.
すごいね。
It's quite something.
大したものだよ。
The first page, I was obviously dressing myself.
最初のページでは、私は明らかに自分で服を着ていた。
At that time, it's like deciding my songs.
その時は、自分の曲を決めるようなものだ。
Why did I choose that outfit?
なぜその服を選んだのか?
How did I choose my outfit?
どうやって服を選んだか?
Pretty much the same thing as people would propose songs to me, and I would pick the songs that I like, that I think that I can serve.
みんなが僕に曲を提案してくれて、その中から自分が好きな曲、自分が提供できそうな曲を選ぶ。
But for the clothes, I thought I looked hot.
でも、服はセクシーだと思った。
But looking today, I have to respect that very much because you look at my face and my energy and the way that I'm just, I own the jeans and the top and the microphone and the stage and the guitar player, and it was fashion change, life changes.
でも今日、私の顔やエネルギー、そしてジーンズやトップスやマイクやステージやギタリストのあり方を見て、ファッションが変わり、人生が変わったことをとても尊敬している。
It's touching for me because it's my early days.
私にとっては感動的なことなんだ。
It's the same passion.
同じ情熱だ。
It's the same me.
同じ私だ。
Should I really have the courage to turn the next page?
次のページをめくる勇気が本当に必要なのだろうか?
Speechless.
言葉が出ない。
My husband and I got married in 94, December 17, to be precise.
夫と私は94年、正確には12月17日に結婚した。
I still feel his presence so much.
私は今でも彼の存在をとても感じている。
This is a moment that will be with me for the rest of my life.
この瞬間は、私の生涯の思い出となるだろう。
The dress couldn't have been big enough.
ドレスは十分な大きさではなかった。
I could have had three times the size on my head.
私の頭には3倍の大きさがあったかもしれない。
I could have had six different dresses that night because he was and he's still such a wonderful human being.
なぜなら、彼は昔も今も素晴らしい人間だからだ。
He brought the best of me.
彼は私のベストを引き出してくれた。
He really did.
本当にそうだった。
This big piece is not glued to my head, obviously.
この大きなピースは、明らかに私の頭に接着されていない。
It has been sewn.
縫われている。
So no problem, I can manage the weight.
だから問題ない。
And when you're so happy, there's no weight, there's no problem, there's no pain.
そして、とても幸せであれば、重さも問題も痛みもない。
We kind of rehearsed one time with the dress and the big veil and all that.
ドレスや大きなベール、その他もろもろのリハーサルを1回だけやったんだ。
And it was in a big ballroom and it was all made of beautiful wooden floors.
大きなボールルームで、床はすべて美しいフローリングだった。
I practice and everything is smooth and everything is fine.
練習は順調だし、何も問題ない。
But when I had to walk the cathedral, it's no wooden floor, it's carpet.
しかし、大聖堂を歩かなければならなかったとき、そこはフローリングではなくカーペットだった。
I had an immediate facelift.
私はすぐにフェイスリフトをした。
I start to walk and I go like.
歩き始めると、こうなるんだ。
And it's like, am I gonna make it?
そして、僕は成功するのだろうか?
Am I gonna make it to my future husband?
私は未来の夫のところに行けるのかしら?
But like I said, oh, I'm gonna run to you.
でも、僕が言ったように、ああ、僕は君のところに駆けつけるよ。
I did.
そうだ。
So all night, all great, people happy.
だから一晩中、すべてが素晴らしく、人々はハッピーだった。
But when we removed the tiara,
しかし、ティアラを外すと
I had a cut because the pressure was too much.
プレッシャーが強すぎて切ったんだ。
The next day I wake up, I look at myself in the mirror.
翌日、私は目を覚まし、鏡の中の自分を見た。
I have the size of an egg in the middle of my forehead.
額の真ん中に卵くらいの大きさのものがある。
I look at my husband and I said, it's too late now, we're married.
私は夫を見て、もう遅いわ、私たちは結婚しているんだから、と言った。
But it's so huge that it make my eyes look like this.
でも、あまりに巨大なので、目がこんな感じになってしまった。
I'm like, okay, let's go to the doctor.
よし、医者に行こう。
So I had to be on antibiotics for about three weeks.
それで抗生物質を3週間ほど服用しなければならなかった。
But here it is.
でも、ここにある。
I look good in that dress.
そのドレス、似合ってるよ。
Or just because I love red.
あるいはただ赤が好きだから。
But it's a Versace dress too, come on.
でも、これもヴェルサーチのドレスだよ。
It's pretty amazing for me to discover this.
これを発見したことは、私にとってとても驚きだ。
I have bought everything in my life.
私は人生であらゆるものを買ってきた。
If it was not possible to buy it, well, it was not possible to buy it for whatever reason because it's not even in production yet.
買えなかったとしたら、まあ、まだ生産もされていないのだから、理由はどうあれ買えなかったのだろう。
So it's just being released three days ago and I can borrow it.
だから3日前に発売されたばかりで、借りられるんだ。
Otherwise, I would buy all the stuff.
そうでなければ、全部買うよ。
But at this age, still very young, beautiful dress from Versace.
しかし、この年齢で、まだとても若い、ヴェルサーチの美しいドレス。
Versace was one of my favorite designer, of course.
ヴェルサーチはもちろん私のお気に入りのデザイナーの一人だ。
It is a lifetime memory.
一生の思い出になる。
There's a big story about this picture because James Cameron, the director of the movie, did not want any song.
この映画については、ジェームズ・キャメロン監督が歌はいらないと言ったことが大きな話題になっている。
He said, my movie is great enough, I don't need any songs.
彼は、僕の映画は十分に素晴らしいから、歌は必要ないと言った。
The writer came, I think secretly.
作家が来た。
And I was in Las Vegas, Rene and I were there.
レネと私はラスベガスにいた。
And he started to play us the song.
そして、彼は私たちに曲を聴かせ始めた。
♪ Yeah, fall wherever you are ♪
♪ Yeah, fall wherever you are ♪
And my husband is watching me and he's watching him and he said, James, James, James, James, we should stop right now.
夫も私を見ていて、ジェームス、ジェームス、ジェームス、今すぐやめよう、と言った。
And I'm like, and I'm looking at Rene and I'm like this.
そして、レネを見てこう思ったんだ。
I don't want to sing the song.
歌は歌いたくない。
So he says to the writer, he says,
そこで彼は作家に向かってこう言った、
James, I have an idea.
ジェームズ、いい考えがある。
Why don't we just go to Los Angeles?
ロサンゼルスに行かないか?
We'll do like a little maquette, a little demo.
ちょっとしたマケットやデモのようなものを作るよ。
She can put her voice on it.
彼女はそれに声を乗せることができる。
When he said that, obviously I knew that I was going to be in trouble.
彼にそう言われたとき、明らかに私はトラブルに巻き込まれると思った。
I don't want to sing the song.
歌は歌いたくない。
The director of the movie doesn't want to have a song in his movie.
映画の監督は、自分の映画に歌を入れたくないんだ。
And I know that when I get into a studio and I hear music,
スタジオに入って音楽を聴くと、それがよくわかるんだ、
I get into a character and I even sell it to myself.
私はキャラクターにのめり込み、自分自身にそれを売り込むことさえする。
So I start to sing the song.
だから私は歌を歌い始めた。
It tells me about the story of the movie a little bit.
映画のストーリーを少し教えてくれる。
I'm already in tears, but it's a demo.
もう涙が出そうだけど、デモだからね。
It's just to put my voice, one take, just quick, just for them to present to the director that insisting on putting this song in the movie.
この曲をどうしても映画に入れたいという監督に見せるために、私の声を1テイクだけ、手短に入れたんだ。
I sang the song and I never re-sang the song to record it, to make it as a record.
私はこの曲を歌ったし、レコードにするために歌い直したこともない。
They use my voice is a one take thing.
彼らは私の声をワンテイクで使うんだ。
So this is a dress from Michael Kors.
これはマイケル・コースのドレス。
We kind of did the dress together.
ドレスは一緒に作ったようなものなんだ。
And I asked him if he would be willing to do a turtleneck dress, like a glove.
そして、手袋のようなタートルネックのドレスをやってくれないかと頼んだ。
And he looked at me like, are you sure you want to have a turtleneck?
タートルネックでいいの?
The decollete, the sparkles of the day, that was not the point for me.
デコルテ、その日の輝き、それは私にとって重要ではなかった。
I want to sing this song the best I can and wearing this Osprey, the heart of the ocean.
この歌を精一杯歌い、海の心臓であるオスプレイを身につけたい。
This is the moment, the Oscar, the dress that I felt good in.
この瞬間が、オスカーが、ドレスが似合うと感じた瞬間だった。
And it won.
そして勝利した。
Wearing John Galliano was pretty fantastic.
ジョン・ガリアーノを着るのはとても素晴らしかった。
I thought my stylist made a mistake by putting this outfit the other way around.
スタイリストがこの服を逆にしてしまったのは失敗だったと思った。
Well, we just left the turtleneck and now we're having a jacket that's open in the back.
まあ、タートルネックを残しただけで、今は背中が開いているジャケットがある。
And on top of that, every woman wore in dresses.
その上、女性は皆ドレスを着ていた。
Wearing pants and a suit that's backward, it's pretty gutsy fears.
ズボンを履いて、後ろ向きのスーツを着て、かなりガッツのある恐れだ。
Years passed and now it became like something that people still talk about because I trusted my stylist and I love John Galliano and here I am owning that big time.
スタイリストを信頼していたし、ジョン・ガリアーノが大好きだったから。
This is in 2003, obviously summertime.
これは2003年のことで、明らかに夏だ。
I don't want to sound pretentious, but I think I look good.
気取った言い方はしたくないけど、自分では似合ってると思うんだ。
That hair was because I was already on stage in my first residency with Franco Dragone with A New Day and my hair got bleached and short and shorter and shorter and shorter.
あの髪型は、フランコ・ドラゴーネとのア・ニュー・デイの最初のレジデンシーですでにステージに立っていて、髪がブリーチされてどんどん短くなっていったからなんだ。
Women do that and it's fun, whether it's like wardrobe, hair, makeup, songs, music, style.
衣装、ヘアスタイル、メイク、歌、音楽、スタイルなどなど。
But I remember that I had to leave wearing this dress to go and do a performance.
でも、公演に行くためにこのドレスを着て帰らなければならなかったことは覚えている。
Nobody told me, obviously, that there was a big ramp going down and I did not have any anti-slippery under my shoes.
誰も教えてくれなかったが、明らかに大きなスロープがあり、私は靴の下に滑り止めを履いていなかった。
I was holding on to my toenails, trust me.
私は足の爪にしがみついていたんだ。
But I love that look.
でも、私はあのルックスが大好きなんだ。
I don't know if it's the color, but I love it.
色のせいかわからないけど、大好きなんだ。
I just love it.
大好きなんだ。
Oh, this one, okay.
ああ、これか。
I think it's La Roche who had the guts to make me wear something that's basically iconic, the Titanic.
タイタニック号という基本的に象徴的なものを私に着せたのは、ラ・ロッシュの度胸だと思う。
He loves and he's very passionate about fashion and to be creative and trying to find something that exists already, but make a twist out of it.
彼はファッションが大好きで、クリエイティブであること、すでにあるものを見つけてそれをアレンジすることにとても情熱を持っている。
I'm coming out of this hotel with the Titanic and the ship is sinking and I'm like, but it went viral and it was a big thing.
タイタニック号が沈没しているホテルから出てきたんだ。
So that's his talent.
それが彼の才能なんだ。
He knows when it's time to do something and I guess it was time.
彼は何かをすべきときを知っている。
I love that dress so much.
あのドレスが大好きなんだ。
The cloud.
クラウドだ。
And I think the crowd loved that dress as well.
観客もあのドレスを気に入ってくれたと思う。
But what I loved is that the director and the way that he presented,
しかし、私が気に入ったのは、監督とそのプレゼンテーションの方法だ、
I was in the middle of a chandelier.
私はシャンデリアの真ん中にいた。
I was surrounded.
私は囲まれていた。
I was in the middle of the chandelier.
私はシャンデリアの真ん中にいた。
It was very touching for me because the whole crowd, the whole place sang with me that night.
あの夜、観客全員、会場全体が私と一緒に歌ってくれたのだから。
Their voices was captured in ears through the microphone and I could hear.
彼らの声はマイクを通して耳に入り、私にも聞こえた。
I had a choir that night and a cloud dress.
その夜、私は合唱団と雲のドレスを着ていた。
So it was amazing.
だから素晴らしかった。
That was a photo shoot.
あれは写真撮影だった。
So much fun, so much work.
とても楽しく、とても大変だ。
It was for Vogue magazine.
ヴォーグ誌の取材だった。
Very haute couture and crazy.
とてもオートクチュールでクレイジーだ。
I couldn't believe what they presented to me.
私は彼らが私に提示したものが信じられなかった。
I said, that goes on my head.
私は、それは私の頭の上にある、と言った。
I thought it was a cake and it was amazing.
ケーキだと思って食べたらすごかった。
It was just, it was just amazing.
ただ、ただ、素晴らしかった。
Le Moulin Rouge.
ル・ムーラン・ルージュ
It was a night out.
夜の外出だった。
Everything about Paris is la vie en rose and the sky's the limit.
パリのすべてがラ・ヴィ・アン・ローズであり、空は無限だ。
And you look at people walking and it just feels that whatever you love, for me, I want to love more when I'm in Paris.
歩いている人たちを見ていると、好きなものが何であれ、パリにいるときはもっと好きでいたいと感じるんだ。
It makes me love things more.
そうすることで、物事がもっと好きになる。
It's difficult to come back home.
家に戻るのは難しい。
This one is my first Met Gala in 2019, actually.
実はこの1枚が2019年最初のメットガラなんだ。
Oscar de la Renta.
オスカー・デ・ラ・レンタ
Forget about it.
忘れてくれ。
I am like, just, just, just, just amazing.
ただ、ただ、ただ、ただ、ただ、ただ、ただ、ただ、すごいんだ。
The bangs, the hair is gold and another piece.
前髪、髪は金色で、もう1枚。
I don't know what's going on with pieces on my head.
頭の上の破片がどうなっているのかわからない。
Those feathers on my head that night, it was not easy, but I love myself so much.
あの夜、私の頭に羽が生えたのは簡単なことではなかった。
And there was a party after, so they did a dress for me after that I love as much.
そのあとパーティーがあって、そのドレスもとても気に入っている。
It was amazing.
素晴らしかったよ。
I think Cher did perform while we were having this dinner and walking in this place that I'm like, who are we?
夕食を食べながら、この場所を歩いているときに、シェールがパフォーマンスをしたと思う。
Where are we?
ここはどこだ?
Where are we going with all that?
私たちはどこへ行こうとしているのか?
It is super spectacular.
超スペクタクルだ。
This is the night to be.
この夜こそは。
I was honored and then Cher comes and performs and we're like, I was like, I'm done.
私は光栄に思っていたのに、シェールが来てパフォーマンスをしてくれて、私はもう終わりだという感じだった。
I'm like, this is it.
これだ、と思ったよ。
Paris.
パリだ。
I just see something right now.
私は今、あるものを見ている。
The heart of the ocean that I'm wearing right now.
今着ている海のハート。
I did not buy it.
私は買わなかった。
Just to set the record straight here.
記録を整理しておこう。
I always buy my stuff.
私はいつも自分のものを買っている。
I always buy everything.
私はいつも何でも買う。
Calm down.
落ち着いて。
This is a replica.
これはレプリカだ。
You can buy it in Paris for 10 bucks.
パリでは10ドルで買える。
And now I just wanted to say on top of it, like it's not enough to have a one sleeve jacket, short skirt, bob hair, pointy glasses.
それに加えて言いたかったのは、片袖のジャケット、短いスカート、ボブヘア、とんがりメガネだけでは物足りないということだ。
Let's add one more thing to all that.
それにもうひとつ付け加えよう。
We're gonna bring the Titanic back.
タイタニック号を復活させるんだ。
You're gonna wear Asperger heart of the ocean.
アスペルガーは海のハートだ。
Sing that song one more time and spin.
もう一回、あの歌を歌って、スピンして。
It's the fake one, but I wore it like it was the real thing.
偽物なんだけど、まるで本物のように身につけたんだ。
I can't put all this together, but I love to play and you have to trust the people that you work with.
でも、私はプレーすることが大好きだし、一緒に働く仲間を信頼しなければならない。
And I trusted him and I guess people love that.
そして私は彼を信頼した。
And it was fun.
そして楽しかった。
It was a very nerve wracking.
とても緊張した。
And at the same time, a big honor.
そして同時に、大きな名誉でもある。
That magic, that excitement to see the fans, to see the crowd, to see show business again.
あのマジック、ファンを見る興奮、観客を見る興奮、ショービジネスを再び見る興奮。
It took a lot out of me, but my son, Rene Charles, RC, came and gave me his support and to present the award, the album of the year to Taylor Swift.
でも、息子のレネ・チャールズRCが応援に来てくれて、テイラー・スウィフトに年間最優秀アルバム賞をプレゼントしてくれたんだ。
It's an honor because she's having the time of her life and I'm the one who's presenting it to her.
彼女は人生を楽しんでいるし、僕はそれをプレゼントする側だから光栄だよ。
But it's always very, very touching when you have a standing ovation.
でも、スタンディングオベーションを受けると、いつもとても感動するんだ。
I was like, I can walk on stage with a coat?
コートを着てステージを歩けるの?
Oh yeah, you can do whatever you want in fashion.
そうそう、ファッションの世界では何でもできるんだ。
Let's have a good time, wear that coat, own that coat, go for it.
楽しい時間を過ごそう、そのコートを着よう、そのコートを持とう、頑張ろう。
And it made me feel better for a moment to hold on to this coat, to hide myself a little bit from all these little things.
そして、このコートにしがみつき、こうした小さなことから少し身を隠すことで、一瞬気分が楽になった。
♪ I got my own imperfections, I got my own, I got my own. ♪
♪ I got my own imperfections, I got my own, I got my own. ♪
So, we did it.
だから、やったんだ。
Well, thank you very much, Vogue.
ありがとう、ヴォーグ誌。
This has been my life and looks.
これが私の人生であり、ルックスでもある。
Thank you.
ありがとう。
It's time for me to sign it now.
今、サインをする時だ。
Thank you.
ありがとう。
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Yay!
イェーイ!
Who let the bug out?
誰が虫を逃がしたのか?
Thank you so much.
本当にありがとう。
Thank you.
ありがとう。