Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • All right team, welcome back to the Man Talk Show.

    では、マン・トーク・ショーにようこそ。

  • Conor Beaton here and today we're going to be diving into how do you fix, how do you end the anxious avoidant dynamic, right?

    コナー・ビートンです。今日は、不安回避のダイナミズムをどう修正するか、どう終わらせるかについてお話ししましょう。

  • So maybe you're an anxious person or you're an avoidant person and you found yourself in a relationship with the opposing attachment style, which is probably what has brought you here.

    つまり、あなたは不安型人間か回避型人間で、愛着スタイルが正反対の人間関係に陥ってしまった。

  • And I hope that you've enjoyed the series that I've been doing because I've been doing this A Man's Guide To where I've dove into or dug into how to end codependency, how to resolve your avoidant attachment style or your anxious attachment style or your fearful avoidant attachment style.

    共依存に終止符を打つ方法、回避型愛着スタイルや不安型愛着スタイル、恐怖型回避愛着スタイルを解決する方法について掘り下げてきました。

  • So if you're watching this and you haven't watched those, those are going to be incredibly helpful to doing a deep dive into how you as an individual can move closer towards secure attachment.

    だから、もしあなたがこの番組を見ていて、まだこれらの番組を見たことがないのであれば、これらの番組は、あなたが個人としてどうすれば安全な愛着に近づくことができるかを深く掘り下げて考える上で、とても役に立つはずです。

  • So this video is going to talk specifically about the relationship, how it happens, why it happens and how do you resolve it.

    そこでこのビデオでは、その関係性、どのように起こるか、なぜ起こるか、そしてどのように解決するかについて具体的に話すつもりだ。

  • And I'm going to give you some very specific things that you as an individual can do and then some specific things that you as a couple can tackle.

    そして、個人としてできる具体的なことと、夫婦として取り組める具体的なことをいくつか紹介しよう。

  • So let's dive in and talk a little bit first about what characterizes the anxious avoidant dance.

    それではまず、不安回避型ダンスの特徴について少し話をしよう。

  • The first thing is this push-pull dynamic where one person seems to be pulling away and the other one seems to be a stage five clear.

    まず第一に、この押し引きのダイナミズムで、一方は引き離されているように見え、もう一方はステージ5をクリアしているように見える。

  • No, just kidding anxious people, just kidding.

    いや、不安な人たちは冗談だよ、冗談。

  • But you can tell which one I was in the relationship.

    でも、私がどっちの関係だったかわかるでしょ?

  • I was clearly an avoidant person with that joke, right?

    あのジョークを言った私は、明らかに回避主義者だったでしょう?

  • But one person pulls away and one person pushes forward.

    しかし、一人は引き離し、一人は押し進める。

  • And generally you have one person that is moving towards an over-indexing of self-reliance or self-protection and that's the avoidant person as a relational strategy, right?

    そして一般的に、自己信頼や自己防衛の過剰指標に向かっている人がいて、それが関係戦略として回避的な人なんですね。

  • So their relational strategy is I rely on me more than I rely on us to a really detrimental degree to the relationship.

    つまり、彼らの関係戦略は、私が私たちに依存するよりも、私が私に依存することであり、その関係は実に不利なものとなる。

  • And then the other person has a relational strategy of I need you to be okay in order for me to be okay.

    そして相手は、私が大丈夫であるためにはあなたが大丈夫である必要がある、という関係戦略をとる。

  • Or I need to know that you're okay in order for me to feel okay.

    あるいは、私が大丈夫だと感じるためには、あなたが大丈夫だと知る必要がある。

  • Or I need you to tell me that I'm okay so that I can be okay.

    あるいは、私が大丈夫でいられるように、大丈夫だと言ってほしい。

  • Whereas the avoidant is I don't need you to be okay, I don't need this relationship to be okay.

    一方、回避型は、あなたが大丈夫である必要はない、この関係が大丈夫である必要はない、と言う。

  • I can only rely on me in order to be okay.

    大丈夫であるためには、自分に頼るしかない。

  • So that's just a quick little summary of what it can look like.

    というわけで、どんな風に見えるかを簡単にまとめてみた。

  • One of the things that I wanted to try and do was condense down why this happens.

    私がやってみたかったことのひとつは、なぜこのようなことが起こるのかを凝縮することだった。

  • And I looked at a lot of content on the internet.

    そして、インターネットでたくさんのコンテンツを見た。

  • I watched a bunch of YouTube videos.

    YouTubeのビデオをたくさん見た。

  • I looked at some of the articles that have been written.

    いくつか書かれた記事を見た。

  • And first off, they all come from a very feminine perspective so that was quite interesting to read.

    そして、まず第一に、それらはすべて非常に女性的な視点からのもので、読んでいて非常に興味深かった。

  • Like I couldn't find a lot of men talking about attachment styles and talking about attachment in general.

    愛着スタイルについて話したり、一般的な愛着について話したりする男性はあまり見かけなかった。

  • So it was kind of fascinating on that one part.

    だから、その部分だけは魅力的だった。

  • But there seems to be this notion out there.

    しかし、世の中にはこのような考え方があるようだ。

  • First off, one of the things that I noticed was that anxious people seem to have less of a rap than avoidant people.

    まず、私が気づいたことのひとつは、不安な人は回避的な人よりもラップが少ないようだということだ。

  • Like avoidant people are sort of positioned on some of these blogs and some of these videos as like the villain and the anxious person is the victim.

    ブログやビデオでは、回避的な人は悪役で、不安な人は被害者みたいな位置づけになっている。

  • And that's not the case.

    そして、それは事実ではない。

  • I want to just dissolve this notion that there's a villain and a victim.

    悪役と被害者という概念をなくしたいんだ。

  • There's just a pursuer and the pursued.

    追う者と追われる者がいるだけだ。

  • There's the person pushing and the person pulling away.

    押す人と引く人がいる。

  • It's not a moral thing, right?

    道徳的なことではないよね?

  • These are both behavioral patterns and relational patterns that were birthed quite early in your life.

    これらは、人生のかなり早い時期に生まれた行動パターンであり、人間関係のパターンでもある。

  • And so I say that because I know many of you guys that are watching this, whether you're the anxious one or the avoidant one, have oftentimes a very detrimental story internally of like, God, there's something wrong with me that's causing this.

    というのも、この番組をご覧になっている皆さんの多くが、不安な方であれ、回避的な方であれ、内面的には「神様、私のどこかが悪いからこんなことになったんだ」というような、非常に有害なストーリーを持っていることが多いからです。

  • And there's not something that's wrong with you that's causing this.

    そして、このような事態を引き起こしているのは、あなたに何か問題があるわけでもない。

  • It's that something has gone on in your life that has caused you to either pull away or actively needed to pursue.

    それは、あなたの人生の中で何かが起こって、それがあなたを引き離したか、積極的に追求する必要があったということだ。

  • So I wrote down this phrase that I think summarizes why the avoidant and anxious dance is so strong.

    そこで私は、なぜ回避と不安のダンスがこれほどまでに強いのかを要約したと思われるこの言葉を書き留めておいた。

  • Because so many anxious people find themselves in a relationship with avoidant and vice versa.

    というのも、心配性の人の多くが回避性の人と関係を持ち、その逆もまたしかりだからだ。

  • It's quite common.

    よくあることだよ。

  • So here's what I wrote down.

    だから、こう書き留めた。

  • I said, sometimes you're not in love or even drawn to the person themselves.

    恋をしているわけでも、その人自身に惹かれているわけでもないこともある、と言ったんだ。

  • You're drawn to the qualities that you think they possess that you know you lack, right?

    自分に欠けているとわかっていても、相手が持っていると思う資質に惹かれるんだろう?

  • So sometimes we're not drawn to the person.

    だから、その人に惹かれないこともある。

  • We're drawn to the qualities that they possess that we know we lack, right?

    私たちは、自分に欠けているとわかっていても、彼らが持っている資質に惹かれるんだろう?

  • And so this is the ultimate version of a shadow-oriented relationship where your anxiety is doing the choosing of who you date or your avoidance is doing the choosing of who you date.

    つまり、これは究極のシャドー志向の関係であり、不安が付き合う相手を選んだり、回避が付き合う相手を選んだりしているのだ。

  • And so this part of you can be quite strong in choosing partners and choosing relationships that allow you to stay in this anxious pattern or this avoidant pattern.

    そのため、あなたの中のこの部分は、この不安パターンや回避パターンにとどまることができるようなパートナーや人間関係を選ぶことに、かなり強くなる可能性がある。

  • And the reason why these two are attracted to one another is not just because they're complementary opposites.

    そしてこの2人が惹かれ合う理由は、単に相補的な正反対だからというだけではない。

  • They're attracted to one another because the anxious sees a part of themselves that they feel is lacking in the avoidant.

    二人が互いに惹かれ合うのは、不安な人が回避的な人に欠けていると感じる自分の一部を見ているからだ。

  • And the avoidance sees and admires parts of themselves in the other person that they know they're lacking, right?

    そして回避は、自分に欠けているとわかっている部分を、相手の中に見て賞賛するんだ。

  • So the avoidant person generally will, when you ask them, what do you admire about your partner?

    だから、回避型の人は一般的に、あなたがパートナーのどこを称賛しますか?

  • And they'll talk about the anxious person and they'll say, I love their passion.

    そして、彼らは不安な人について話し、彼らの情熱が好きだと言うだろう。

  • I love how open they are.

    私は彼らのオープンさが大好きだ。

  • I love their availability.

    私は彼らの空きが大好きだ。

  • I love their expression.

    私は彼らの表情が大好きだ。

  • I love how willing they are to say what they want or say what they need.

    私は、彼らが望んでいること、あるいは必要なことを喜んで口にするのが好きだ。

  • And usually those are all things that are missing inside of that avoidant person, right?

    そして通常、それらはすべて、回避的な人の内面に欠けているものなんだ。

  • Not that they're lacking in passion necessarily, but they're not open.

    情熱がないわけではないが、オープンではない。

  • They're not necessarily available.

    必ずしも利用できるわけではない。

  • They aren't as expressive as they would ultimately like to be and they don't have any reliance on other people.

    彼らは最終的に望むほど表現力が豊かではないし、他人に依存することもない。

  • And then if you talk to the anxious person, you say, what do you really love about your partner?

    そして、不安を抱えている人に、パートナーのどこを本当に愛しているのか、と言うのだ。

  • And they'll talk about the avoidant person.

    そして、彼らは回避型人間について話すだろう。

  • They'll say, I'm attracted to how solid they are.

    彼らはこう言うだろう、「私は彼らのしっかりしたところに惹かれる」と。

  • I'm attracted to how independent they are.

    私は彼らが自立していることに魅力を感じている。

  • I'm attracted to how okay with being alone and having solitude they are.

    私は、彼らが一人でいることや孤独を持つことを平気でいられることに惹かれるんだ。

  • And they'll talk about those qualities and they'll say, I love how much they're able to recognize themselves or validate themselves or deal with hard things.

    そして、彼らはそのような資質について話し、自分自身を認めることができたり、自分自身を正当化できたり、困難なことに対処できたりするところが好きだと言うだろう。

  • And again, those are all things that generally the anxious feels like either in a conscious or deeply unconscious way they are lacking.

    そしてまた、それらはすべて、一般的に不安な人が意識的に、あるいは深く無意識のうちに、自分に欠けていると感じているものなのだ。

  • And so this in a way is a relationship of, and this might sound harsh, but it's a relationship of insecurities.

    これはある意味で、厳しい言い方になるかもしれないが、不安の関係なのだ。

  • And it's why the anxious avoidant dance is so hard.

    だからこそ、不安回避のダンスは難しいのだ。

  • It's because the thing that has brought the two of you together are these sort of deeper insecurities.

    あなたたち2人を結びつけたのは、このようなある種の深い不安だからだ。

  • And those insecurities can be conscious.

    そして、その不安は意識的なものでもある。

  • They can be things that you are very aware of and you know the insecurity, you know the insecure behavior, you know the insecure pattern.

    それは、あなたがとても自覚していることであり、不安であること、不安な行動、不安なパターンを知っていることである。

  • Or there are things that are more hidden from you.

    あるいは、もっと隠されていることがある。

  • And that's more the case with the avoidant.

    そして、それは回避型の場合により顕著である。

  • Oftentimes the avoidant isn't fully aware of maybe at first of the deep fear of closeness, the deep fear of relying on another person, the deep fear and insecurity of expressing themselves.

    多くの場合、回避者は、親密になることへの深い恐れ、他者に依存することへの深い恐れ、自分を表現することへの深い恐れや不安を、最初のうちは十分に自覚していない。

  • And so that when those two things come together, it's our insecurities choosing a partner in an effort to try and resolve the insecurities, right?

    そして、この2つのことが重なると、不安を解消しようとしてパートナーを選ぶことになるんだ。

  • We don't, our insecurities don't want to stay necessarily in place and be there forever.

    そうではなく、私たちの不安は、必ずしもその場所に留まり、永遠にそこにいることを望まない。

  • Our insecurities, just like your anxiousness or your depression, it's looking for some type of resolution.

    私たちの不安は、不安や憂鬱と同じように、何らかの解決策を求めている。

  • It doesn't want to just stay put and stay in place.

    ただじっとして、その場に留まることを望んでいない。

  • It might feel like that sometimes, but our insecurities are always looking for some type of evolution or resolution.

    そう感じることもあるかもしれないが、私たちの不安は常に何らかの進化や解決を求めている。

  • So, just keep that in mind as we continue to talk about how to end this anxious avoidant dance.

    だから、この不安な回避ダンスに終止符を打つにはどうしたらいいか、話を続けるにあたって、このことを覚えておいてほしい。

  • So, next I'm going to give you some examples of an anxious avoidant dynamic and then I'm going to give you, you know, how can it succeed, when do you know to leave or that it's not going to work.

    では次に、不安回避的なダイナミズムの例をいくつか挙げてから、どうすれば成功するのか、どのような場合に離れるべきか、あるいはうまくいかないとわかるのか、についてお話しします。

  • And then what do you specifically need to do in order to heal this type of dynamic?

    そして、このような力学を癒すためには、具体的に何をすればいいのか?

  • So, examples of the anxious avoidant dynamic is the chase and withdraw pattern that I've been talking about.

    だから、不安回避的なダイナミックの例として、これまで話してきたような追いかけ、引きこもるパターンがある。

  • This is the push and pull pattern where the anxious person will press for more intimacy, more reassurance, more validation, more soothing, those types of things, more reassurance.

    これは押し引きのパターンで、不安な人はもっと親密になりたい、もっと安心させてほしい、もっと認めてほしい、もっとなぐさめたい、そういう種類のもの、もっと安心させてほしいと迫る。

  • And this will push the avoidant partner further and further away because they will feel a pressure to caretake the other person, to be responsible for the other person, to be close to and intimate with the other person.

    そして、相手の面倒を見なければならない、相手に責任を負わなければならない、相手の近くにいて親密にならなければならない、というプレッシャーを感じるようになる。

  • All of which might reactivate either some trauma in their past or some fear of closeness or some physical and emotional reminder that intimacy isn't safe.

    そのすべてが、過去のトラウマや親密さへの恐れ、あるいは親密さが安全ではないという身体的・感情的な記憶を呼び覚ますかもしれない。

  • Next is conflict over closeness and space, conflict over closeness and space.

    次に、親密さとスペースをめぐる対立、親密さとスペースをめぐる対立である。

  • So, the anxious partner might initiate conversations about the future, about when are we moving in together or how do you feel like this relationship is going or, you know, should we be in a committed relationship and not date anybody else or is it time for us to get engaged?

    だから、不安なパートナーは、将来について、いつ一緒に住むのかとか、この関係はどうなのかとか、私たちはコミットした関係で、他の誰ともデートしない方がいいのかとか、そろそろ婚約した方がいいのかとか、そういう会話を始めるかもしれない。

  • And this type of bid for connection, and it might not even be that big, it might be like, hey, on Friday night, I really would love for us to go out to a date, you know, go out for a date, go out for dinner, like whatever it is.

    金曜の夜、デートに行きたいんだ。

  • And that can cause the avoidant person to feel trapped, to feel enclosed on, to feel like they have to make some level of commitment that's maybe uncomfortable for them or commit to some level of intimacy and closeness that's uncomfortable for them.

    その結果、回避型の人は閉塞感を感じ、自分にとって不快なレベルのコミットメントをしなければならない、あるいは自分にとって不快なレベルの親密さや親密さを約束しなければならないと感じるようになる。

  • And this can create the conflict.

    そしてこれが対立を生む。

  • So, it's very often one of the biggest hallmarks, okay, and I really want you to like write this one down, keep this in mind because this is so important to undoing, undoing the anxious avoidant dance.

    不安回避ダンスを元に戻すには、これがとても重要なので、これを書き留めておいてほしい。

  • So often, a hallmark of the anxious avoidant dynamic is that when there are bids for closeness and intimacy and connection, when there are moments that closeness, intimacy and connection are possible or intimacy, closeness and connection is requested.

    だからしばしば、不安回避的なダイナミックの特徴は、親密さや親密さやつながりを求めているとき、親密さや親密さやつながりが可能な瞬間があるとき、あるいは親密さや親密さやつながりが要求されるときである。

  • Or demanded.

    あるいは要求した。

  • Conflict ensues.

    対立が続く。

  • All right.

    分かった。

  • So, intimacy and closeness and connection, when that starts to arise in the relationship, this is usually the inflection point for some type of conflict.

    つまり、親密さ、親密さ、つながり、それが関係性の中で生じ始めると、たいていは何らかの対立の変曲点となる。

  • And this is where, you know, it might be that avoidant person starts to criticize the anxious one or the anxious one starts to criticize the avoidant one.

    そしてここで、回避的な人が不安な人を批判し始めたり、不安な人が回避的な人を批判し始めたりする。

  • You never want to spend time with me.

    君は僕と一緒にいたがらない。

  • How come you don't want to go out to dinner or like spend time with my friends or my family?

    どうして夕食に出かけたくないの?私の友人や家族と過ごしたくないの?

  • And this will create conflict.

    そしてこれは対立を生む。

  • So, a lot of the conflict that you experience in this type of relationship revolves around just being close, just being connected, staying intimate.

    だから、この種の関係で経験する葛藤の多くは、ただ近くにいること、ただつながっていること、親密であり続けることを中心に展開する。

  • And then last, this is another big one, is misinterpretation of signals, okay, misinterpretation of signals.

    そして最後に、これも大きな問題だが、信号の誤った解釈だ。

  • Very simply put, you will have either partner, the anxious or the avoidant, misrepresenting or misinterpreting the signals from the other person, right?

    非常に簡単に言えば、不安なパートナーと回避的なパートナーのどちらかが、相手からのシグナルを誤って伝えたり、誤って解釈してしまうということですね。

  • So, the anxious person might see the avoidant asking for some space or saying, hey, you know what, tonight I just want to kind of like do my own thing.

    だから、不安な人は、回避者が少し離れてほしいと言ったり、あのね、今夜は自分のことをしたいんだ、と言ったりするのを見るかもしれない。

  • I'm going to, you know, go into the shop and do my woodworking or I'm going to watch my own show.

    店に入って木工をするか、自分の番組を見るよ。

  • I'm going to go to gym or Brazilian jiu-jitsu or like a dance class or whatever it is.

    ジムかブラジリアン柔術かダンスクラスみたいなものに行くんだ。

  • And then the anxious person misinterprets that as you don't love me, you don't want to be with me, you're leaving me, etc., etc.

    そして、不安な人はそれを、あなたは私を愛していない、私と一緒にいたくない、私と別れるつもりだ、などと誤解する。

  • And vice versa, right?

    その逆もあるよね?

  • The avoidant person might hear the anxious person saying, hey, you know what, we haven't been on a date in a few weeks.

    回避的な人は、不安な人がこう言っているのを聞くかもしれない。

  • I would love to just go out with you on Friday night and like go have a beer or, you know, go out and have a good meal.

    金曜の夜に一緒に出かけて、ビールを飲んだり、美味しいものを食べに行ったりしたいね。

  • And the avoidant person might misinterpret that as like, oh, you're wanting, you know, some level of commitment.

    回避志向の人は、それを、ああ、あなたはある程度のコミットメントを望んでいるんだ、と誤解するかもしれない。

  • You're trying to push something or you're being so needy right now or whatever it is, even though it's just a bid for a connection.

    何かを押し付けようとしているとか、今とても必要としているとか、それが何であれ、ただつながりを求めているだけなのにね。

  • So, again, a lot of the conflict will come out of bids for connection and bids for solitude.

    繰り返すが、争いの多くは、つながりを求めるものと孤独を求めるものから生まれる。

  • Okay, can these types of relationships work?

    さて、このような関係はうまくいくのだろうか?

  • This is one of the biggest questions that I get from people when they're talking about attachment styles.

    これは、愛着スタイルについて話しているときに、私が人々から受ける最も大きな質問のひとつである。

  • The answer is unequivocally, yes, they do take a decent amount of work and they take some time for that work to set in.

    答えは明確にイエスで、それなりの仕事が必要だし、その仕事が定着するまでには時間がかかる。

  • There are some key ingredients to making this relationship work, okay?

    この関係をうまくいかせるには、いくつかの重要な要素があるんだ。

  • The main one is that both of you have to be willing participants in doing what I'm outlining in this episode.

    主なものは、私がこのエピソードで説明することに、あなた方二人が進んで参加しなければならないということだ。

  • And that might mean that you go and work with somebody as a couple.

    そしてそれは、誰かとカップルで仕事をすることを意味するかもしれない。

  • That might be a part of it.

    それもあるかもしれない。

  • But at the very least, you have to both be willing participants to recognizing that this is an issue that's getting in the way and wanting to work on it to better the relationship.

    しかし少なくとも、あなたたち二人は、これが邪魔になっている問題であることを認識し、関係をより良くするためにそれに取り組もうとする意志のある参加者でなければならない。

  • Without that, without that agreement, there's nothing that you can do.

    それがなければ、合意がなければ、できることは何もない。

  • All right.

    分かった。

  • It's not going to move forward.

    前に進むことはない。

  • So, that brings me to the next piece, which is how do you know that it's not going to work?

    それで、次の話になるわけだが、うまくいかないとどうしてわかるのか?

  • Because that's another question that I get, which is like, should we break up?

    というのも、これもよくある質問なんだ。

  • Should we not stay together?

    一緒にいるべきじゃない?

  • Number one, if your partner, after months or however long, is still not willing to work on this dynamic, then that might be a sign that it's time to go, right?

    第一に、もしあなたのパートナーが、何ヶ月経っても、あるいはどんなに長く経っても、まだこの力学に取り組もうとしないのであれば、それはもう潮時だというサインかもしれない。

  • If you've both acknowledged that there's a big issue and disconnect between the two of you, and maybe you've even acknowledged that you two are in this avoidant and anxious dance and they're not willing to work on it.

    もしあなたたち二人の間に大きな問題と断絶があることを認めていて、もしかしたら、あなたたち二人がこの回避と不安のダンスをしていて、相手がそれに取り組もうとしないことさえ認めているのかもしれない。

  • Whether they're the avoidant or the anxious partner, then that might be a sign that it's not going to work.

    相手が回避型であれ、不安型であれ、それはうまくいかないサインかもしれない。

  • And individually, a couple things need to happen.

    そして個々に、いくつかのことが起こる必要がある。

  • Number one, the avoidant has to be willing to lean in, communicate their needs, prioritize staying in connection when shit gets hard, and they have to be willing to start to lean into opening themselves and expressing themselves specifically around help and support.

    第一に、回避者は自分から身を乗り出し、自分のニーズを伝え、困難な状況に陥ってもつながりを保つことを優先し、支援やサポートに特化して自分自身を開放し、表現することに身を乗り出さなければならない。

  • All right.

    分かった。

  • Second, for the anxious person, you have to be willing to begin to self-soothe, to start to self-regulate, self-validate, and to build a deeper level of safety and worth within yourself.

    第二に、不安な人にとっては、自己鎮静を始め、自己規制を始め、自己承認し、より深いレベルの安全性と価値を自分の中に築き上げようとする意志が必要だ。

  • So those are sort of like the two missions.

    これが2つのミッションのようなものだ。

  • How do you end the dance?

    ダンスの終わり方は?

  • Well, let's talk about this, where I thought a lot about where I wanted to start with this part of the episode, and what I'm actually going to start with might be different than what you expected.

    さて、このエピソードのどこから始めようか、いろいろ考えたんだけど、実際に始めることは、皆さんが予想していたこととは違うかもしれない。

  • I'm going to talk about how you end the punishment cycle that shows up in an anxious avoidant relationship.

    不安回避的な関係に現れる罰のサイクルを終わらせる方法について話そうと思う。

  • So every anxious avoidant relationship has some type of punishment cycle, and usually it's one person starting at the anxious or the avoidant, and then there's very specific behaviors that roll out after that.

    不安と回避の関係には、ある種の罰のサイクルがあり、たいていは、不安か回避のどちらか一方から始まり、その後、非常に具体的な行動が展開される。

  • And so the dynamic looks something like this.

    そのダイナミズムは次のようなものだ。

  • The anxious partner will implement protest behaviors, and the avoidant partner will try and exert some level of control through detachment.

    不安なパートナーは抗議行動を実行し、回避的なパートナーは切り離すことである程度のコントロールを示そうとする。

  • Okay.

    オーケー。

  • And again, we can get stuck in judging or criticizing our partner's behavior, right, whether it's protest behavior or detachment.

    そしてまた、私たちはパートナーの行動を批判したり、批判したりすることから抜け出せなくなることがある。

  • But the reality is, and I want you to remember this because it's so important, your partner learned this behavior as a protection mechanism when they were young, right?

    しかし、現実は、これはとても重要なことなので覚えておいてほしいのだが、あなたのパートナーは若い頃、身を守るメカニズムとしてこの行動を学んだのだろう?

  • So you have to try and contextualize that your partner's doing this not because in that moment they're an adult, you know, choosing to punish you, choosing to protest, choosing to detach.

    だから、パートナーがそうしているのは、その瞬間、あなたを罰することを選んだり、抗議することを選んだり、切り離すことを選んだりする大人だからではない、ということを文脈的に理解するようにしなければならない。

  • They're doing that because there's a younger part of them that is afraid of intimacy.

    彼らは、親密さを恐れている若い部分があるからそうしているんだ。

  • There's a younger part of them that's afraid of being abandoned or neglected.

    彼らの中には、見捨てられたり、無視されたりすることを恐れている若い部分がある。

  • And so we have to have some level of empathy without letting that empathy overrun, you know, common sense within the relationship.

    だから私たちは、その共感が人間関係における常識を覆すことがないように、ある程度の共感を持たなければならない。

  • But that's the general cycle.

    しかし、これが一般的なサイクルだ。

  • So here's what happens.

    だから、こうなる。

  • The anxious person will implement some type of protest behavior to try and establish or reestablish connections.

    不安な人は、何らかの抗議行動を実行に移し、つながりを確立しようとしたり、つながりを再構築しようとしたりする。

  • So instead of saying, hey, this is what I would like, there's some type of behavior that they enact, which creates the insecurity that continues to build the insecurity in the relationship.

    だから、私が望むのはこういうことだ、と言う代わりに、彼らが実行するある種の行動がある。

  • And so some signs of that protest behavior for you as the anxious person.

    そして、不安な人であるあなたにとって、その抗議行動の兆候がいくつかある。

  • Now, I want to make it clear what I'm about to give both of you, anxious and avoidant person, is not to be weaponized against your partner.

    さて、これから私がお二人にお伝えすることは、不安な人、回避的な人、どちらもパートナーに対して武器になるものではありません。

  • This isn't information to be like, oh, you're using protest behaviors like shame on you or you're using detachment behaviors.

    これは、ああ、あなたは恥じるような抗議行動を使っているとか、離反行動を使っているとか、そういう情報ではない。

  • What's wrong with you?

    どうしたんだ?

  • This is for you as the anxious person and the avoidant person to self-identify when you're in this mode of trying to punish to get connection or trying to punish to create distance.

    これは、つながりを得るために罰を与えようとしたり、距離を作るために罰を与えようとしたりするモードになっているときに、不安な人、回避的な人であるあなたが自認するためのものです。

  • OK, so for the anxious person, excessive contact followed by punitive withdrawal.

    そう、不安な人にとっては、過剰な接触に続いて、懲罰的な撤退が待っているのだ。

  • This is a very common cycle.

    これはよくあるサイクルだ。

  • What does it mean?

    どういう意味ですか?

  • Excessive contact, over texting, over communicating, emailing, calling a bunch of times, you know, talking at your partner, even though they've said, hey, like I'm done right now or I can't talk right now, leaving tons of voice memos, messaging them endless times on social media.

    過剰な接触、メールのしすぎ、連絡のしすぎ、メール、何度も電話する、相手がもういいとか今は話せないとか言っているのに話しかける、大量のボイスメモを残す、ソーシャルメディアで延々とメッセージを送り続ける。

  • But excessive contact followed by some type of punitive withdrawal, meaning you contact, contact, contact, contact, contact, you might dump emotionally on them and then you withdraw entirely and you disconnect.

    しかし、過剰な接触に続いて、ある種の懲罰的な撤退、つまり、接触、接触、接触、接触、接触、接触、接触、接触、接触、接触を繰り返し、相手に感情的になって、完全に撤退して、縁を切る。

  • And it's a ploy that's kind of like, come get me.

    そして、私を捕まえに来るような策略だ。

  • And it might sound something like, I love you so much.

    そして、私はあなたをとても愛しています、というように聞こえるかもしれない。

  • And how come you don't?

    どうしてそうしないんだ?

  • And I just want to love you and I just want to be with you and that kind of response.

    そして、私はただあなたを愛したいし、あなたと一緒にいたい。

  • Next is scorekeeping.

    次はスコアキーピングだ。

  • Anxious people are notorious for scorekeeping in the relationship.

    心配性の人は、人間関係において点数稼ぎをすることで悪名高い。

  • And again, this isn't to shame you.

    繰り返すが、これはあなたを辱めるためではない。

  • This is for you to develop the awareness to catch yourself doing this shit and to stop, to catch yourself and be like, oh man, I am scorekeeping again.

    これは、自分がこんなことをやっていることに気づき、それを止め、自分自身を捕らえ、やれやれ、また点数をつけているんだ、と思えるようになるためのものだ。

  • And sometimes how you catch yourself in the cycle is by becoming aware of it and then calling it out and actually saying to your partner out loud or texting a friend, a buddy and saying like, oh, I'm catching myself.

    そして、そのサイクルに陥っている自分に気づくには、それを自覚し、実際に声に出してパートナーに言ったり、友人や仲間にメールしたりして、「ああ、自分自身に気づいているんだ」と言うことだ。

  • I'm scorekeeping right now and I don't want to do that.

    私は今スコアキーパーをしているが、そんなことはしたくない。

  • So instead, I'm going to give my partner some recognition, some praise, some validation for what they've been doing in the relationship.

    だからその代わりに、私はパートナーに、彼らが関係の中でやってきたことを認めてもらい、褒めてもらい、認めてもらおうと思う。

  • Next is acting hostile in some capacity.

    次に、何らかの形で敵対的な行動をとることだ。

  • What does that mean?

    どういう意味ですか?

  • It means you might threaten.

    脅すかもしれないということだ。

  • It means that you might try and manipulate.

    操ろうとするかもしれないということだ。

  • It means that you might try and use coercion, but you are acting hostile in some ways because you're dysregulated internally and you are trying to get the other person to give you what you want.

    つまり、強制力を使おうとしても、内面的な調節がうまくいかず、相手に自分の望むものを与えようとしているため、ある意味で敵対的な行動をとっているのだ。

  • And so your anxiety has sort of taken over.

    それで不安が支配してしまった。

  • And again, this isn't to excuse your behavior, but your anxiety takes over and you follow through on it.

    繰り返しになるが、これはあなたの行動を弁解するためではなく、不安が支配し、それを実行してしまうのだ。

  • And so you might threaten the person that you're going to leave.

    それで、その人を脅して出て行くかもしれない。

  • You might threaten to disclose information about them.

    彼らの情報を開示すると脅すかもしれない。

  • You might become hostile and threaten them in a different way.

    敵意をむき出しにして、別の方法で脅すかもしれない。

  • But that hostility is an unhealthy bid for connection.

    しかし、その敵意はつながりを求める不健全なものだ。

  • We'll just put it that way.

    そういうことにしておこう。

  • And then lastly, as an anxious person, you might use some type of emotional manipulation as the punishment.

    そして最後に、心配性な人であれば、何らかの感情操作を罰として用いるかもしれない。

  • So again, this is coming out of a place of you as the anxious partner don't feel like your needs are being met.

    つまりこれも、不安なパートナーであるあなたが、自分のニーズが満たされていないと感じているからこそ出てくる言葉なのだ。

  • You don't feel close to their person.

    相手のことを身近に感じられない。

  • You're scared of being rejected.

    拒絶されることを恐れている。

  • You're scared of being abandoned.

    見捨てられるのが怖いんだろう。

  • You're scared of them moving away.

    あなたは彼らが離れていくのを恐れている。

  • And then you start to try and use emotional manipulation or coercion to get what you want.

    そして、欲しいものを手に入れるために、感情的な操作や強要を使い始める。

  • And that can look like a whole bunch of different ways.

    そしてそれは、さまざまな形で見ることができる。

  • Breaking somebody's privacy, going through their phone, going through their messages, going through their emails, using things that they said in the past against them, using times.

    プライバシーの侵害、携帯電話の盗み見、メッセージの盗み見、Eメールの盗み見、過去に言ったことを利用する、時間を利用する。

  • This is a really big one if you're the anxious person, using times when your avoiding partner has opened up to leverage against them in the future.

    もしあなたが不安な人なら、これは本当に大きなことで、避けている相手が心を開いた時を、将来的に相手に対して有利になるように利用するのだ。

  • That's a really damaging one.

    これは本当にダメージが大きい。

  • So those are the behaviors you want to start to look for to end the punishment cycle.

    だから、罰のサイクルを終わらせるために、これらの行動を探し始めるのだ。

  • You want to catch yourself in those.

    その中で自分を捕まえるんだ。

  • And you might even want to listen to this part of the episode with your partner to say, you know, which one of these do I do?

    そして、このエピソードのこの部分をパートナーと一緒に聞いて、私はどれをすればいいんだろう?

  • What does it look like?

    それはどのようなものですか?

  • What does it sound like?

    どんな音ですか?

  • When does it show up?

    いつ現れるのですか?

  • And then you can make a little bit of a plan to catch yourself in the moment and have some resources and accountability so that you can move away from that type of behavior.

    そして、そのような行動から離れることができるように、その瞬間に自分を捕らえ、資源と説明責任を持つためのちょっとした計画を立てることができる。

  • All right.

    分かった。

  • Avoiding partners.

    パートナーを避ける。

  • Let's talk to you.

    話をしよう。

  • On the other hand, an avoiding partner in punishment mode is going to try and exert some level of control through detachment and what's called deactivation strategies.

    一方、懲罰モードの回避型パートナーは、切り離しや不活性化戦略と呼ばれるものによって、ある程度の支配力を発揮しようとする。

  • And so just in a simple way, it's really about disconnecting from the other person.

    つまり、単純な言い方をすれば、相手との関係を断ち切るということだ。

  • And you might be doing it because they are, you know, pressing you for something.

    そして、彼らがあなたに何かを迫っているからそうしているのかもしれない。

  • You might be doing it because all of a sudden the two of you are in a good place and that feels frightening.

    突然、2人が良い場所にいて、それが怖く感じるからそうしているのかもしれない。

  • Things are too easy.

    物事が簡単すぎる。

  • Things are normal.

    物事は普通だ。

  • And so you start to drift away.

    そうして、あなたは離れていく。

  • You might be doing that because there's some needs that you don't feel like are being met in the relationship.

    あなたがそうしているのは、関係の中で満たされていないと感じているニーズがあるからかもしれない。

  • And so you suddenly disconnect or you slowly disconnect.

    そして、突然切断するか、ゆっくりと切断する。

  • And some of these behaviors look like this.

    そして、これらの行動のいくつかは次のようなものだ。

  • For the avoiding person in punishment cycle, it can look like your words not matching your actions.

    罰のサイクルにある回避者にとっては、自分の言葉と行動が一致していないように見えるかもしれない。

  • So, for example, you could verbally express an avoidance of commitment.

    だから、たとえば、コミットメントを避けることを言葉で表現することができる。

  • I don't want to do that Friday night or I don't want to watch that show with you.

    金曜の夜はやりたくないし、あの番組も一緒に見たくない。

  • But then you follow through with it.

    でも、それを実行するんだ。

  • Right.

    そうだね。

  • Then you like you watch the show that you said you don't want to watch or you go and do the thing on Friday night that you said that you don't want to do.

    そして、見たくないと言った番組を見たり、やりたくないと言ったことを金曜の夜にやったりする。

  • And so that type of mismatching words and behaviors, words and choices can be a strategy that creates confusion on the other side and that detaches and disconnects because the other person never really knows where you stand.

    言葉と行動、言葉と選択肢の不一致は、相手に混乱をもたらし、自分の立ち位置が相手に伝わらないため、相手を切り離し、縁を切る戦略にもなり得る。

  • It's a more, it's not even a subtle one.

    それはもっと、微妙なものですらない。

  • It's just a hard to pin down one.

    ただ、1つに絞るのは難しい。

  • So, it creates disorientation within your girlfriend, within your wife, etc.

    だから、ガールフレンドや奥さんなどの間に見当識障害が生まれる。

  • And that can be incredibly challenging or your boyfriend or your husband, depending on if you're, you know, whoever you are that's watching this.

    そして、それは信じられないほど挑戦的なことかもしれないし、あなたのボーイフレンドやご主人も、あなたが誰であれ、これを見ている人によっては、そうかもしれない。

  • The next one for the avoiding person is hypercriticism and focusing predominantly on flaws.

    次に避けるべきは、過度な批判と欠点への集中である。

  • This is very common for the guys that grew up with a mom or a dad who is hypercritical, who didn't give love and attention or who only gave love and affection and attention in performance based ways.

    これは、過批判的な母親や父親のもとで育ち、愛情や関心を与えなかったり、成果主義的な方法でしか愛情や関心を与えなかったりした男性によく見られることだ。

  • Right.

    そうだね。

  • So, when you did the right thing, when you said the right thing, then you got love, then you got affection, then you got the good job.

    だから、正しいことをしたとき、正しいことを言ったとき、愛が生まれ、愛情が生まれ、良い仕事ができる。

  • And so that shows up in your relationship as an avoidance.

    そして、それが回避としてあなたの関係に現れる。

  • So, you can focus heavily on your partner's flaws.

    だから、相手の欠点に重点を置くことができる。

  • Next of the avoidant one is a fixation for the one that got away.

    回避的なものの次は、逃げたものへの執着だ。

  • And rather than being fully present in the relationship, and this can come up in a bunch of different ways, I'm going to give you a couple different examples.

    そして、人間関係に完全に存在するのではなく、これはさまざまな形で現れる可能性がある。

  • But the big one is like, oh, that one person that I was with that I really screwed up, my life would be so much better if I was just with that one person.

    でも大きいのは、ああ、あのとき一緒にいて本当に失敗してしまったあの人、あの人とだけ一緒にいたら私の人生はもっと良くなっていたのに、というようなことだ。

  • Another version of this that I've seen with a lot of guys is a sort of like fixation on beauty or the body.

    私が多くの男性に見てきたもう一つのバージョンは、美や身体への執着のようなものだ。

  • Right.

    そうだね。

  • So, it's like, well, I'm really, I really love her and I'm really attracted to her.

    だから、僕は彼女を本当に愛しているし、彼女にすごく惹かれているんだ。

  • But like, you know, there's this thing about her aesthetically that I don't really like.

    でも、彼女の美学的なところはあまり好きではないんだ。

  • And that becomes something that gets hyper fixated on when you're having sex, when you're trying to be intimate.

    そしてそれは、セックスをしているとき、親密になろうとしているときに過度な執着となる。

  • And it creates this space and separation between you and your partner because you are fixated on this perceived flaw or imperfection that you can't seem to let in.

    そして、その欠点や不完全さに執着し、それを受け入れることができないために、パートナーとの間に隙間や隔たりができてしまうのだ。

  • It's like, I think there was, I mean, this is kind of a funny version, but there's an episode of Seinfeld.

    これはちょっと面白いバージョンなんだけど、『となりのサインフェルド』のエピソードなんだ。

  • I think it's George that's dating this woman that has manhands.

    この女性とデートしているのはジョージだと思う。

  • And the whole episode, the whole episode is about, you know, having manhands.

    そして、このエピソードはすべて、男手を持つことについてのエピソードなんだ。

  • And I'm not saying, you know, if you're dating somebody and there's like genuinely something about them, they're like, I just can't get on board with that thing, whether it's a behavior or a characteristic or a trait or even something physical.

    もしあなたが誰かとデートしていて、その人に純粋に何かがあるとしたら、それが行動であれ、特徴であれ、身体的な何かであれ、私はそのことにどうしても乗れない、と言っているのではないんだ。

  • I feel like if you just can't get on board with it, you can't get on board with it.

    ただ乗れないなら乗れないでいいような気がする。

  • But George was sort of like your classic avoidant, you know, he wanted love, he wanted relationships, but there was always something, you know, there's always something that he was hyper fixated on that he could never get over.

    でも、ジョージは典型的な回避型の人間で、愛が欲しくて、人間関係が欲しくて、でもいつも何かがあるんだ。

  • And the episode with manhands was just such a good example.

    そして、マンハンドのエピソードはまさにその好例だった。

  • Next is avoiding emotional intimacy in the present day, current relationship.

    次に、現在の関係において感情的な親密さを避けることである。

  • And that can come out in a number of different ways.

    そしてそれは、さまざまな形で現れる可能性がある。

  • You might not want to label the relationship.

    あなたはその関係にレッテルを貼りたくないかもしれない。

  • You might not want to share the relationship online for fear of judgment.

    批判を恐れて、ネット上で関係を共有したくないかもしれない。

  • You might not want to tell your buddies about it.

    仲間には話したくないかもしれない。

  • And you might not talk about it or, you know, share your relationship with your family, even though it's been two years, you know, something excessive like that.

    そして、2年経っているにもかかわらず、そのことを話さなかったり、家族と関係を共有しなかったりする。

  • So you avoid emotional intimacy in the relationship.

    だから、感情的な親密さを避ける。

  • You don't open up.

    あなたは心を開かない。

  • Maybe you don't talk to your partner about, you know, how things are going at work or, you know, how you felt after the death of a parent or you don't open up to them about what you've been experiencing in terms of this big life transition.

    もしかしたら、パートナーに仕事の状況や親の死後どう感じたかなどを話さないかもしれないし、人生の大きな転換期に経験したことを打ち明けないかもしれない。

  • But in some ways you avoid emotional intimacy.

    しかし、ある意味では感情的な親密さを避けている。

  • And so this is very common that when your partner's checking in on you, hey, how are you doing?

    だから、パートナーが「やあ、元気かい?

  • How are you feeling after this thing has gone on?

    このようなことが続いて、お気持ちはいかがですか?

  • That you are just like, I'm fine.

    僕は大丈夫だ。

  • No, I'm OK.

    いや、大丈夫だよ。

  • None of things wrong.

    どれも間違っていない。

  • And there's just a closed offness that happens.

    そして、閉鎖的な雰囲気が漂う。

  • Lastly, is hyper or hyposexuality.

    最後に、性欲過多または性欲減退である。

  • This means that for the avoidant person, you can move into a space of almost entirely disconnecting from your sexuality or it becomes such a dominant force in the relationship that it's really the only conduit, the only door for any type of closeness and connection or intimacy that you'll allow to happen.

    つまり、回避的な人にとっては、自分のセクシュアリティからほとんど完全に切り離された空間に移行するか、あるいはセクシュアリティが関係の中で支配的な力となり、それが本当に唯一の導管となり、あらゆるタイプの親密さやつながり、親密さを可能にする唯一の扉となるのです。

  • So that is another part for the avoidant.

    だから、これも回避者にとっての部分なんだ。

  • All right.

    分かった。

  • What do both of you individually need to do in order to move through this avoidant and anxious dance that so many people get caught in?

    多くの人が巻き込まれるこの回避と不安のダンスを乗り越えるために、お二人はそれぞれ何をすべきなのでしょうか?

  • I'm going to break it down into anxious and then avoidant and then relationship.

    不安型、回避型、そして関係型に分けようと思う。

  • So anxious.

    とても不安だ。

  • You need to learn to self-regulate and self-soothe.

    自己調整と自己鎮静を学ぶ必要がある。

  • It is so common that the anxious person is inadvertently or indirectly demanding that through choices, through actions, through behaviors, through communication, demanding that the other person help the anxious person soothe and regulate what they're feeling.

    不安な人が、選択を通じて、行動を通じて、行動を通じて、コミュニケーションを通じて、不安な人が感じていることを和らげ、調整する手助けをするよう相手に要求することを、不注意に、あるいは間接的に要求していることは、とてもよくあることなのだ。

  • OK.

    OKだ。

  • And so you have to start to prioritize learning to be OK, learning to be safe in your body, in yourself when you are feeling discomfort, when you have a fear that's coming up with your partner, when you have an anxiety about where the future of the relationship is going.

    そして、不快感を感じているとき、パートナーとの関係に恐怖を感じているとき、関係の将来について不安を感じているとき、自分の身体や自分自身において安全であることを学び、OKであることを学ぶことを優先し始めなければならない。

  • Now, this doesn't mean that you can't have direct, clear conversations about, hey, where are things going?

    だからといって、物事がどこに向かっているのかについて、直接的で明確な会話ができないということではない。

  • It's been six months or it's been a year and I want to know where we stand.

    半年、あるいは1年経って、私たちの立ち位置を知りたい。

  • It doesn't mean that you can't have those conversations.

    そういう会話ができないという意味ではない。

  • It simply means that your work is to learn to ground yourself in the face of discomfort, hard conversations, sometimes your deep insecurities that might be coming up.

    それは単に、不快感や難しい会話、時には出てくるかもしれない深い不安に直面したときに、自分自身をグラウンディングさせることを学ぶことがあなたの仕事だということだ。

  • What if I'm not good enough?

    もし私が十分でなかったら?

  • What if I'm not smart enough?

    もし私が賢くないとしたら?

  • What if I'm not attractive enough to their person?

    もし私がその人にとって魅力的でなかったら?

  • I need them to reassure me that I'm enough.

    私はこれで十分だと安心させてくれる存在が必要なんだ。

  • So what you do is every time that this starts to come up, right, this anxiousness starts to come up, am I enough?

    だから、このようなことが起き始めるたびに、そう、この不安が起き始めるたびに、自分は十分なのだろうか?

  • Are they going to leave me?

    彼らは私を置いていくつもりなのだろうか?

  • Yada, yada, yada.

    ヤダ、ヤダ、ヤダ。

  • You have some type of tool, a meditation practice, a breathwork practice, a journaling practice, where you can start to ground yourself, soothe yourself, regulate yourself and then reinforce your own level of self-worth.

    瞑想、呼吸法、日記など、何らかのツールを使って、自分自身をグラウンディングさせ、落ち着かせ、調整し、自己価値を高めるのだ。

  • OK, super, super important.

    よし、超超超重要だ。

  • And this next one is going to help with this, which is end the validation trap.

    そして次に紹介するのは、検証の罠を終わらせることだ。

  • The trap that anxious partners get into, especially with avoidance, which causes a lot of conflict and chaos, is that you are constantly seeking validation from the other person, right?

    不安なパートナーが陥る罠、特に多くの衝突や混乱を引き起こす回避の罠は、常に相手からの正当性を求めてしまうことだ。

  • You're looking to them to reaffirm that you're smart enough, good enough, valuable, have worth, are lovable, all of those types of pieces.

    自分が十分に賢いこと、十分に優秀であること、価値があること、愛すべき存在であること、そうしたすべての要素を再確認するために、あなたは彼らに期待しているのだ。

  • And it's not something that they can give you ever.

    そして、それは決して与えられるものではない。

  • They might be able to reinforce.

    補強してくれるかもしれない。

  • They might be able to reassure.

    安心させてくれるかもしれない。

  • They might be able to comfort you for a period of time, but that will always dissipate.

    一時的には慰めてくれるかもしれないが、それは必ず消えてしまう。

  • And so part of your mission is to go on a journey of self-recognition, to actually develop an inner infrastructure, an inner behavioral pattern of being able to recognize yourself, validate yourself, appreciate yourself.

    そして、あなた方の使命のひとつは、自己認識の旅に出ることであり、実際に自分自身を認識し、自分自身を認め、自分自身を評価できるという内なる基盤、内なる行動パターンを開発することなのだ。

  • And you might have to practice that for months.

    それを何カ月も練習しなければならないかもしれない。

  • It might be something that you keep a gratitude journal about and you have a very specific practice for yourself.

    感謝日記をつけるようなことかもしれないし、自分自身のためにとても具体的な練習をしているかもしれない。

  • It might be a way of being, a way of living that you start to do that every time you operate in a way that reinforces that you've made a good decision, that you have value, that you offered something of value, that you contribute something of value, that you actually take a moment to recognize yourself for doing those things so that you can reinforce, yeah, you know what, I am doing a good job.

    自分が良い決断をしたこと、自分には価値があること、自分が価値あるものを提供したこと、自分が価値あるものに貢献したこと、そうしたことをした自分を認める時間を取ることで、「ああ、私は良い仕事をしているんだ」ということを補強することができる。

  • I do have value.

    私には価値がある。

  • I do bring something to the table.

    私は何かをもたらす。

  • I do contribute something in this marriage or this relationship.

    私はこの結婚、あるいはこの関係において、何か貢献している。

  • Next is create boundaries with your anxious behavior and get accountable.

    次に、不安な行動との境界線を作り、責任を持つことだ。

  • It's almost like for anxious people, what I was going to say is, you know, when we lack impulse control, it can look a bunch of different ways.

    不安な人にとって、私が言おうとしたことは、衝動のコントロールができないとき、いろいろな見方ができるということだ。

  • You know, you might lack impulse control with porn or ice cream or popcorn where just like the thought of having it all of a sudden takes you over and you can't stop yourself, right?

    ポルノやアイスクリーム、ポップコーンに対して衝動を抑えられないことがあるだろう。

  • You can't stop yourself from like going out and buying ice cream or getting, you know, making the popcorn at home or whatever it is.

    外出してアイスクリームを買ったり、ポップコーンを家で作ったりするのを止められない。

  • And for the anxious person, it's having no boundaries, having very porous boundaries with the anxious behavior, the over texting, the needing the validation, the why won't you just tell me that I'm good enough, that type of stuff.

    不安な人にとっては、境界線がない、あるいは境界線が非常にあいまいで、不安な行動、過剰なメール、確認が必要なこと、なぜ私は十分だと言ってくれないのか、そういったことがある。

  • And so having a men's group, having an accountability group, having an accountability person that when those anxious behaviors start to surface, you can get some support and say, hey, I'm feeling this or I'm about to text bomb them.

    だから、メンズ・グループを持つこと、アカウンタビリティ・グループを持つこと、アカウンタビリティ・パーソンを持つことで、不安な行動が表面化し始めたときに、サポートを得ることができる。

  • Like, can you just talk me off the ledge because I know this isn't the right choice.

    これが正しい選択でないことは分かっているんだ。

  • Starting to stand up and confront those anxious behaviors within yourself that when it starts to come up and says, I got to text bomb them, instead confronting that part and be like, no, I'm going to just pause.

    自分の中にある不安な行動に立ち向かい始めることで、「メール爆撃しなきゃ」という気持ちが湧き上がってきたときに、その部分に立ち向かい、「いや、ちょっと立ち止まろう」と思えるようになる。

  • I'm not, I'm going to, I know I don't want to text him.

    そうじゃなくて、メールしたくないのはわかってるんだ。

  • I shouldn't text him right now.

    今、彼にメールするべきではありません。

  • Pause for an hour, for two hours, for three hours before you actually communicate anything.

    実際に何かを伝える前に、1時間、2時間、3時間と間を置く。

  • And then lastly, be very clear and direct about what you want and what you need in the relationship.

    そして最後に、関係において自分が何を望み、何を必要としているのかを、はっきりと率直に伝えることだ。

  • And this can be challenging for an anxious person because the anxious person in some ways is almost always hoping that the avoidant partner or even the secure partner figures out what they're feeling and that they can somehow magically solve what they're feeling internally, which is, as we all know, impossible.

    というのも、不安な人はある意味、回避的なパートナー、あるいは安心できるパートナーが、自分の感じていることを理解してくれて、自分の内面で感じていることをどうにか魔法のように解決してくれることを、ほとんど常に期待しているからだ。

  • Okay, that's the anxious.

    オーケー、それが不安なんだ。

  • For the avoidant person, there's a couple of really key things that need to be practiced.

    回避型の人にとって、実践すべき本当に重要なことがいくつかある。

  • Number one is practice what I call relational reliance.

    その1は、私が関係依存と呼ぶものを実践することだ。

  • Practice relational reliance.

    関係依存を実践する。

  • What does this mean?

    これは何を意味するのか?

  • It means asking your partner for help, opening yourself up to getting support with something that you'd normally do on your own or that you would normally try and deal with in isolation.

    パートナーに助けを求め、普段は自分ひとりでやっているようなこと、あるいは普段はひとりで対処しようとしているようなことに、心を開いてサポートを受けるということだ。

  • Whether it's asking for feedback on something, whether it's asking for help doing something around your house or dealing with your car or your family, asking for some advice on things that normally you would just try and mull over on your own, but practicing relational reliance.

    何かについて意見を求めたり、家の中のことを手伝ってもらったり、車や家族のことを手伝ってもらったり、普段なら自分ひとりで考え込んでしまうようなことについてアドバイスを求めたり。

  • Again, the hallmark of the avoidant is I don't need you to be okay because it's only safe for me to rely on me.

    繰り返すが、回避型人間の特徴は、自分さえ頼れば安全だから、あなたが大丈夫である必要はない、ということだ。

  • It's only safe for me to rely on me, whereas with the anxious, it's I can't rely on me.

    私が私に頼ることができるのは安全なだけで、不安な人は私に頼ることができない。

  • I can only rely on you.

    私はあなたに頼るしかない。

  • And so as the avoidant, you have to practice relying on your partner to contribute to your life, to help you, to support you, and to slowly over time build trust and faith and the understanding that it's safe for you as the avoidant person to rely on another person.

    回避者であるあなたは、自分の人生に貢献し、助け、支えてくれるパートナーに頼る練習をし、時間をかけてゆっくりと信頼と信用を築き、回避者であるあなたが他の人に頼っても大丈夫だという理解を深めていかなければならないのです。

  • And that they will continue to show up for you, that they can add value to you, that they can support you and that you're not going to be burned because of it.

    そして、彼らがあなたのために姿を現し続け、あなたに付加価値を与え、あなたをサポートし、そのためにあなたが火傷することはないということを。

  • Next is practice what I call racing to resolve, racing to resolve.

    次は、私が解決へのレース、解決へのレースと呼んでいる練習だ。

  • So it's very common that as an avoidant partner, when conflict happens, it's like you're, you just get to like sit back and you're like, most avoidance get a case of what I call the fuck it's where it's just like, ah, fuck it.

    だから、回避的なパートナーは、衝突が起きると、ただ座っているだけで、ほとんどの回避的なパートナーは、私が "ファック・イット "と呼んでいるような、ああ、もういいや、というような状態になることがよくあるんだ。

  • Like they'll deal with it whenever they come back to me, whenever they try and repair from this conflict is when it repairs.

    彼らが私のところに戻ってくるときはいつでも、この葛藤から修復しようとするときはいつでも、修復するときだ。

  • And so you can go days, sometimes even weeks, you don't talk about it and maybe you never even talk about it.

    だから、何日も、時には何週間も、そのことについて話さなかったり、もしかしたら話したことすらないかもしれない。

  • And as the avoidant, you're probably okay with that.

    そして回避者であるあなたは、おそらくそれでいいのだろう。

  • And so you have to be the one that practices initiating, practices initiating repairing after some type of a disconnection.

    だから、ある種の断絶の後に修復を開始する練習をしなければならない。

  • And that doesn't have to be some big blow up or some big conflict.

    そして、それは大きな爆発や大きな衝突である必要はない。

  • It can be that you create a structure for reconnecting after the two of you have been apart, right?

    離れていた2人が再びつながるための仕組みを作るということもあり得るでしょう?

  • So if you're an avoidant and you go away on a work trip and you're gone for three days.

    だから、もしあなたが回避型の人間で、出張で3日間家を空けるとする。

  • Maybe there's a specific way that you practice reconnecting when you come back and actually reengaging the relationship instead of walking in the door and being like, hey, what's up?

    もしかしたら、ドアから入って「やあ、どうしたんだい」という感じではなく、戻ってきたときに実際に関係を結び直す練習をする具体的な方法があるかもしれない。

  • And going and sitting down and turn the TV on or playing video games or whatever it is that you do.

    そして、行って座ってテレビをつけたり、ビデオゲームをしたり、何でもする。

  • So you have to practice racing to resolve and racing to reconnect because for the avoidant person, it's not a natural tendency because again, there's an over reliance on self and an under reliance on other end relationship.

    だから、解決するために競争し、再びつながるために競争する練習をしなければならない。なぜなら、回避型の人にとって、それは自然な傾向ではないからだ。

  • And so again, after conflict, you can be the one that initiates the repair.

    そしてまた、衝突の後、あなたが修復を始めることができる。

  • After some type of disconnection, you can be the one that initiates the reconnection.

    ある種の断絶の後、あなたが再接続を開始することもできる。

  • After being separated or apart for a couple of days, you can be the one that initiates the reconnection.

    数日間離れたり離れたりした後、あなたが再接続のきっかけを作ることができる。

  • So practice these types of pieces.

    だから、こういう曲を練習するんだ。

  • And a good one, an easy one is when you are apart, be the one to initiate checking in, be the one to initiate calling.

    そして、良い方法、簡単な方法は、離れているときに、連絡を取るように仕向けること、電話をするように仕向けることだ。

  • This is something that I had to actively practice because I was very much like out of sight, out of mind.

    これは、私が積極的に実践しなければならなかったことだ。

  • You know, when I'd be away from a partner, a girlfriend, I just like, you know, for the most part, I wouldn't text or call unless they texted or called me.

    パートナーやガールフレンドと離れているときは、相手がメールや電話をしてこない限り、僕はメールも電話もしない。

  • And so I had to practice being like, hey, how are you?

    だから、「やあ、元気かい?

  • How's your day?

    調子はどうだい?

  • How are things going?

    調子はどうですか?

  • Or, you know, I'm around tonight from seven till eight.

    それか、今夜は7時から8時までいるよ。

  • Do you have time to connect?

    つながる時間はありますか?

  • I'd love to call you.

    電話したいよ。

  • So those are types of things that you can do actively to create connection and lean in.

    だから、つながりを作り、寄り添うために積極的にできることがある。

  • And then lastly, is to practice expression, practice expression.

    そして最後に、表現の練習をすることだ。

  • So for the avoidant person, expressing your needs, expressing your wants, expressing when you are feeling disconnected is a very, very hard and uncomfortable thing.

    だから、回避的な人にとって、自分のニーズや欲求を表現すること、自分が断絶されていると感じているときにそれを表現することは、とてもとても難しく、不快なことなのだ。

  • So this is the expression that you need to practice.

    だから、これが練習すべき表現なんだ。

  • Hey, I would love more of X in our relationship.

    ねえ、私たちの関係にもっとXが欲しいわ。

  • Or, you know, I've been actually feeling a little disconnected lately.

    というか、実は最近、ちょっと断絶を感じているんだ。

  • Or, you know what, I would love some space for the next 24 hours and then I will reconnect with you.

    あるいは、これから24時間、少し距離を置きたい。

  • Again, if you want this to work with your anxious partner, you have to create some type of structure that lets them know when you're going to reconnect.

    繰り返しになるが、不安な相手とうまくやりたいのであれば、再接続のタイミングを相手に知らせる何らかの仕組みを作らなければならない。

  • Because what most avoidance do is they ask for space and they pull away with no reassurance or no real communication about when they're going to come back.

    というのも、たいていの回避がすることは、スペースを空けてくれと頼み、安心させることも、いつ戻ってくるかについての実質的なコミュニケーションもないまま、離れていくことだからだ。

  • And for the anxious person, that's like hell.

    不安な人にとって、それは地獄のようなものだ。

  • You know, that's just like you're putting me in purgatory.

    僕を煉獄に入れるようなものだよ。

  • I can't do anything from this place.

    ここからは何もできない。

  • All right.

    分かった。

  • So that's the individual work that the anxious and the avoidant person need to do.

    だから、それが不安な人と回避的な人がやるべき個々の仕事なんだ。

  • Together, there's a couple pieces that I want to talk about.

    一緒に話したいことがいくつかある。

  • OK.

    OKだ。

  • Obviously, communication is a big part of this.

    もちろん、コミュニケーションはこの大きな部分を占めている。

  • And if the two of you don't feel like you are in a place where you have great communication together, find a third party to help you translate for one another.

    また、2人のコミュニケーションがうまくいっていないと感じたら、お互いの通訳をしてくれる第三者を見つけること。

  • All right.

    分かった。

  • But very clear, direct communication is important.

    しかし、非常に明確で直接的なコミュニケーションは重要だ。

  • Next, consistent connection.

    次に、一貫したコネクション。

  • Practice consistent connection.

    一貫したつながりを実践する。

  • And what I'm going to say about this is as the avoidant, you will want to practice consistent connection that's a little uncomfortable for you.

    このことについて私が言いたいのは、回避者であるあなたは、自分にとって少し不快であっても、一貫したつながりを実践したいということだ。

  • So it's pushing an edge.

    だから、エッジを押しているんだ。

  • It might feel like it's just a little too much.

    ちょっとやり過ぎだと感じるかもしれない。

  • It's not too much in the sense that you want to bounce out of life in the relationship.

    交際中の生活を跳ね除けたいという意味では、やりすぎではない。

  • But it's like, oh, this feels a little uncomfortable for me.

    でも、僕にとってはちょっと居心地が悪いんだ。

  • And then for the anxious person, you want to practice consistent connection in a way that is actually dialed down.

    そして、不安な人には、実際にダイヤルダウンされた方法で一貫したコネクションを練習したい。

  • And so you want to temper the amount of connection that you might expect.

    だから、期待されるようなコネクションの量を抑えたい。

  • And when I talk about consistent connection for the anxious person, I'm talking about consistent connection with you, within yourself, prioritizing being consistently connected within yourself.

    そして、不安な人にとっての一貫したつながりというのは、自分自身との一貫したつながり、自分自身の中での一貫したつながりを優先させるということだ。

  • So do I feel connected to me?

    では、私は自分とのつながりを感じているのだろうか?

  • Do I feel connected with, you know, my routines, my habits, my plan for the day?

    自分のルーティンや習慣、一日のプランとつながっていると感じられるか?

  • Do I feel connected to my own sense of joy and meaning in life?

    自分の人生の喜びや意味とつながっていると感じられるか?

  • Do I feel connected to my own sense of purpose and mission in life?

    人生の目的意識と使命感に繋がっていると感じられるか?

  • And so that's the consistent connection that you require as the anxious.

    そして、それが不安な者として必要な一貫したつながりなんだ。

  • And for the avoiding person, it's leaning into the consistent connection of the relationship, of actually being the one that prioritizes connecting with the other person.

    そして、避ける側にとっては、相手とつながることを優先することで、一貫した関係のつながりに身を任せることになる。

  • And that can be, you know, daily physical contact, you know, hugging the other person, having some type of like, you know, exercise where for a couple of weeks, whenever you come home from work, like you give them a hug and maybe you make out for a little bit, but you find some type of structure or consistency in maintaining contact.

    そしてそれは、毎日の身体的接触であったり、相手をハグすることであったり、2、3週間、仕事から帰ったら必ず相手をハグして、ちょっとだけイチャイチャするような練習であったりする。

  • Lastly, is prioritizing safety in the self and safety in togetherness. So again, the avoidance and the anxious are just inverse of one another.

    最後に、自己の安全と一体感の安全を優先することである。 繰り返しになるが、回避と不安は互いに逆である。

  • And the anxious doesn't feel safe within themselves and the avoidant doesn't feel safe in togetherness.

    そして、不安な人は自分の中で安心できず、回避的な人は一体感の中で安心できない。

  • And so what the two of you have to start to talk about and negotiate, okay, and I really mean that word.

    そして、あなた方2人が話し合い、交渉し始めなければならないことがある。

  • You have to start to negotiate this, is what you as an anxious person need to start to feel safe within yourself and what you as an avoidant person need in order to start to feel safe in the togetherness.

    不安な人が自分の中で安心するために必要なものは何か、回避的な人が一体感の中で安心するために必要なものは何か、これを交渉し始めなければならない。

  • And I really want you to mull over that question, okay?

    この質問についてよく考えてみてほしい。

  • Write it down if you're the anxious person.

    不安な人は書き留めておくといい。

  • What do I think I need to do to feel in order to be safe within myself?

    自分の中で安全であるためには、何を感じればいいのだろう?

  • And then as the avoidant person, ask yourself the question, what do I think I need in order to feel safe in the togetherness, in the relationship?

    そして、回避者である自分自身に問いかけてみるのだ。「一体感や関係の中で安心感を得るためには、何が必要なのだろう?

  • And that has to be more about you and maybe a little bit about the other person, but it has to be more about like, what do you actually need to feel safe in the togetherness?

    そして、それは自分自身についてでなければならないし、相手についても少しは必要かもしれない。

  • What do you need to practice?

    何を練習する必要があるのか?

  • What do you need to prioritize?

    何を優先すべきか?

  • What maybe do you need from the other person, et cetera?

    相手から何が必要なのか、など。

  • So just go down the list a little bit, create a list, talk about these things if you are in a relationship with somebody that is willing to do this work with you.

    だから、この仕事を一緒にやってくれそうな人と交際しているのなら、少しずつリストを作って、これらのことについて話してみてほしい。

  • So as always, thank you so much for tuning in to this episode.

    このエピソードにお付き合いいただき、本当にありがとうございました。

  • I hope that this serves you and your life and your relationships.

    これがあなたの人生と人間関係に役立つことを願っている。

  • And as always, don't forget to man it forward, share this with just one person in your life that you know will benefit from it.

    そして、いつものように、"man it forward "することを忘れないでほしい。

  • And don't forget to leave me a comment if you're watching on YouTube.

    YouTubeをご覧の方はコメントをお忘れなく。

  • I'd love to hear your thoughts or DM me on Instagram at Mantox.

    あなたのご意見、ご感想をお聞かせください。

  • All right, team.

    よし、チームだ。

  • Be well.

    元気でね。

  • See you next time.

    それではまた次回

All right team, welcome back to the Man Talk Show.

では、マン・トーク・ショーにようこそ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます