Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Think about a moment when everything seemed to go right for you.

    すべてがうまくいったと思える瞬間を思い浮かべてください。

  • Maybe you were late for the bus, but it arrived just as you reached the stop.

    もしかしたら、バスに乗り遅れたかもしれない。

  • Or perhaps you found money in an old jacket you hadn't worn for years.

    あるいは、何年も着ていなかった古いジャケットからお金を見つけたかもしれない。

  • Is it luck?

    それは運なのか?

  • Some people might say yes, but let's think about it differently.

    そうだと言う人もいるかもしれないが、別の角度から考えてみよう。

  • Luck isn't always about unexpected events like finding money or winning a lottery.

    運とは、お金を見つけたり宝くじに当たったりといった予期せぬ出来事のこととは限らない。

  • Instead, luck can also mean noticing and appreciating good things in your life.

    その代わり、運とは自分の人生における良いことに気づき、感謝することでもある。

  • In Western culture, luck is often seen as a mix of chance and preparation.

    西洋文化では、運はしばしば偶然と準備のミックスとみなされる。

  • Let me share a quick story.

    簡単な話をしよう。

  • Alexander Graham Bell, the inventor of the telephone, once said, When one door closes, another opens.

    電話を発明したアレクサンダー・グラハム・ベルはかつてこう言った。

  • But we often look so long and regretfully upon the closed door that we do not see the one which has opened for us.

    しかし私たちはしばしば、閉ざされた扉を長く、残念そうに眺め、私たちのために開かれた扉を見ようとしない。

  • This reminds us that luck is about being ready to see and use opportunities.

    このことは、運とはチャンスを見極め、利用する準備が整っていることであることを思い起こさせる。

  • So the next time something good happens, ask yourself, Was it really just luck?

    だから、今度何かいいことがあったら、それは本当に運がよかっただけなのかと自問してみよう。

  • Or were you ready for it?

    それとも準備はできていたのか?

  • Let me ask you a question.

    質問させてください。

  • When was the last time you felt lucky?

    最後に幸運だと感じたのはいつですか?

  • Was it something big, like getting your dream job?

    何か大きなこと、例えば夢の仕事に就いたとか?

  • Or something small, like finding the last cookie in the jar?

    あるいは、瓶の中の最後のクッキーを見つけるような小さなこと?

  • Luck isn't always about life-changing events.

    運とは、人生を変えるような出来事ばかりではない。

  • Often, it's hidden in the small, everyday moments that bring us joy.

    多くの場合、それは私たちに喜びをもたらす日常の小さな瞬間に隠されている。

  • Here is an example.

    例を挙げよう。

  • A study by Dr. Robert Emmons, a leading researcher on gratitude, found that people who focus on small, positive moments are happier and feel luckier than those who don't.

    感謝に関する研究の第一人者であるロバート・エモンズ博士の研究によると、小さなポジティブな瞬間に集中する人は、そうでない人に比べて幸せで、より幸運だと感じていることがわかった。

  • For instance, noticing a beautiful sunset, hearing your favorite song on the radio, or getting an unexpected smile from a stranger.

    たとえば、美しい夕日に気づいたり、ラジオから好きな曲が流れてきたり、見知らぬ人から思いがけない笑顔をもらったり。

  • These are all small moments of luck that can brighten your day.

    これらはすべて、一日を明るくしてくれる小さな幸運の瞬間である。

  • I remember a time when I was walking home after a tough day.

    つらい一日を終えて、家路を歩いていたときのことを思い出す。

  • Suddenly, I heard a street musician playing a song I loved.

    突然、ストリートミュージシャンが私の好きな曲を演奏しているのが聞こえた。

  • That moment felt magical.

    その瞬間は魔法のように感じた。

  • Did it solve all my problems?

    これで私の問題はすべて解決したのだろうか?

  • No, but it made me feel lighter, like the universe had sent me a little gift.

    いや、でも、宇宙が私に小さな贈り物を送ってくれたように、気持ちが軽くなったよ。

  • So, start noticing the small things.

    だから、小さなことに気づき始めるんだ。

  • A sunny morning, a warm cup of coffee, or a kind message from a friend.

    晴れた朝、温かいコーヒー、友人からの優しいメッセージ。

  • These tiny bits of luck add up, making life feel richer and more meaningful.

    こうした小さな幸運の積み重ねが、人生をより豊かで有意義なものにしている。

  • Have you ever noticed how some people seem to always feel lucky?

    いつもラッキーだと感じている人がいることに気づいたことがあるだろうか?

  • They're not necessarily winning the lottery or finding gold on the street, but they seem really happy.

    宝くじが当たるわけでもなく、道端で金を見つけるわけでもないが、彼らは本当に幸せそうだ。

  • What's their secret?

    その秘密とは?

  • It's gratitude.

    それは感謝だ。

  • Being thankful for what you have changes how you see the world.

    自分が持っているものに感謝することで、世界の見方が変わる。

  • When you focus on the good things in your life, you naturally start to feel luckier.

    人生で良いことに集中すれば、自然と幸運を感じ始める。

  • There's an interesting study by Dr. Martin Seligman, the father of positive psychology.

    ポジティブ心理学の父、マーティン・セリグマン博士による興味深い研究がある。

  • He asked participants to write a gratitude letter to someone who had helped them.

    彼は参加者に、自分を助けてくれた人への感謝の手紙を書くよう求めた。

  • After delivering the letter, participants reported feeling happier and more optimistic, even weeks later.

    手紙を届けた後、参加者たちは数週間経っても、より幸せで楽観的な気分になったと報告した。

  • Gratitude doesn't just make others feel good, it changes how we feel about ourselves and our lives.

    感謝は他人を良い気分にさせるだけでなく、自分自身や自分の人生に対する感じ方を変える。

  • Try this.

    これを試してみてほしい。

  • Tonight, before you go to bed, think about three things you're grateful for.

    今夜、寝る前に、あなたが感謝していることを3つ考えてみてください。

  • Maybe it's the meal you had, a funny conversation with a friend, or just the fact that you have a cozy place to sleep.

    もしかしたらそれは、食べた食事かもしれないし、友人との面白い会話かもしれないし、ただ居心地のいい寝床があるという事実かもしれない。

  • Over time, this habit can help you notice the good things in your life, making you feel luckier.

    この習慣を長く続けることで、人生で良いことに気づき、より幸運を感じられるようになる。

  • This cannot be explained by the science, but we cannot deny its positive influence on our life.

    これは科学では説明できないが、私たちの生活にプラスの影響を与えることは否定できない。

  • The phrase good luck, or knock on wood, also has a similar meaning.

    グッドラック(幸運を祈る)、ノック・オン・ウッド(木をたたく)というフレーズにも同様の意味がある。

  • We all know the meaning of good luck, but what about another one?

    幸運の意味は誰もが知っている。

  • Knock on wood is something people say to avoid bad luck after talking about something good or hopeful.

    ノック・オン・ウッドとは、人々が何か良いことや希望に満ちたことを話した後に、不運を避けるために言う言葉である。

  • They often touch or tap on a wooden object while saying it, as a way to stay lucky.

    縁起を担ぐために、木製のものを触ったり叩いたりしながら唱えることが多い。

  • It is used in many countries, from Asia to Europe and so on.

    アジアからヨーロッパまで、多くの国で使用されている。

  • So, why not?

    では、なぜダメなのか?

  • Just try it right now.

    今すぐやってみて

  • Have you thought about creating your own luck?

    自分自身の運を作り出そうと考えたことがあるだろうか?

  • Does that sound strange?

    変だと思う?

  • Isn't luck meant to be random?

    運とはランダムなものではないのか?

  • Not always.

    いつもというわけではない。

  • Think about athletes, musicians, or successful business people.

    スポーツ選手やミュージシャン、ビジネスで成功した人たちのことを考えてみてほしい。

  • Do they get lucky, or do they work hard to create opportunities for themselves?

    幸運に恵まれるのか、それとも自ら努力してチャンスを作り出すのか。

  • Most of the time, it's the second option.

    たいていは2番目の選択肢だ。

  • They practice, prepare, and stay ready for the right moment.

    練習し、準備し、その瞬間に備える。

  • There's a famous story about Oprah Winfrey.

    オプラ・ウィンフリーの有名な話がある。

  • When she was young, she wanted to work in television.

    彼女は若い頃、テレビの仕事をしたいと思っていた。

  • But her first few jobs didn't go well.

    しかし、最初の数回の仕事はうまくいかなかった。

  • She even got fired from one because her bosses thought she wasn't a good fit.

    上司が彼女には合わないと思ったからだ。

  • Instead of giving up, she kept learning and improving.

    あきらめることなく、彼女は学び続け、向上し続けた。

  • Later, when an opportunity came to host a talk show, she was ready.

    その後、トークショーの司会をする機会が訪れたとき、彼女は準備ができていた。

  • Her preparation turned that chance into a life-changing moment.

    彼女の準備は、そのチャンスを人生を変える瞬間へと変えた。

  • So, how can you create your own luck?

    では、どうすれば自分の運を作り出せるのか?

  • Start by setting goals and working toward them.

    目標を設定し、それに向かって努力することから始めよう。

  • Learn new skills, meet new people, and keep an open mind.

    新しいスキルを学び、新しい人々と出会い、オープンマインドを保つ。

  • Opportunities are everywhere, but you need to be ready to grab them.

    チャンスはどこにでもあるが、それをつかむ準備が必要だ。

  • We've all had bad days.

    誰にでも悪い日はある。

  • Maybe you missed a bus, failed an exam, or didn't get the job you wanted.

    バスに乗り遅れたり、試験に失敗したり、望んだ仕事に就けなかったり。

  • It's easy to think, I have such bad luck.

    私は運が悪いと思うのは簡単だ。

  • But here's the truth.

    しかし、ここに真実がある。

  • Bad moments happen to everyone.

    嫌なことは誰にでもある。

  • They're a normal part of life.

    人生の普通の一部なんだ。

  • When things go wrong, remember that bad things are also chances to grow.

    物事がうまくいかないときは、悪いことも成長するチャンスであることを忘れないでほしい。

  • It's like a spice in life.

    人生のスパイスのようなものだ。

  • And life must have spicy, sweet, bitter, and so on.

    そして、人生には辛さ、甘さ、苦さなどがあるはずだ。

  • You know, a dish with only one flavor cannot be delicious.

    一つの味しかない料理がおいしいわけがない。

  • Although spicy or bitter flavors may be harder to eat than sweet flavors, it will give you an interesting change in your dishes.

    辛い味や苦い味は甘い味より食べにくいかもしれないが、料理に面白い変化を与えてくれる。

  • So next time, just think simple like that and find a clear solution.

    だから次は、そうやってシンプルに考えて、明確な解決策を見つけよう。

  • Because being upset all the time without calming down and rethinking everything will only make you more tired.

    落ち着いて何事も考え直すことなく、いつも動揺していると、疲れが増すばかりだからだ。

  • If you're feeling unlucky, try to change your perspective.

    不運だと感じているなら、視点を変えてみることだ。

  • It's the way you see things.

    物事の見方だよ。

  • Imagine two friends walking in the rain.

    雨の中を歩く二人の友人を想像してみてほしい。

  • One says, I'm wet and unhappy.

    ある人は言う。

  • The other says, at least I have my umbrella and can enjoy the fresh air.

    もう一人は、少なくとも傘があるから新鮮な空気を楽しめる、と言う。

  • Who feels luckier?

    どちらがラッキーだと思う?

  • The key is how you see things.

    重要なのは、物事をどう見るかだ。

  • Focusing on the good can turn a bad moment into a better one.

    良いことに集中することで、悪い瞬間がより良いものに変わる。

  • Here's an example.

    例を挙げよう。

  • Dr. Carol Dweck at Stanford found students did better when they saw challenges as learning opportunities, not failures.

    スタンフォード大学のキャロル・ドウェック博士は、困難を失敗ではなく学習の機会と捉えると、生徒の成績が良くなることを発見した。

  • This way of thinking, called a growth mindset, makes people feel more confident and lucky.

    成長思考と呼ばれるこの考え方は、人々に自信と幸運をもたらす。

  • Next time something goes wrong, look for a positive.

    次に何かうまくいかないことがあったら、ポジティブなことを探すんだ。

  • Missed your bus?

    バスに乗り遅れた?

  • Maybe you'll enjoy a quiet walk or find a new cafe.

    静かな散歩を楽しんだり、新しいカフェを見つけたりするかもしれない。

  • How you view things matters.

    物事をどう見るかが重要だ。

  • It can make tough days feel a bit lighter.

    辛い日々も少しは軽くなる。

  • Instead of thinking, why is this happening to me?

    なぜ私にこんなことが起こるのだろう?

  • Ask yourself, what can I learn from this?

    そこから何を学べるか?

  • Every challenge is a chance to grow stronger and wiser.

    すべての挑戦は、より強く、より賢く成長するチャンスなのだ。

  • Let me share a story.

    ある話をしよう。

  • A friend of mine once lost her wallet on the way to work.

    私の友人が通勤途中に財布をなくしたことがある。

  • She was upset, thinking her day was ruined.

    彼女は一日が台無しになったと思い、動揺していた。

  • But a few hours later, she got a call.

    しかし数時間後、彼女に電話がかかってきた。

  • A stranger had found her wallet and returned it with everything inside.

    見知らぬ男が彼女の財布を見つけ、中身をすべて入れて返してくれたのだ。

  • She felt incredibly lucky, not just because she got her wallet back, but because it reminded her that there are kind people in the world.

    財布を取り戻したからというだけでなく、世界には親切な人がいるのだと思い知らされたからだ。

  • Think about your own life.

    あなた自身の人生について考えてみてください。

  • When have you felt lucky?

    ラッキーだと思ったことは?

  • Maybe it was finding something you lost, meeting someone who changed your life, or even just having a great day with friends.

    失くしたものを見つけたり、人生を変えてくれる人に出会ったり、あるいは友人たちと素晴らしい一日を過ごしたり。

  • These moments remind us that luck is all around us.

    このような瞬間は、幸運が私たちの周りにあることを思い出させてくれる。

  • If you have time, write down one of your lucky stories.

    もし時間があれば、ラッキーなエピソードをひとつ書き留めておいてほしい。

  • Share it with a friend or keep it as a reminder that life is full of surprises.

    友人と共有したり、人生は驚きに満ちているということを思い出すために持っておくのもいいだろう。

  • So, are you a lucky person?

    あなたは幸運な人ですか?

  • Maybe you've realized that luck isn't just about chance.

    もしかしたら、運は偶然だけではないことに気づいたかもしれない。

  • It's about how you see the world, how you prepare for opportunities, and how you handle life's challenges.

    世界をどう見るか、チャンスにどう備えるか、人生の困難にどう対処するかということだ。

  • Luck is like a small seed.

    運は小さな種のようなものだ。

  • With care and attention it grows into something beautiful.

    手入れをすれば、それは美しいものに成長する。

  • By practicing gratitude, staying positive, and working hard, you can create your own luck and make life feel more rewarding.

    感謝の気持ちを忘れず、前向きに、懸命に努力することで、幸運を自分で作り出し、人生をより実りあるものにすることができる。

  • Remember, you don't have to wait for luck to find you.

    運を待つ必要はない。

  • You can make it happen.

    あなたなら実現できる。

  • Stay ready, stay hopeful, and know that even in tough times, you are luckier than you think.

    準備を怠らず、希望を持ち続け、困難な時期であっても、自分が思っている以上に幸運であることを知ることだ。

  • So when you think about luck, don't just see it as something that happens by chance.

    だから、運について考えるとき、それをただ偶然に起こるものだと考えてはいけない。

  • Think of it as a result of your actions, your mindset, and how prepared you are for life's surprises.

    それは、あなたの行動や考え方、そして人生の不意打ちに対する心構えの結果だと考えてください。

  • So why not grow a lucky tree of your own?

    そこで、幸運の木を育ててみてはどうだろう。

  • It will create amazing things that you may not realize right now.

    それは、今あなたが気づいていないかもしれない驚くべきことを生み出すだろう。

  • But trust me, in the future, you will have your own answer.

    でも、私を信じてください、将来、あなた自身の答えが出るはずです。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとう。

Think about a moment when everything seemed to go right for you.

すべてがうまくいったと思える瞬間を思い浮かべてください。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます