Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • These are 8 fatal aiming mistakes that you shouldn't make on controller.

    コントローラーでやってはいけない8つの致命的な照準ミスだ。

  • Nice.

    いいね。

  • Okay, so let's start with mistake number one.

    さて、では1つ目の間違いから始めよう。

  • Now to demonstrate this, let's compare the hand cameras of two different pro Call of Duty players.

    では、これを実証するために、2人の異なるコールオブデューティーのプロプレーヤーのハンドカメラを見比べてみよう。

  • Now aside from the fact that one of them uses a claw grip style, you can see that both of these players have significantly different thumb positions on their analog sticks.

    そのうちの1人がクローグリップスタイルを使っていることはさておき、この2人の選手がアナログスティックの親指の位置を大きく変えていることがわかるだろう。

  • Shotzi's thumb rests more downwards, kind of like this, while Octane's thumb is placed more to the side, like this.

    ショッツィの親指はこのように下向きに、オクタンの親指はこのように横向きに置かれている。

  • So which thumb position is better for your aim?

    では、どの親指の位置が狙い目なのか?

  • Well, in Call of Duty, tracking an opponent left to right as they strafe and move around is one of the top skills that you need to get more kills.

    コール・オブ・デューティ』では、左右に動き回る相手を追跡することが、より多くのキルを奪うために必要なスキルのひとつだ。

  • And when you move your thumb up, it's more in line with the directions that you're tracking.

    そして親指を上に動かすと、トラッキングしている方向とより一致する。

  • Now, I'm not a medical professional, so this is not medical advice, but for me, adjusting the angle of my thumb makes it feel like I'm using the muscles and joints of my hand and wrist differently.

    私は医学の専門家ではないので、これは医学的なアドバイスではありませんが、私の場合、親指の角度を調整することで、手と手首の筋肉や関節の使い方が変わったように感じます。

  • And if I take it a step further and add more bend into my knuckle, this once again changes the feel of my aim and how I'm using the muscles in my hand.

    さらに一歩踏み込んで、ナックルをもっと曲げると、狙いの感覚や手の筋肉の使い方がまた変わってくる。

  • In addition to that, the contact area between my thumb and the analog stick changes and gets a little bit smaller.

    それに加えて、親指とアナログスティックの接触面積が変わり、少し小さくなった。

  • Arguably one of the best Call of Duty players in history has quite a lot of bend in his knuckle when he holds his controller, so obviously this thumb position works very well for him.

    間違いなく史上最高のコールオブデューティープレイヤーの一人は、コントローラーを握るときにナックルをかなり曲げるので、明らかにこの親指の位置は彼にとって非常に効果的だ。

  • And what we can learn from all of this is that there doesn't appear to be a correct way to hold your thumb on the controller.

    そして、これらから学べることは、コントローラーの親指の正しい持ち方はないようだ、ということだ。

  • You just have to find the angle, the bend, and the contact point that works best for you.

    自分にとって最適な角度、曲がり方、接点を見つければいいのだ。

  • Everyone has different hand sizes and uses different styles of controllers, so what works for one person might not work for everyone else.

    人によって手の大きさも違うし、使っているコントローラーのスタイルも違う。

  • Over the years, I've tried using control freaks, different styles of controllers, and I've experimented with different grips, and eventually I figured out that a PS5 controller with stock analog sticks and a thumb position about right here works best for me.

    何年もの間、コントロールフリークやさまざまなスタイルのコントローラーを使ってみたり、さまざまなグリップを試してみたりしたが、最終的には、純正のアナログスティックと親指の位置がここら辺にあるPS5コントローラーが自分にとってベストだとわかった。

  • And the only way I was able to figure all these things out was not being afraid to change things up.

    そして、私がこれらのことを理解できた唯一の方法は、物事を変えることを恐れなかったことだ。

  • Now, I know some of you might be saying, well, I don't want to change anything because it'll mess up my aim.

    さて、皆さんの中には、狙いが狂うから何も変えたくない、と言う人もいるかもしれない。

  • And you're probably right.

    そして、あなたはおそらく正しい。

  • When you make changes, you're likely going to get worse in the short term.

    変更を加えると、短期的には悪化する可能性が高い。

  • But that's when you have to ask yourself, what are your plans for gaming?

    しかし、そんなときこそ自問自答しなければならない。

  • Do you plan to game in six months, in one year, in five years?

    半年後、1年後、5年後に試合をするつもりですか?

  • When you start looking at this in a long-term perspective, going through the pain of learning something new for a couple of weeks seems pretty insignificant.

    長期的な視野に立てば、2、3週間新しいことを学ぶ苦痛を味わうことなど、取るに足らないことに思えるだろう。

  • Especially when you consider that your thumb is the most important thing when it comes to your aim because it literally connects you to the game.

    特に、親指が狙いを定める上で最も重要なものであることを考えれば、親指は文字通りゲームとあなたをつなぐものだからだ。

  • Now, I'm not saying you have to go make any changes.

    今、何か変更を加えろと言っているわけではない。

  • If your aim is great, awesome, don't adjust anything.

    あなたの狙いが素晴らしいなら、素晴らしい。

  • But if it's feeling inconsistent, it might be because you're making the mistake of ignoring your thumb position.

    しかし、もしそれが一貫していないと感じるなら、それは親指の位置を無視していることが原因かもしれない。

  • Oh, and by the way, for those of you who don't know, I'm not streaming on Twitch and YouTube.

    ところで、ご存じない方のために言っておくと、僕はTwitchやYouTubeでストリーミング配信はしていない。

  • So make sure to drop by and catch me playing live if you're interested.

    だから、興味があればぜひ立ち寄って、僕のライブを観てほしい。

  • Okay, mistake number two is what I call the silent killer for your aim.

    さて、2つ目のミスは、私がサイレントキラーと呼んでいるものだ。

  • A few years ago, when I first started playing Call of Duty again during COVID, I was playing on a TV on my Xbox.

    数年前、COVIDのときに初めてコール・オブ・デューティを再開したときは、Xboxのテレビでプレイしていた。

  • My aim wasn't very good and I wanted to improve it.

    僕の狙いはあまり良くなかったから、それを改善したかったんだ。

  • So I watched a lot of YouTube videos and I started to practice, but something was off.

    それでYouTubeのビデオをたくさん見て、練習を始めたんだけど、何かが違っていたんだ。

  • I would constantly overshoot targets and just couldn't get my aim under control.

    私は常に的をオーバーシュートし、狙いをコントロールすることができなかった。

  • And it took me a long time to realize that my setup was holding me back.

    そして、自分の設定が足かせになっていることに気づくのに長い時間がかかった。

  • When you hit a button on your controller, it takes time for this information to be displayed on your screen because every button click has to be processed by each component in your system.

    コントローラーのボタンを押すと、その情報が画面に表示されるまでに時間がかかります。なぜなら、ボタンをクリックするたびに、システム内の各コンポーネントが処理しなければならないからです。

  • And it's really important for this time delay or input lag to be as low as possible because we need to be able to react quickly and accurately in the game.

    そして、ゲームでは素早く正確に反応する必要があるため、この時間遅延や入力ラグをできるだけ小さくすることが本当に重要なのだ。

  • Aiming is all about your hand-eye coordination, which means we have to synchronize the visual cues that we get on the screen with the motor skills in our hand.

    つまり、スクリーンに映し出される視覚的な合図と、手の運動能力を同期させなければならないのだ。

  • And this becomes easier and easier as the input delay goes down.

    そして、入力ディレイが小さくなるにつれて、これはますます簡単になる。

  • But the scary thing is around 30 milliseconds is when it starts to become noticeable.

    しかし、恐ろしいのは30ミリ秒あたりから顕著になり始めることだ。

  • But even a delay of 20 milliseconds can be a problem for a lot of games.

    しかし、20ミリ秒の遅延でさえ、多くのゲームでは問題になる。

  • And it's very easy to reach this amount of lag in your system.

    そして、システム内でこの程度のラグに達するのは非常に簡単だ。

  • For instance, if you're playing on a TV that's not in game mode like I was, you can have over 100 milliseconds of input lag just from the TV alone, which is going to make it nearly impossible to consistently hit your shots.

    例えば、私のようにゲームモードでないテレビでプレーしている場合、テレビだけで100ミリ秒以上の入力ラグが発生し、ショットを安定して打つことがほぼ不可能になる。

  • Now, input delay is a very complicated topic and it heavily depends on the hardware that you're using.

    さて、入力ディレイは非常に複雑なトピックで、使用しているハードウェアに大きく依存する。

  • But the most important thing is this.

    しかし、最も重要なことはこれだ。

  • You should be playing on a gaming monitor if possible because these devices are designed with low latency in mind.

    これらのデバイスは低遅延を念頭に置いて設計されているため、可能であればゲーミングモニターでプレイすべきです。

  • A very useful website to check your monitor's input delay is ratings.com.

    モニターの入力遅延をチェックするのに非常に便利なウェブサイトは、rating.comです。

  • I use an Alienware 2721D display.

    私はAlienware 2721Dディスプレイを使っています。

  • So if I just type this into the search bar and then click on inputs, I can see my monitor has three milliseconds of input lag.

    検索バーにこのように入力し、インプットをクリックすると、私のモニターには3ミリ秒の入力ラグがあることがわかる。

  • This website is great when you're in the market for a new monitor and you want to compare the technical details.

    このウェブサイトは、新しいモニターを購入し、技術的な詳細を比較したい場合に最適です。

  • But if you do have to play on a TV, just make sure you do switch it over to game mode because this will significantly reduce the input delay and make it easier for you to aim.

    しかし、テレビでプレーしなければならない場合は、必ずゲームモードに切り替えてください。そうすれば、入力遅延が大幅に軽減され、狙いを定めやすくなります。

  • Okay, aside from that, I would also recommend using a wired connection from your controller to your PC or console to get the most consistent data transfer between the devices.

    さて、それはさておき、デバイス間で最も安定したデータ転送を行うには、コントローラーとPCまたはゲーム機を有線で接続することをお勧めします。

  • And if you're on PC, there's a number of other things you can do to reduce your input delay even further, like overclocking your controller, overclocking your PC to get more frames, and adjusting various window settings.

    また、PCの場合は、コントローラーのオーバークロック、PCのオーバークロックによるフレーム数の増加、各種ウィンドウ設定の調整など、入力遅延をさらに減らすためにできることがたくさんある。

  • Now, honestly, I'm not an expert in PCs and I won't pretend to know how to adjust CPU voltages and fine-tune window settings.

    さて、正直なところ、私はPCの専門家ではないので、CPU電圧の調整やウィンドウの設定の微調整について知っているふりをするつもりはない。

  • And you can actually get yourself into quite a bit of trouble adjusting these things without knowing what you're doing because you can pretty easily make your PC unstable and cause a lot of crashes in the game.

    そして、自分が何をしているのか知らずにこれらのことを調整すると、PCが不安定になったり、ゲーム中にクラッシュが多発したりと、かなり面倒なことになりかねない。

  • So for those of you who would rather leave this up to the professionals, I've recently partnered with FPS Hub, and they specialize in optimizing PC performance for gaming by helping you get the most out of your equipment.

    そこで、これをプロに任せたい人のために、私は最近FPS Hubと提携した。彼らはゲーミングのためにPCのパフォーマンスを最適化することを専門としており、あなたの機器の性能を最大限に引き出す手助けをしてくれる。

  • My gaming PC is over three years old and my frame rate has been steadily declining, which has made Warzone not as enjoyable to play because the game sometimes feels choppy and laggy.

    私のゲーミングPCは3年以上前のもので、フレームレートがどんどん低下している。

  • And that's even after I spent a lot of time watching YouTube videos trying to get my PC to run better.

    YouTubeのビデオを見て、自分のPCの動作を改善するために多くの時間を費やした後でも、だ。

  • So I had it optimized by Kibs at FPS Hub, and he increased my average frame rate, which has made the game feel quite a bit smoother.

    そこでFPS HubのKibsに最適化してもらったところ、平均フレームレートが上がり、ゲームがかなりスムーズに感じられるようになった。

  • He also significantly lowered my input latency by changing various window settings and overclocking my controller, which has been very noticeable in gunfights, and my aim feels better now than probably ever.

    彼はまた、ウィンドウの設定をいろいろ変えたり、コントローラーをオーバークロックしたりすることで、入力レイテンシーを大幅に下げてくれた。

  • Every optimization at FPS Hub has a two-week warranty, and their commitment to quality is why I'm happy to partner with them.

    FPS Hubのすべての最適化には2週間の保証がついており、彼らの品質へのこだわりが、私が彼らとパートナーを組める理由だ。

  • So if you're interested in getting more performance out of your PC, you can check out the link in the description and use code DreamStrike for $15 off your order.

    あなたのPCの性能をさらに引き出すことに興味があるなら、説明文のリンクをチェックし、コード「DreamStrike」を使えば注文から15ドル引きになる。

  • Okay, so moving on to mistake number three.

    さて、では3つ目のミスに移ろう。

  • Have you ever heard the advice that to improve your aim on controller, all you need to do is shoot a lot of bots in multiplayer and eventually you'll get better?

    コントローラーのエイムを上達させるには、マルチプレイでたくさんのボットを撃てばいい。

  • So you go and do that and you start to feel pretty good about your aim, but then as soon as you get into a warzone match, everything falls apart and it seems like that training didn't really help at all?

    そうして、自分の狙いについてかなりいい感触を持ち始めたのに、戦場の試合になったとたん、すべてが崩れてしまい、そのトレーニングはまったく役に立たなかったということですか?

  • Well, a big reason for this could be that you're not practicing your vertical aim.

    その大きな理由は、縦の狙いを定める練習をしていないからかもしれない。

  • Now, there's nothing wrong with shooting bots in multiplayer, and it's still great advice and something you should do, but there's a big difference between the warzone maps and the small 6v6 multiplayer maps.

    マルチプレイでボットを撃つのは悪いことではないし、今でも素晴らしいアドバイスだし、やるべきことだ。しかし、ウォーゾーンのマップと6対6の小さなマルチプレイ用マップには大きな違いがある。

  • If we look at Urzikstan or Vondel, there's way more verticality than you'll find on any multiplayer map, which means in a lot of your gunfights, there's gonna be a height difference between you and your opponents.

    ウルズィクスタンやヴォンデルを見ると、マルチプレーヤーのマップとは比較にならないほど縦長で、つまり銃撃戦の多くで相手との間に高低差がある。

  • So you have to be comfortable quickly moving your aim from fighting someone on the ground to aiming at someone flying in or someone sitting on a roof.

    だから、地上の相手と戦うときから、飛んでくる相手や屋根の上に座っている相手を狙うときまで、素早く照準を移動させることに慣れなければならない。

  • But a lot of people don't really develop this skill because they spend the majority of their time practicing aiming left to right on their analog stick and they never really practice aiming up and down.

    しかし、アナログスティックを左右に動かす練習に大半の時間を費やし、上下に動かす練習をしたことがないため、多くの人はこのスキルを身につけることができない。

  • And this is a huge mistake because these aiming motions are very different.

    なぜなら、これらの狙いを定める動作はまったく異なるものだからだ。

  • So to work on improving your vertical aim, there are a couple of things I recommend you can do.

    そこで、垂直方向の狙いを改善するために、私がお勧めすることがいくつかある。

  • First, if you have multiplayer, don't practice on the small maps.

    まず、マルチプレイがある場合は、小さなマップで練習しないこと。

  • Load into a bigger map like Quarry with the max number of bots and practice shooting them from the top of the hills around the map.

    Quarryのような大きなマップにボットの最大数でロードし、マップ周辺の丘の頂上からボットを撃つ練習をする。

  • I specifically like this spot because with the way the bots typically spawn, I can get a lot of practice snapping my aim from the ground to this window.

    私がこの場所を特に気に入っているのは、一般的にボットがスポーンする方法で、地面からこの窓に狙いを定める練習がたくさんできるからだ。

  • This drill here is actually one of the warmups I do almost every day before I play solo quads on Vondel because it's pretty similar to standing on the rooftops and shooting down on enemies below.

    このドリルは、ボンデルでソロのクワドをプレーする前に、ほぼ毎日やっているウォームアップのひとつなんだ。

  • I also will sometimes reverse the drill and stand at the bottom of the hill and I'll practice looking to the side and then flicking my aim upwards to the bots as they reach the top of the hill next to me.

    また、ドリルを逆にして丘の下に立ち、横を見ながら、ボットが丘の頂上に到達したときに私の狙いをボットに向けて上に飛ばす練習をすることもある。

  • What's important here is you wanna be able to quickly go from aiming at a neutral position to your character to aiming up or down at a target.

    ここで重要なのは、自分のキャラクターに対してニュートラルな位置で狙いを定めている状態から、素早くターゲットを上下に狙えるようにすることだ。

  • But if you don't have multiplayer, there's still a couple other ways to work on your vertical aim.

    しかし、マルチプレイがない場合でも、垂直方向の狙いを鍛える方法はいくつかある。

  • First, the lockdown mode on Vondel is great because you spawn with your loadout and most people typically play the objective which is to occupy zones around the map to rack up points.

    まず、ヴォンデルのロックダウン・モードは、自分のロードアウトでスポーンし、ほとんどの人がマップ周辺のゾーンを占領してポイントを積み重ねるという目的でプレーするのが普通だからだ。

  • And what this means is that if you land away from these zones, you can usually get a lot of target practice in without too many people shooting at you.

    つまり、これらのゾーンから離れた場所に着地すれば、多くの人に狙われることなく、多くの射撃練習ができるということだ。

  • I think this is actually the best way to practice shooting people as they parachute into the map.

    パラシュートでマップに飛び込んでくる人たちを撃つ練習をするには、実はこれが一番いい方法だと思う。

  • But this mode isn't always available so the other way to practice will work in any playlist.

    しかし、このモードは常に使えるわけではないので、他の練習方法はどのプレイリストでも使える。

  • How many times have you played a match and found yourself bored in the middle of the game when there's not really much going on and you can't find anyone to fight?

    試合中、あまり盛り上がらず、戦う相手も見つからず、退屈してしまったことが何度あるだろうか?

  • Well, this is a perfect time to practice.

    練習するには絶好の機会だ。

  • If you're sitting on a building, look out straight in front of you and then practice snapping your aim to the targets below.

    ビルの上に座っているなら、真正面から外を眺め、下のターゲットに狙いを定める練習をする。

  • Or if you're rotating through the map with your squad, practice quickly looking up to the rooftops.

    また、分隊でマップを回っている場合は、素早く屋根を見上げる練習をしよう。

  • You don't always have to practice drills outside of a game to get better.

    上達するために試合以外のドリル練習を常にする必要はない。

  • There's oftentimes a lot of boring moments in battle royale games so just make the most of them and use your time efficiently.

    バトルロワイヤルゲームでは退屈な瞬間がしばしばあるので、それらを最大限に利用して時間を効率的に使うのだ。

  • Moving on to mistake number four.

    ミスの4つ目に移る。

  • Have you ever been in a clutch moment in a game?

    試合でクラッチ・チャンスを迎えたことはありますか?

  • Then all of a sudden your hands start sweating profusely making it almost impossible to grip your controller?

    すると突然、手に大量の汗をかき始め、コントローラーを握るのがほとんど不可能になる?

  • Or have you ever been in your first game of the day and gotten blessed with the ultimate bot lobby but your hands are cold and not warmed up so you end up throwing the game?

    あるいは、その日最初の試合で、究極のボットロビーに恵まれたものの、手が冷えて温まっておらず、結局試合を投げてしまったことはないだろうか。

  • Well, I've had both of these things happen to me and it's a pretty horrible feeling.

    まあ、私はこの2つのことが起こったことがあるし、かなり恐ろしい気分だ。

  • Now, once again, I'm no medical expert but for the longest time I just suffered through having sweaty hands on some days and then cold hands on other days and I never really addressed these problems.

    さて、繰り返しになるが、私は医学の専門家ではないが、長い間、ある日は手に汗をかき、またある日は手が冷たくなることに苦しんでいただけで、これらの問題に真剣に取り組んだことはなかった。

  • And this was a huge mistake because it can have a significant impact on your aim.

    これは大きな間違いだった。

  • But fortunately, over the years I've found a couple of solutions that work for me whether my hands are hot or cold and hopefully these will work for you too.

    しかし幸いなことに、私は何年もかけて、手が熱くても冷たくてもうまくいく解決策をいくつか見つけた。

  • So on days when my hands are really sweaty I like to set up a small USB fan on my desk right next to where I play and I simply turn it on and off between games depending on how hot my hands are getting.

    だから、手に汗をかくような日は、プレーする机のすぐそばに小さなUSB扇風機を置いて、手の熱さに応じて、試合の合間につけたり消したりするのが好きなんだ。

  • I got this recommendation from Iceman Isaac in one of his videos so definitely shout out to him because this completely fixed this issue and I no longer have to worry about having sweaty hands.

    アイスマン・アイザックのビデオで教えてもらったのだが、彼のおかげでこの問題は完全に解決した。

  • I've left a link in the description to the fan that I'm using.

    私が使っている扇風機へのリンクを説明文に残しておいた。

  • And then on days where my hands are cold I actually use a hair dryer to warm them up.

    そして手が冷たい日には、ドライヤーで温める。

  • I typically only have to do this when I first start playing but I'll also use it in between games based on how my hands are feeling.

    私は通常、プレーを始めたばかりの時だけこれをする必要があるが、手の調子を見ながら試合の合間にも使う。

  • I've tried using those USB hand warmers but they take forever to warm up my hands and I think a hair dryer is the fastest method.

    USBのハンドウォーマーも使ってみたけど、手を温めるのに時間がかかるし、ドライヤーが一番手っ取り早いと思う。

  • But you do have to be careful not to burn your hands because it can get really hot.

    ただ、本当に熱くなるので、手を火傷しないように気をつけなければならない。

  • Okay, mistake number five is a big one.

    さて、5つ目のミスは大きなミスだ。

  • It's so big that it could be the reason why you're dying a lot in the game.

    あまりに大きいので、ゲーム中に何度も死ぬ理由になっているかもしれない。

  • Have you ever been driving to school or to work on a route that you've taken a million times and suddenly you've completely lost track of time and you can't remember the last few minutes of the drive?

    通学や通勤で何度も通った道を走っていて、突然時間を忘れてしまい、最後の数分間を思い出せなくなったことはないだろうか。

  • Well, that was your brain on autopilot mode.

    まあ、それは君の脳が自動操縦モードになっていたんだ。

  • Research has shown that when we're completing routine tasks or activities our brain can shift into a default mode where we aren't actually focused on what we're doing.

    研究によると、日常的な仕事や活動をこなしているとき、脳はデフォルトモードに移行し、実際には自分のしていることに集中していないことがある。

  • We might be looking at the road but we're thinking about what's for dinner.

    私たちは道路を見ているかもしれないが、夕食のことを考えている。

  • And believe it or not a similar thing can happen while we're gaming because after playing the same map with the same weapons for many, many hours our brains can get a little bit bored even if we don't realize it.

    そして、信じられないかもしれないが、同じようなことがゲーム中にも起こりうる。同じマップを同じ武器で何時間も何時間もプレイしていると、私たちの脳はそれに気づかなくても少し飽きてしまうものなのだ。

  • And this could be an absolute disaster for our aim because aiming at a high level requires a lot of mental effort and focus.

    高いレベルを目指すには精神的な努力と集中が必要だからだ。

  • There's a major difference between focusing on a target and looking at it.

    目標に集中することと、それを見ることには大きな違いがある。

  • StruthGaming has an excellent guide on his channel that brought my attention to this topic.

    StruthGaming氏のチャンネルに素晴らしいガイドがあり、私がこのトピックに注目するきっかけとなった。

  • So shout out to him.

    だから彼にエールを送ろう。

  • But whenever my aim feels off it's usually because I'm not focused or locked in on my aim.

    でも、狙いがずれていると感じるときはいつも、狙いを定めていなかったり、集中していなかったりするからだ。

  • Sometimes I'm tired and my brain is in autopilot mode and other times I'm just not properly shifting my focus in the game because unfortunately for our aim gaming requires a lot of multitasking.

    疲れて脳が自動操縦モードになっていることもあれば、ゲームにうまく集中できていないこともある。

  • You have to look at the mini-map for information.

    ミニマップを見て情報を得なければならない。

  • You have to communicate with your squad.

    自分のチームとコミュニケーションを取らなければならない。

  • You have to loot items on the ground and there's a whole lot more.

    地面に落ちているアイテムを略奪しなければならないし、他にもいろいろある。

  • And all of these things take your focus away from your aim.

    そしてこれらのことはすべて、あなたの目標から集中力を奪ってしまう。

  • Our brains are actually really bad at multitasking.

    私たちの脳はマルチタスクが苦手なのだ。

  • It's really hard for us to shift our focus from one thing to another.

    あることから別のことに焦点を移すのは本当に難しい。

  • So sometimes I find that when I look at the mini-map and then I go back to looking at the game I'm no longer locked in.

    だから、ミニマップを見てから試合に戻ると、もうロックされていないことに気づくことがある。

  • I have to constantly remind myself to focus up to prevent my brain from going into autopilot mode.

    脳が自動操縦モードになるのを防ぐために、常に集中するよう自分に言い聞かせなければならない。

  • And if you aren't sure what focusing up feels like there's a cool website called blinkcamp.com where you can practice tracking and moving a ball around with your eyes.

    ピントを合わせるのがどんな感じなのかよくわからないという人には、blinkcamp.comというクールなウェブサイトがあり、ボールを目で追ったり動かしたりする練習ができる。

  • You can adjust settings like speed, size and the movement routine.

    スピード、サイズ、動作ルーチンなどの設定を調整できる。

  • And what you should notice is that it takes quite a lot of effort to really focus on the moving target.

    そして気づいてほしいのは、動いている目標に本当に集中するにはかなりの努力が必要だということだ。

  • And this focus should be similar to how it feels when you're locked into a game.

    そしてこの集中力は、ゲームに没頭しているときの感覚に似ているはずだ。

  • Once again, there's a major difference between tracking the target with your eyes and just looking at your screen.

    もう一度言うが、ターゲットを目で追うのと、ただスクリーンを見るのとでは大きな違いがある。

  • I know this mistake of not focusing on your targets seems really basic but I honestly think it's a bigger issue than most people realize.

    ターゲットを絞らないというミスは、基本的なことのように思えるが、正直なところ、多くの人が思っている以上に大きな問題だと思う。

  • And it can be the difference between hitting one or two critical bullets in a gunfight which can affect the entire outcome of your game.

    そしてそれは、銃撃戦で1発か2発の決定的な弾丸を命中させるかどうかの分かれ目となり、ゲームの結果全体を左右することもある。

  • Okay, mistake number six is something that had a major impact on my accuracy.

    さて、6つ目のミスは、私の精度に大きな影響を与えたものだ。

  • When I started playing Warzone 1 I constantly thought there was something wrong with my aim assist.

    ウォーゾーン1をプレーし始めた頃は、常にエイムアシストがおかしいと思っていた。

  • I would watch streamers and other high-level players and I just couldn't understand when my aim assist didn't work like theirs.

    ストリーマーや他のハイレベルなプレーヤーを見ていて、自分のエイムアシストが彼らのように機能しないことが理解できなかった。

  • And it took me a long time before I realized that there was nothing wrong with my game or my settings.

    そして、自分のゲームやセッティングに問題がないことに気づくまで、長い時間がかかった。

  • And there wasn't some secret that would give me more aim assist.

    それに、もっと狙いを定めてアシストしてくれるような秘密もなかった。

  • I just had to practice with it turned off.

    オフにして練習するしかなかったんだ。

  • Now, I don't wanna get into a debate about how strong aim assist is because yes, it's broken and it definitely needs nerfed but it is a part of the game.

    エイムアシストの強さについて議論するつもりはない。

  • And what I think happens for a lot of people is that aim assist prevents them from breaking through skill plateaus because it makes up for a lot of error in their aim.

    そして、私が思うに、多くの人がエイムアシストによってスキルの停滞期を突破できないでいる。

  • You don't have to be nearly as precise with your thumb with aim assist so a lot of people never develop the fine motor control you need in your hand to hit difficult shots.

    エイムアシストでは親指を正確に使う必要がないので、多くの人は難しいショットを打つのに必要な手の細かい運動神経を身につけることができない。

  • What you'll find is that if you can get pretty accurate without aim assist it will literally feel like aim bot when you turn it on.

    エイムアシストなしでかなりの精度を得ることができれば、エイムアシストをオンにしたときに、文字通りエイムロボットのように感じられるだろう。

  • The other major benefit to doing this is it should help with your crosshair placement as you move around the map because a major component to having good aim is anticipating where opponents will be.

    これをすることのもう一つの大きな利点は、マップを移動する際に十字キーの位置を決めるのに役立つことだ。

  • So you always wanna be aiming where someone might show up and obviously you won't have aim assist on these locations until someone's actually there.

    だから、常に誰かが現れそうな場所を狙いたいし、誰かが実際にそこに現れるまでは、これらの場所で照準アシストができないのは明らかだ。

  • So this will help with that.

    だから、これはその助けになるだろう。

  • Now how long you practice without aim assist will be up to you but for me when I was first learning this I spent hours shooting bots every day because I was so bad at it and now I only turn it off for the first five or 10 minutes when I warm up.

    どれくらいエイムアシストなしで練習するかはあなた次第だけど、僕はこれを習いたての頃、下手くそだったから毎日何時間もボットを撃っていた。

  • But regardless of how long you train I highly recommend putting aim assist back on and shooting a good number of bots before the end of each practice.

    しかし、どれだけ練習するかにかかわらず、練習が終わる前にエイムアシストをオンに戻し、かなりの数のボットを撃つことを強く勧める。

  • Aim assist is just so strong in this game that it can feel really weird and mess up your aim if you play with it turned off for too long.

    このゲームではエイムアシストがあまりにも強力なので、オフにしたまま長時間プレイすると、本当に奇妙に感じ、狙いが狂うことがある。

  • Up next is a subtle mistake that can be easy to overlook.

    次は、見落としがちな微妙なミスだ。

  • Just like there are people who are left-handed or right-handed most gamers tend to be dominant moving their aim left or right.

    左利きの人と右利きの人がいるように、ほとんどのゲーマーは左右に狙いを定める傾向がある。

  • This makes sense when you think about it because when we look at our thumb moving it to the left is more like a pushing motion while moving it to the right is more like a pulling motion.

    親指を左に動かすと押すような動きになり、右に動かすと引くような動きになるからだ。

  • An easy way to see which side you're more dominant on is to find a straight line on the map and try to slowly move your crosshair along the line in both directions.

    自分がどちらにより優位に立っているかを確認する簡単な方法は、地図上の直線を見つけ、その線に沿って十字線をゆっくりと両方向に動かしてみることだ。

  • You'll likely see or feel that moving one way is easier and smoother than the other.

    どちらか一方に動く方が、もう一方よりも簡単でスムーズだと感じるだろう。

  • And this should tell you that you need to spend more time tracking targets in the weaker direction.

    そしてこのことは、弱い方向へのターゲット追跡にもっと時間を費やす必要があることを教えてくれるはずだ。

  • We want our aim to be balanced and ideally we should be just as good shooting targets whether they're moving to the left or to the right.

    私たちは狙いをバランスよく定めたいし、ターゲットが左に動こうが右に動こうが、同じように撃てるのが理想だ。

  • Once again, lockdown quads on Vondel I think is a great way to practice this.

    繰り返しになるが、フォンデルのクワドをロックダウンするのは、この練習に最適だと思う。

  • You just want to position yourself and your aim so that you're tracking in the direction that you want to improve.

    自分が上達したいと思う方向にトラッキングできるように、自分の位置と狙いを定めたいだけなのだ。

  • But be careful because another mistake you can make is relying too much on your right thumbstick for your aim.

    しかし、右手親指のスティックに頼りすぎるのもミスのもとなので注意しよう。

  • If you look at my hands while I play I'm constantly moving my left thumbstick during the match and this does a couple of things for me.

    プレー中の私の手を見ると、試合中に常に左手の親指スティックを動かしている。

  • First, it makes me a harder target to hit in gunfights because I'm always moving left and right.

    まず、常に左右に動いているため、銃撃戦で狙われにくくなる。

  • There's nothing easier than hitting a static target and I want to make it as difficult as possible for people to shoot me.

    静止した的に当てることほど簡単なことはないし、人が私を撃つのをできるだけ難しくしたいんだ。

  • Second, moving your left thumbstick activates the rotational part of aim assist which will quite literally track enemies as they move around.

    次に、左手のサムスティックを動かすと、エイムアシストの回転部分が作動し、敵が動き回るのを文字通り追尾する。

  • When people say that aim assist is broken this is typically what they're referring to because the game will literally aim for you even if you're not moving the right stick.

    右スティックを動かしていなくても、文字通り狙いを定めてくれるからだ。

  • You can see in this clip here I kill this guy parachuting through the map and even though my character is up against the railing I'm still moving my left analog stick to get the rotational aim assist.

    この映像を見てもらえばわかると思うけど、僕はパラシュートでマップを通過している男を殺している。

  • And third, when you move your left stick you can make it easier to track targets with the right stick.

    そして3つ目は、左スティックを動かすと、右スティックでターゲットを追跡しやすくなる。

  • You're essentially splitting the aiming work between your two thumbs which makes it easier to be more precise with your right analog stick.

    両手の親指で照準作業を分担することで、右アナログスティックをより正確に操作しやすくなる。

  • An easy example to illustrate this is if someone is strafing against me I can mirror their movement with the left analog stick and now I barely have to aim with my right thumb.

    これを説明する簡単な例として、もし誰かが私に対してストレフ攻撃をしてきた場合、私は左アナログスティックで相手の動きをミラーリングすることができ、今は右手の親指でほとんど狙いを定める必要がない。

  • So given these three reasons you always want to be moving your left analog stick while you're playing.

    以上の3つの理由から、プレー中は常に左アナログスティックを動かしておきたい。

  • Now aside from these eight mistakes there's still one major thing that can destroy your aim and you can find out what that is and how to fix it by checking out this video right here.

    この8つのミスを除けば、あなたの狙いを崩しかねない重大なことがまだ1つある。

These are 8 fatal aiming mistakes that you shouldn't make on controller.

コントローラーでやってはいけない8つの致命的な照準ミスだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます