Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video is sponsored by the book summary app, Blinkist.

    このビデオは、書籍要約アプリ「Blinkist」のスポンサーによるものです。

  • Use my link in the description and you'll receive a 7-day free trial and 40% off Blinkist's annual Premium Membership.

    説明文にある私のリンクを使っていただくと、7日間の無料トライアルとBlinkistの年間プレミアム会員が40%オフになります。

  • I was somewhat apprehensive when I first tried it, but I was also excited.

    初めて試したときは多少不安だったが、興奮もした。

  • It was another way of attempting to inject the hope of novelty into an otherwise painfully mundane life, or perhaps mundanely painful.

    平凡な生活に目新しさという希望を注入しようとする、もうひとつの方法だった。

  • In either case, when I pressed that button for the first time, I felt a new world open up.

    いずれにせよ、初めてそのボタンを押したとき、新しい世界が開けるのを感じた。

  • It was surreal, warm, invigorating, relieving.

    シュールで、暖かくて、爽快で、ほっとした。

  • I felt powerful yet calm, like I could do anything.

    パワフルでありながら落ち着いていて、何でもできるような気がした。

  • It was an experience that would be impossible to describe to the version of myself that existed prior to pressing the button.

    ボタンを押す前の自分には説明できないような経験だった。

  • Now I'm sitting with the same device in my hand, the eTelly 6, looking out at Moraine Lake and Banff National Park in Alberta, Canada.

    今、私は同じデバイス、イーテリー6を手に、カナダのアルバータ州にあるモレーン湖とバンフ国立公園を眺めている。

  • It's beautiful, but beauty no longer captivates me.

    美しいが、美しさはもはや私を魅了しない。

  • Nothing does.

    何もしない。

  • I've only been sitting here for a few minutes.

    ここに座ってまだ数分しか経っていない。

  • I'm listening to the birds, the breeze, the water, and the other people.

    鳥のさえずり、そよ風、水の音、そして他の人々の声に耳を傾けている。

  • It's peaceful, and I'm uncomfortable.

    平和だし、落ち着かない。

  • My hand almost tremors as it awaits my conscious brain's permission to start moving.

    私の手は震えそうになりながら、意識している脳が動き出す許可を待っている。

  • I try to stay strong, still looking out at the water and the mountains, but without even realizing it, my fingers have already begun to move.

    水面と山々を眺めながら気を強く持とうとするが、気づかぬうちに指はすでに動き始めていた。

  • Then I disappear.

    そして私は姿を消す。

  • Place after place I go.

    次から次へと行く場所が変わる。

  • With but a few moments spent at each, I rush by them all, leaving almost as quickly as I arrive.

    それぞれの店でわずかな時間を過ごすだけで、私はすべての店の前を通り過ぎ、到着とほぼ同時に店を出た。

  • I go from the shore of Moraine Lake to a street in New York City, to a soccer game at a stadium in Italy.

    モレーン湖の湖畔からニューヨークのストリート、イタリアのスタジアムでのサッカーの試合まで。

  • On and on I go.

    延々と続く。

  • I find myself at my friend Horace's apartment.

    気がつくと友人のホレスのアパートにいた。

  • I don't fully remember getting here.

    ここに来たことはよく覚えていない。

  • I don't even really remember choosing to go here.

    ここを選んだという記憶もない。

  • It's been happening more and more recently.

    最近、ますますそうなってきている。

  • I'll show up somewhere without even really realizing or choosing it.

    自分でも気づかないうちに、あるいは選ばずに、どこかに現れる。

  • Horace's girlfriend, Cynthia, is also here.

    ホレスのガールフレンド、シンシアもここにいる。

  • We are talking at their kitchen table.

    私たちは彼らのキッチンのテーブルで話をしている。

  • They are telling me about how hard it was to lock down their new apartment, the one we are currently in.

    今住んでいるアパートの鍵をかけるのがどれだけ大変だったかを話してくれた。

  • Rent is higher than ever, they say.

    家賃はかつてないほど高いという。

  • It's difficult finding a good place in a good area that's affordable, they say.

    良いエリアで手頃な価格の良い物件を見つけるのは難しいという。

  • Property managers are always tricky, they say.

    プロパティー・マネージャーは常に厄介だという。

  • I know all of this, but small talk is all talk when your friends are mostly momentary appearances in a constantly fast-forwarded existence.

    しかし、常に早送りされる存在の中で、友人たちがほんの一瞬しか登場しないのであれば、世間話など口先だけだ。

  • I share with them some of the similar problems I've had in the past.

    私が過去に経験した同じような問題のいくつかを彼らと共有する。

  • I think they're listening, but it's hard to tell.

    彼らは話を聞いていると思うが、それを判断するのは難しい。

  • I think I'm communicating clearly, but that's also hard to tell.

    はっきり伝えているつもりだが、それも難しい。

  • We seem to be in the same conversation, but it also feels fragmented, like we're constantly going backwards to retrieve our pieces, regardless of the relevance to where we are in the conversation.

    私たちは同じ会話をしているように見えるが、それは断片的なものであり、私たちが会話のどの位置にいるのかとの関連性に関係なく、私たちの断片を回収するために常に後戻りしているようにも感じられる。

  • I am bored, restless, and anxious.

    退屈だし、落ち着かないし、不安だ。

  • There is a brief pause in the conversation, and I take this as an opportunity to ask Horace and Cynthia if they want to transmit to somewhere.

    会話が少し途切れたので、私はこれを機会に、ホレスとシンシアにどこかに発信したいかと尋ねた。

  • No, we've been trying to stay in one place a bit more lately.

    いや、最近は一箇所に留まるようにしているんだ。

  • We've also been trying to walk and drive whenever we can.

    また、できる限り歩いたり運転したりするようにしている。

  • It's been nice, Horace tells me.

    ホレスは私にこう言った。

  • Cynthia agrees.

    シンシアも同意する。

  • This frustrates me a little, admittedly.

    これには少々不満がある。

  • I know that's unsavory of me.

    私が不愉快なのは分かっている。

  • I should be supportive, but instead, I'm frustrated.

    支えてあげなければならないのに、かえってイライラしてしまう。

  • I'm frustrated that if I transmit to somewhere right now, I'll have to go alone.

    今、どこかに出かけるとしたら、一人で行かなければならないのが悔しい。

  • Oh, alright, I say with a tone that is both accepting, but also intentionally leaves room for them to change their minds.

    ああ、わかった、と私は受け入れつつも、相手が考えを変える余地を意図的に残した口調で言う。

  • They don't.

    そんなことはない。

  • Good for them, I guess, I think to myself.

    彼らにとってはいいことだと思う。

  • Kind of lame, though.

    ちょっとダサいけどね。

  • We sit quietly for a few more seconds, which I take as another opportunity, this time to get up and use the bathroom.

    私たちはさらに数秒間、静かに座っていた。私はこれをまたとないチャンスだと思い、今度は立ち上がってトイレを借りに行った。

  • I stare at myself in the bathroom mirror.

    バスルームの鏡に映る自分を見つめる。

  • My eyes are both wide and baggy.

    私の目は大きく見開かれている。

  • I look both awake and tired.

    目が覚めているように見えるし、疲れているようにも見える。

  • I used to do this thing where I would stare at myself in the mirror with my nose nearly pressed right up against the glass, and I would stay like that until I could no longer recognize myself in the reflection.

    鏡に映った自分を、鼻をガラスに押し付けそうになりながらじっと見つめるということをよくやっていた。

  • I don't have to do that anymore.

    もうその必要はない。

  • I notice in the reflection my e-tele is in my hand.

    映った私の手にはEテレが握られている。

  • That's odd, because I don't remember taking it out of my pocket.

    ポケットから出した覚えはないのに、変な話だ。

  • I must have taken it out subconsciously.

    無意識のうちに取り出していたに違いない。

  • Weird.

    奇妙だ。

  • I think I want to just stay here tonight, with Horace and Cynthia.

    今夜はホーレスとシンシアと一緒にここにいたいんだ。

  • I should reconnect more with them.

    もっと彼らとつながりを取り戻すべきだ。

  • They're two friends whom I've had for a very long time, and I'm very close with, but have recently fallen further and further away from.

    この2人は長い付き合いの友人で、とても仲が良いのだが、最近ますます疎遠になっている。

  • I should stay here.

    私はここに残るべきだ。

  • I'm with my colleague, Terrence.

    同僚のテレンスと一緒だ。

  • We're at the base of the Eiffel Tower.

    エッフェル塔のふもとにいる。

  • It's massive.

    巨大だ。

  • It's busy.

    忙しいんだ。

  • It smells weird.

    変な匂いがする。

  • I don't remember making plans with Terrence.

    テレンスと計画を立てた覚えはない。

  • I don't remember getting here.

    ここまで来た覚えはない。

  • I guess Horace and Cynthia didn't want to come.

    ホーレスとシンシアは来たくなかったんだろうね。

  • I'm at a cafe in Barcelona.

    バルセロナのカフェにいる。

  • I'm by myself now.

    今は一人だ。

  • I'm drinking coffee on the patio on the sidewalk.

    歩道のパティオでコーヒーを飲んでいる。

  • I'm at a dive bar in Chicago.

    シカゴのダイブバーにいる。

  • I'm with another one of my friends, CJ.

    もう一人の友人、CJと一緒なんだ。

  • We're drinking whiskey.

    ウイスキーを飲んでいるんだ。

  • It's dark, and it smells like piss.

    暗いし、小便臭い。

  • I'm at the historic sanctuary of Machu Picchu, alone.

    私は今、歴史的な聖地マチュピチュに一人でいる。

  • I'm looking at the ruins of the 15th century Inca civilization.

    私は15世紀のインカ文明の遺跡を見ている。

  • It's interesting, but kind of boring, and it makes me think too much about death and the end of everything.

    面白いけど、ちょっと退屈で、死やすべての終わりについて考えすぎてしまう。

  • I'm at a historic pub in the heart of the Docklands in London.

    ロンドンのドックランズ中心部にある歴史あるパブにいる。

  • I'm watching a bar fight as I drink a beer.

    ビールを飲みながらバーの喧嘩を見ている。

  • I am in my bed.

    私はベッドの中にいる。

  • It is the next morning, Sunday morning.

    翌朝、日曜日の朝である。

  • I don't remember much of where I went yesterday.

    昨日どこに行ったかあまり覚えていない。

  • I was at each place no more than a few minutes, a few seconds in most cases.

    それぞれの場所にいたのは数分、たいていの場合は数秒だった。

  • Over the span of the day and night, I must have gone to hundreds of different places, maybe thousands.

    一昼夜で何百、何千という場所を回ったに違いない。

  • When you do that much and go to that many places, spinning your head like a basketball on the finger of dissatisfaction, everything becomes a blur.

    あれだけのことをして、あれだけの場所に行って、不満の指の上でバスケットボールのように頭を回転させていると、すべてがぼんやりしてくる。

  • I'm frustrated with myself.

    自分にイライラしているんだ。

  • This keeps happening.

    こんなことが続いている。

  • Once I start going, it's like I can't stop.

    一度行き始めると止まらないんだ。

  • I just keep going, never presently in any one place, in any one moment.

    私はただ進み続け、ひとつの場所、ひとつの瞬間にとどまることはない。

  • I wanted to have a nice day and night.

    いい昼と夜を過ごしたかった。

  • I wanted to go to maybe one or two or three places.

    たぶん、1つか2つか3つの場所に行きたかった。

  • I wanted to stay with Horace and Cynthia for a while, and maybe have another old friend or two join us.

    ホレスとシンシアとしばらく一緒にいたかったし、もう1人か2人、旧友が加わってくれるかもしれない。

  • At the very least, I wanted to focus and get a couple important things done.

    少なくとも、集中していくつかの重要なことをやり遂げたかった。

  • I didn't do any of that.

    私は何もしていない。

  • I'll make up for it today, though.

    今日はその埋め合わせをするよ。

  • No questions asked.

    問答無用だ。

  • No excuses.

    言い訳はしない。

  • I'm getting lunch in Copenhagen.

    コペンハーゲンでランチを取るんだ。

  • My e-telly must be malfunctioning because I don't even remember choosing this place, or any place for that matter.

    私のEテレは故障しているのだろう。ここを選んだ記憶もないし、どこを選んだのかも覚えていない。

  • I could have sworn I had just woken up.

    目が覚めたばかりのようだった。

  • My eyes are still crusty.

    私の目はまだカサカサしている。

  • Two of my friends show up, Charlie and Alex.

    チャーリーとアレックスだ。

  • They love transmitting to places.

    彼らは場所への発信が大好きなんだ。

  • We get some food, and our e-tellies are already out.

    食料を調達し、Eテリーはすでに出ている。

  • We're ready to go.

    準備はできている。

  • We try to coordinate our plans as best we can.

    できる限り計画を調整するようにしている。

  • That's always hard to do.

    それはいつも難しい。

  • We are at Kuta Beach in Bali.

    私たちはバリのクタ・ビーチにいる。

  • We are at the Los Angeles County Museum of Art in California.

    カリフォルニアのロサンゼルス・カウンティ美術館にいる。

  • We are at Alex's apartment.

    私たちはアレックスのアパートにいる。

  • We are at a bar and restaurant on the coast of Maine.

    メイン州の海岸沿いにあるバー&レストランにいる。

  • We are looking at the Bridge of Sighs in Venice.

    ベネチアのため息橋を見ている。

  • We're moving so quickly, however, we lose each other.

    しかし、私たちはあまりに素早く動いているため、お互いを見失ってしまう。

  • We are on our own, separate routes now.

    私たちは今、それぞれ別のルートを歩んでいる。

  • For the rest of the day, I continue to go to more places, trying to coordinate with Charlie and Alex, as well as other friends and colleagues, as best I can.

    残りの日は、チャーリーとアレックス、そして他の友人や同僚たちとできる限りの連携を図りながら、さらにいろいろな場所に行き続ける。

  • But I am mostly just going to places by myself.

    でも、ほとんどひとりでいろんなところに行くだけだよ。

  • Countless places by myself.

    一人で数え切れないほどの場所に行った。

  • I'm in my bed.

    ベッドの中だよ。

  • It's the next morning.

    翌朝だ。

  • Monday morning.

    月曜の朝。

  • I have to go to work.

    仕事に行かないといけないんだ。

  • My head hurts.

    頭が痛い。

  • I'm tired and anxious.

    疲れているし、不安だ。

  • I was supposed to be at work 10 minutes ago.

    10分前に出勤するはずだったんだ。

  • I'm at my workstation.

    私は仕事場にいる。

  • I open my display screens and begin working.

    ディスプレイの画面を開き、作業を始める。

  • I need to get this work done today.

    今日中にこの仕事を終わらせなければならない。

  • It was due last week.

    先週が期限だった。

  • I can't transmit anywhere today.

    今日はどこにも発信できない。

  • I need to stay here, focused.

    私はここで集中する必要がある。

  • I'm walking the streets of Tokyo.

    東京の街を歩いている。

  • Just one place for a little while is fine.

    しばらくの間、1カ所でいい。

  • It is night here.

    ここは夜だ。

  • The colorful neon lights of the signage and advertisements violently flash against my eyes.

    看板や広告のカラフルなネオンが、私の目に激しく点滅する。

  • My eyes barely notice.

    私の目はほとんど気づかない。

  • I pass by thousands of people as they pop in and out of the city streets.

    何千人もの人々が街角に出入りするのを通り過ぎる。

  • I'm back at my workstation.

    仕事場に戻ってきた。

  • It's harder to focus now.

    今は集中するのが難しい。

  • I pull up more display screens and begin to review some work.

    さらにディスプレイを立ち上げ、いくつかの仕事を見直す。

  • Documents comprising words, numbers, and symbols that mean very little to me.

    私にとってほとんど意味のない言葉、数字、記号で構成された書類。

  • I don't know why I'm doing what I'm doing.

    なぜ自分がこんなことをしているのかわからない。

  • I don't care about it.

    そんなことはどうでもいい。

  • I need this job, though.

    でも、この仕事が必要なんだ。

  • I need to get this work done today.

    今日中にこの仕事を終わらせなければならない。

  • I'm on an observation deck on a New York City skyscraper.

    私はニューヨークの摩天楼の展望台にいる。

  • I'm watching a man in a suit propose to what I presume is his girlfriend.

    スーツを着た男性がガールフレンドと思われる女性にプロポーズするところを見ている。

  • I can't help but laugh.

    笑わずにはいられない。

  • I'm on a couch with Charlie and Alex.

    私はチャーリーとアレックスとソファにいる。

  • I'm at the Museum of Fine Arts in Boston.

    ボストン美術館にいる。

  • There are protesters here.

    ここにはデモ隊がいる。

  • I'm back at work.

    仕事に戻ったよ。

  • I'm home.

    ただいま

  • I'm back at work.

    仕事に戻ったよ。

  • I'm home.

    ただいま

  • I'm at a concert with friends.

    友達とコンサートに来ているんだ。

  • I don't know the artist.

    アーティストのことは知らない。

  • I don't recognize them.

    私は彼らを知らない。

  • People seem to really like her, though.

    みんな彼女のことが好きみたいだけどね。

  • The crowd is making me claustrophobic, and it's kind of boring.

    観客のせいで閉所恐怖症になりそうだし、なんだかつまらない。

  • I can't really see anything too well.

    あまりよく見えないんだ。

  • I never understood why people go to concerts.

    私は、なぜ人々がコンサートに行くのか理解できなかった。

  • I'm in the French countryside, alone.

    フランスの田舎に一人でいる。

  • The landscape is vast.

    風景は広大だ。

  • The people are scarce.

    人は少ない。

  • It's way too quiet, and there's way too much space.

    静かすぎるし、スペースも広すぎる。

  • I'm back at work.

    仕事に戻ったよ。

  • I'm home.

    ただいま

  • I'm back at work.

    仕事に戻ったよ。

  • I'm home.

    ただいま

  • I'm at the Santa Monica Pier in California with Charlie.

    チャーリーとカリフォルニアのサンタモニカ・ピアにいる。

  • We play one round of one of the carnival games.

    カーニバルゲームの1つを1ラウンドやる。

  • I've lost track of the time, of the day, of the week.

    時間も曜日も週も分からなくなった。

  • I continue to go to more and more places, and more places, and more places.

    私はもっともっと多くの場所に行き続けている。

  • I am barely at any of them.

    私はどのクラブにもほとんど所属していない。

  • I am moving faster and faster.

    私はどんどん速く進んでいる。

  • Time slips further and further away.

    時間はどんどん遠ざかっていく。

  • Time is meaningless.

    時間は無意味だ。

  • Everything is meaningless.

    すべてが無意味だ。

  • I want everything to end.

    すべてを終わりにしたい。

  • I'm in some sort of quarry.

    採石場のようなところにいる。

  • I'm at the bottom of it, standing on what I assume is bedrock.

    私はその底にいる。岩盤と思われるものの上に立っている。

  • How did I get here?

    私はどうやってここに来たのだろう?

  • How many years have gone by?

    何年経った?

  • I honestly don't remember much of anything prior to that first teleportation device I tried.

    正直なところ、最初に試したテレポーテーション装置以前のことはあまり覚えていない。

  • There are mining vehicles around me and up the paths carved out of the quarry walls.

    採石場の壁を切り開いた小道を登っていくと、私の周りには採掘車が走っている。

  • There is no one in any of them.

    そのどれにも誰もいない。

  • There is no one around at all.

    周りには誰もいない。

  • I am used to being alone.

    私は一人でいることに慣れている。

  • I'm almost always alone.

    私はほとんどいつも一人だ。

  • Most people have either left my life, or I've left theirs.

    ほとんどの人は私の人生から去ったし、私も彼らの人生から去った。

  • A lot of friends and family have scorned my lifestyle, telling me I need to slow down or stop.

    多くの友人や家族が私のライフスタイルを軽蔑し、スピードを落とすか、やめるべきだと言った。

  • Many have left me because of it.

    そのせいで多くの人が私のもとを去っていった。

  • There are so many ultimatums I've failed to oblige.

    私は多くの最後通告に応じなかった。

  • I get it.

    わかったよ。

  • But it would be nice to be loved, at least once in a while, as I am, not who I'm supposed to be.

    でも、少なくともたまには、あるべき自分ではなく、ありのままの自分で愛されるのもいいだろう。

  • Maybe then it would be easier to be who I'm supposed to be.

    そうすれば、本来あるべき自分になるのがもっと簡単になるかもしれない。

  • The area surrounding the quarry looks familiar.

    採石場周辺は見覚えがある。

  • There are old, abandoned towers and buildings in the distance that I recognize.

    遠くには、見覚えのある古い廃墟の塔や建物がある。

  • I know where I am.

    自分の居場所はわかっている。

  • This is by my childhood home.

    これは私の子供の頃の家のそばだ。

  • I used to come here a lot, with my friends.

    友人とよく来たものだ。

  • We would walk around and ride our bikes through the trails in the surrounding woods.

    私たちは周辺の森の小道を歩き回ったり、自転車に乗ったりした。

  • I think we camped here a few times as well.

    ここでも何度かキャンプをしたと思う。

  • I can't think of the last time I spent time like that with friends or anyone, including myself, where there was nowhere to go and no one to be or not be, and I was happy with that.

    友人や、自分も含めて誰とでも、行くところもなく、なることもならないこともない、そんな時間を過ごしたことがあっただろうか。

  • I hear faint footsteps against gravel.

    砂利を踏むかすかな足音が聞こえる。

  • I look up and see the silhouette of someone at the top of the quarry.

    見上げると、採石場の頂上に誰かのシルエットが見える。

  • It's a man.

    男だ。

  • He's looking at me.

    彼は私を見ている。

  • Staring at me.

    私を見つめている。

  • I stare back at him.

    私は彼を見つめ返す。

  • He's waving now.

    彼は今、手を振っている。

  • I wave back, but with discomfort.

    私は手を振り返したが、違和感があった。

  • I don't like waving at strangers.

    知らない人に手を振るのは好きじゃない。

  • I don't like strangers at all.

    知らない人は全然好きじゃない。

  • Now he's walking down the quarry wall toward me.

    今、彼は採石場の壁を伝って私に向かってきている。

  • Is that Horace?

    ホーレスか?

  • I yell, unsure.

    私は自信なさげに叫んだ。

  • Hey!

    やあ!

  • His familiar voice yells back.

    聞き慣れた声が怒鳴り返す。

  • He walks all the way down to the bottom to meet me.

    彼は私に会うために下まで歩いてくる。

  • We hug.

    私たちは抱き合う。

  • Holy shit, how long has it been?

    なんてこった、何年ぶりだ?

  • He asks genuinely.

    と純粋に尋ねる。

  • I'm not sure, but I guess.

    よくわからないけど、たぶんね。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • A few years?

    数年?

  • Wow.

    すごいね。

  • How you been?

    お元気でしたか?

  • Um, alright.

    うーん、わかったよ。

  • How about you?

    あなたはどうですか?

  • Good.

    いいね。

  • Great.

    素晴らしい。

  • He says.

    彼は言う。

  • What are you doing here?

    ここで何をしているんだ?

  • I ask.

    と私は尋ねる。

  • Cynthia and I live just a little up the road.

    シンシアと私はこの道を少し行ったところに住んでいる。

  • You remember our apartment, right?

    私たちのアパートを覚えている?

  • We bought a house just a few blocks from there.

    私たちはそこから数ブロックのところに家を買った。

  • I go on little walks every day.

    毎日、小さな散歩に出かけている。

  • Sometimes I come here.

    時々ここに来るんだ。

  • For old times sake, you know?

    昔のよしみでね。

  • He pauses.

    彼は立ち止まる。

  • How about you?

    あなたはどうですか?

  • What are you doing here?

    ここで何をしているんだ?

  • I don't say anything.

    私は何も言わない。

  • I'm embarrassed.

    恥ずかしいよ。

  • I think he knows why I'm here.

    彼は私がここにいる理由を知っていると思う。

  • My pause is long enough that it says everything.

    私の間が長いので、それがすべてを物語っている。

  • Horace moves his head a bit and widens his eyes.

    ホーレスは少し頭を動かし、目を見開いた。

  • He waits for a moment.

    彼はしばらく待つ。

  • I'm just hanging out, I guess.

    ただぶらぶらしているだけだよ。

  • I say.

    と私は言う。

  • Horace shakes his head like he understands what's behind my words.

    ホーレスは私の言葉の裏を理解したように首を横に振る。

  • Alright, well, hey man.

    わかったよ。

  • I'll leave you to it.

    君に任せるよ。

  • It was great seeing you.

    会えて嬉しかったよ。

  • He begins to fully turn around and walk away.

    彼は完全に振り返って歩き始めた。

  • But then he stops and turns around again.

    しかし、彼は立ち止まり、また振り向いた。

  • You know, when I first tried it, I thought teleportation was the coolest thing ever.

    初めて試したとき、テレポーテーションって最高にクールだと思ったんだ。

  • And it is cool.

    そしてクールだ。

  • But I've realized it isn't really anything new or different or exciting.

    でも、それは新しいことでも、違うことでも、エキサイティングなことでもないことに気づいたんだ。

  • I had been teleporting long before I ever had an e-tele.

    私はEテレを持つずっと前からテレポートをしていた。

  • Before physical teleportation was ever invented.

    物理的なテレポーテーションが発明される前だ。

  • Whatever tools, devices, or methods I could use to leave the moment, in my body, in mind, to uproot any emotions before they sprouted and blossomed inside of me for me to have to take care of and water.

    どんな道具、装置、方法であれ、その瞬間、身体、心の中から、どんな感情も根こそぎ取り除いてしまう。

  • I would do it.

    私ならそうする。

  • I would constantly keep moving.

    私は常に動き続ける。

  • I would distract myself with quick, simple pleasures.

    私は手っ取り早く、単純な楽しみで気を紛らわせた。

  • I would numb my faculties.

    私は自分の能力を麻痺させてしまうだろう。

  • All of that always takes you somewhere new or further away.

    そうすることで、いつも新しい場所や遠くへ行くことができる。

  • But wherever it takes you, you still end up there.

    でも、どこに行こうが、結局はそこにたどり着くんだ。

  • The problem isn't about where you are or who you are with or even what you are doing.

    問題は、あなたがどこにいるのか、誰といるのか、何をしているのか、ということではない。

  • It's about you.

    君のことだ。

  • It's about how you feel and the quality of your experience.

    それはあなたがどう感じるか、そしてあなたの経験の質についてだ。

  • And I've found that that gets better with patience, slowness, simplicity, attention, a willingness to be wherever you are and open to whatever is happening.

    そして私は、忍耐、緩慢さ、シンプルさ、注意深さ、自分がどこにいようとする意思、そして何が起ころうとオープンでいることで、それが良くなることを発見した。

  • Horace looks down toward the side of my torso.

    ホラスは私の胴体の横を見下ろす。

  • I follow his gaze.

    私は彼の視線を追う。

  • My e-tele is in my hand.

    Eテレが手元にある。

  • I don't remember taking it out.

    抜いた覚えはない。

  • It must have already been there.

    すでにあったに違いない。

  • Do whatever you want.

    好きなことをすればいい。

  • Live however you want.

    好きなように生きればいい。

  • I love you either way, man.

    どっちにしても愛してるよ。

  • But if you want, you can join me on my walk back right now.

    でも、もし望むなら、今すぐ私の散歩に付き合ってくれてもいい。

  • We can look around a bit.

    少し見て回ろう

  • Talk a bit.

    少し話してくれ。

  • Catch up a bit.

    少し追いつく。

  • He points up the quarry walls.

    彼は採石場の壁を指差す。

  • It'll take longer, but it will feel better for longer.

    時間はかかるだろうが、より長くより良く感じられるはずだ。

  • I look down at my e-tele.

    私はEテレに目を落とす。

  • Then at him.

    それから彼に向かって。

  • I look up at the quarry walls.

    私は採石場の壁を見上げる。

  • Where should I go from here?

    私はこれからどこに行くべきか?

  • I wonder to myself.

    自分でも不思議だ。

  • Thank you for watching.

    ご視聴ありがとう。

  • Existing is extremely disorienting.

    存在することは非常に見当違いなことだ。

  • Existing in the modern world only seems increasingly so.

    現代社会に存在することは、ますますそう思わせる。

  • There's so much that seems to want to take control from us.

    私たちからコントロールを奪おうとするものがたくさんある。

  • The books The World Beyond Your Head by Matthew B.

    書籍『The World Beyond Your Head』(マシュー・B.

  • Crawford and Dopamine Nation by Dr. Anna Lemke provide transformative insights around this problem, covering things like the pains of chasing pleasure, how to find balance, gain back self-control and focus, and forge individuality in the modern world.

    クロフォードとアンナ・レムケ博士の『ドーパミン・ネーション』は、快楽を追い求めることの苦しみ、バランスの取り方、自制心と集中力の取り戻し方、現代社会における個性の鍛え方など、この問題に対する変革的な洞察を提供している。

  • Using this video's sponsor, Blinkist, you can learn from these books, and so many more, in just around 15 minutes each.

    このビデオのスポンサーであるBlinkistを使えば、これらの本やその他多くの本から、それぞれわずか15分程度で学ぶことができる。

  • By condensing over 7,500 of the best nonfiction books and podcasts across tons of different categories into thoughtfully organized and beautifully written 15-minute text and audio explainers, Blinkist allows you to easily discover tons of new perspectives, absorb life-changing ideas, and explore wide-ranging information from books that can help you better understand and operate in just about any area of life.

    Blinkistは、7,500を超える様々なカテゴリーにわたる最高のノンフィクション書籍やポッドキャストを、考え抜かれた構成と美しい文章で15分のテキストと音声解説に凝縮することで、人生のあらゆる分野をよりよく理解し、活動するのに役立つ書籍から、大量の新しい視点を簡単に発見し、人生を変えるようなアイデアを吸収し、幅広い情報を探求することを可能にしている。

  • Whatever it is you're interested in, and whatever it is you discover on Blinkist, you can share it all with your partner, friends, or family members through Blinkist's feature, Blinkist Spaces, where you can easily share and organize all the best books and ideas in one curated place.

    Blinkistの機能、Blinkist Spacesを通じて、パートナー、友人、家族と共有することができます。

  • For those who are already frequent readers, Blinkist is super useful for sifting through and discovering new books, ensuring that what you're considering reading is actually of interest to you.

    すでに頻繁に本を読んでいる人にとって、Blinkistは新しい本を選別して発見するのに非常に便利で、読もうと考えている本が実際に自分にとって興味深いものであることを保証してくれる。

  • It's also great for refreshing yourself on books you've already read.

    すでに読んだ本のリフレッシュにも最適だ。

  • For those who want to begin a reading habit, Blinkist makes it easy and unintimidating to begin into new books with bite-size insights that spur your interest and motivation to learn more.

    読書の習慣を始めたい人にとって、Blinkistは、一口サイズの洞察によって、新しい本に簡単に、そして気後れすることなく入り込むことができ、興味ともっと知りたいという意欲を駆り立てる。

  • Based on an internal study using survey data, Blinkist found that over 80% of users say they have gone on to make positive changes in their lives.

    調査データを使った社内調査によると、Blinkistの利用者の80%以上が、生活に前向きな変化をもたらしたと答えている。

  • And you can do the same.

    そしてあなたも同じことができる。

  • Use my link in the description, or scan the QR code, and you'll get a 7-day free trial and 40% off Blinkist's annual premium membership.

    説明文にある私のリンクを使うか、QRコードをスキャンすると、7日間の無料トライアルとBlinkistの年間プレミアム会員が40%オフになる。

  • And of course, as always, thank you so much for watching in general, and see you next video.

    そしてもちろん、いつものように見てくれて本当にありがとう。

This video is sponsored by the book summary app, Blinkist.

このビデオは、書籍要約アプリ「Blinkist」のスポンサーによるものです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます