Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Welcome back. Thanks for being a guest on the show and talking to me at this time.

    お帰りなさい。この番組のゲストとして、そしてこの時間に話をしてくれてありがとう。

  • Oh, my gosh. Thank you for having me.

    あらまあ。お招きいただきありがとうございます。

  • Like, I feel I'm dreaming right now.

    今、夢を見ているような気分なんだ。

  • No, my God. What are you talking about?

    そんな。何を言っているんだ?

  • Well, I mean, your album's out. Are you excited about this?

    まあ、つまり、あなたのアルバムが出たということです。興奮してる?

  • I'm super excited.

    すごく興奮しているよ。

  • It's finally out. Yeah.

    ついに出たね。そうだね。

  • Do I call you Rosé or do I call you Rosie?

    ロゼと呼ぶか、ロージーと呼ぶか?

  • Whatever is comfortable.

    快適であれば何でもいい。

  • My friends and family call me Rosie.

    友人や家族は私のことをロージーと呼ぶ。

  • And I've made this rule where if you know, like, 80% of mythe lyrics on my album, then you can call me Rosie.

    そして、私のアルバムの歌詞の80%を知っていたら、ロージーと呼んでいいというルールを作った。

  • Alright, perfect. Then I will – I'll call you Rosie.

    よし、完璧だ。じゃあ、ロージーと呼ぼう。

  • Yeah, I'll call youYeah, what? Of course. Yeah.

    ああ、電話するよ。もちろんええ

  • When you were a kid, did you ever dream that you'd be this big of a star?

    子供の頃、自分がこんな大スターになることを夢見たことがあった?

  • I mean, you're big. You're big.

    つまり、あなたは大きい。あなたは大きい。

  • I mean, I'll go into the numbers, but, yeah,

    つまり、数字についてはこれから説明するけど、そうだね、

  • I mean, you're going after this dream.

    つまり、あなたはこの夢に向かっている。

  • Did you realize it could beyou're international.

    あなたは国際的な人だ。

  • Yeah, well, no.

    ああ、そうだね。

  • I mean, I don't even know what to say.

    つまり、何を言っていいかわからないんだ。

  • Yeah, well, I actually – I grew up in Australia, and so it always felt like it wasn't really much of a possibility for me to, like, be a singer.

    僕はオーストラリアで育ったから、シンガーになる可能性はあまりないように感じていたんだ。

  • So I never really dreamed of it.

    だから、夢にも思わなかった。

  • But I do remember, like, singing till, like, midnight every day.

    でも、毎日夜中まで歌っていたのは覚えているよ。

  • And my dad eventually just kind of, like, sent me to an audition because he kind of, I think, wanted to kick me out.

    結局、父は僕を追い出したかったみたいで、オーディションに行かせてくれたんだ。

  • He could hear you in your bedroom just singing?

    寝室で歌っているのが聞こえたのか?

  • No, just, like, in the living room with the piano.

    いや、ただ、リビングルームでピアノと一緒にね。

  • Oh, in the living room.

    ああ、リビングルームで。

  • I just, like, sing till, like, midnight and, like, fall asleep, like, on the piano.

    真夜中まで歌って、ピアノを弾きながら眠りにつく。

  • No way. So you had it in you.

    とんでもない。だから、あなたにはそれがあった。

  • I just, likeit was a form of entertainment because it's really boring.

    ただ、本当につまらないから、エンターテイメントとしてやったんだ。

  • JustAustralia's really quiet.

    ただ、オーストラリアは本当に静かだ。

  • Oh, myno.

    なんてことだ。

  • But then when did you learn guitar?

    でも、いつギターを習ったんですか?

  • Around the same time.

    同じ頃だ。

  • You did?

    そうなのか?

  • Yeah, YouTube was kind of, like, hitting off back then.

    当時はYouTubeが大ブームだったんだ。

  • And, like, all these YouTubers, like, online, they look really cool.

    それに、YouTuberの人たちって、ネット上ではすごくカッコよく見えるんだ。

  • And so I was like, I want to be like them.

    だから、彼らのようになりたいと思ったんだ。

  • And just, like, picked it up.

    そして、ただ、それを拾った。

  • Really? Yeah.

    本当に?そうだよ。

  • Do you remember your first guitar?

    初めて買ったギターを覚えていますか?

  • Yes, I do.

    ええ、そうです。

  • It was blue. It was $70.

    青だった。70ドルだった。

  • My dad bought it for me.

    父が買ってくれたんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And I remember it was, likeit was a cheap one.

    安物だったのを覚えている。

  • So, like, my fingers hurt so much.

    だから、指がすごく痛いんだ。

  • And then I –

    そして私は

  • That's how you learn.

    そうやって学ぶんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • That's how you learn.

    そうやって学ぶんだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • But I was, like, crying because it was, like, really cheap and, like, my fingers were really hurting.

    でも、すごく安っぽくて、指が痛くて泣いちゃった。

  • And so, like, I remember I got together all of my pocket money that I had saved up my whole life.

    それで、ずっと貯めていたお小遣いを全部集めたんだ。

  • I was probably, like, 14 by then.

    その頃、私はたぶん14歳くらいだったと思う。

  • And I got, like – I still have it.

    今でも持っているよ。

  • It's, like, still my favorite guitar.

    今でも大好きなギターだよ。

  • It's a Taylor GS Mini.

    テイラーGSミニだ。

  • And so, yeah.

    だから、そうなんだ。

  • And so you take that guitar and that's how you auditioned for Blackpink?

    それでそのギターを持って、それでブラックピンクのオーディションを受けたんですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • That was the guitar.

    それがギターだった。

  • Do you remember the song you played?

    演奏した曲を覚えていますか?

  • Yes, I do.

    ええ、そうです。

  • It was

    それは

  • It was around the time Jason Mraz had released a song called I Won't Give Up.

    ジェイソン・ムラーズが『I Won't Give Up』という曲を発表した頃だった。

  • Wow.

    ワオ。

  • And I had just learned it.

    私はそれを学んだばかりだった。

  • So I was, like, I did it.

    だから、僕はやったんだ。

  • Did you realize right there after the audition you go, I got this?

    オーディションの後、すぐに「これだ!」と思いましたか?

  • Not at all.

    全然違うよ。

  • Not at all.

    全然違うよ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • I walked in, like, I thought it was a joke.

    冗談だと思って入ったんだ。

  • I was, like, this is funny.

    私は、これは面白い、と思った。

  • I'm not going to get it at all.

    私はまったく手に入れるつもりはない。

  • And soand, like, my dad and I had flown all the way from Melbourne to Sydney for the audition.

    それで......父と私はオーディションのためにメルボルンからシドニーまで飛んできたんだ。

  • So I was, like, might as well make some good memories.

    だから、いい思い出を作ろうと思ったんだ。

  • And so I kind of went, hi.

    それで、ちょっと行ってみたんだ。

  • And just

    そして...

  • I did it and I was, like, bye.

    そうしたら、さようなら、という感じだった。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And then cut to

    そして、こう切り出した。

  • They called me and I'm, like, what's happening?

    電話がかかってきて、どうしたんだ?

  • You're going to be in one of the biggest groups ever.

    過去最大級のグループに入ることになる。

  • Yeah.

    そうだね。

  • And now here you are with your first full-length solo album.

    そして今、初のフルレングス・ソロアルバムがここにある。

  • Congratulations.

    おめでとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Did you always know that you wanted to call her Rosie?

    ロージーと呼びたいとずっと思っていたんですか?

  • No, actually.

    いや、実はそうなんだ。

  • There was, like, a big debate.

    大論争になったよ。

  • I have a song called Number One Girl, so that was initially, like, the rough idea.

    ナンバー・ワン・ガール』という曲があるんだけど、最初はそれが大まかなアイデアだったんだ。

  • Like, maybe we'll call her Rosie.

    ロージーって呼ぼうか?

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • So, like, Bruno actually tried really hard to convince me.

    だから、ブルーノは僕を説得しようと必死だったんだ。

  • He was, like

    彼は

  • Because Rosie was one of the options.

    ロージーは選択肢の一つだったからだ。

  • And he's, like, it has to be Rosie, because your friends and family call you Rosie.

    友人や家族はロージーと呼ぶから、ロージーに違いないって。

  • He's brilliant.

    彼は素晴らしい。

  • Bruno Mars.

    ブルーノ・マーズ

  • Yeah, he's been a great mentor and friend.

    ええ、彼は素晴らしい指導者であり友人です。

  • Yeah, we love him.

    ああ、彼を愛しているよ。

  • You also produced this but also wrote every song in this.

    あなたはこの作品のプロデュースも手がけたが、全曲の作曲も手がけた。

  • How do you land on a lyric or a song title?

    歌詞や曲のタイトルはどうやって決めるのですか?

  • Does one lyric come to you first or the title come first?

    歌詞が先に浮かぶのか、タイトルが先に浮かぶのか?

  • I think, like, stories come first.

    私は、ストーリーが第一だと思う。

  • Just, like, we would just chit-chat and, like

    ただ、雑談をしたり......。

  • Do you write them down or record them on your phone or something?

    書き留めたり、携帯電話か何かに録音したりするんですか?

  • I will, like – I jot down, like, a bunch of ideas, and sometimes I, like, text my, like, songwriter friends.

    アイデアを書き留めたり、時にはソングライターの友達にメールを送ったりもする。

  • And so, like, it's just, like, phrases and words that kind of pop up and just anything you want to write about and, like, kind of get off your chest.

    だから、思いついたフレーズや言葉、書きたいこと、胸の内を吐き出したいことなど、何でもいいんだ。

  • I think that's how I usually do it.

    いつもはそうしていると思う。

  • Does it ever get confusing if you're just sending someone just a title?

    肩書きだけを送って混乱することはないですか?

  • Like, why don't you love me anymore?

    どうしてもう私を愛してくれないの?

  • No, yeah, no, I've done that before.

    いや、ああ、いや、前にもやったことがある。

  • No, I've done that before.

    いや、前にもやったことがある。

  • I texted Michael Pollak.

    マイケル・ポラックにメールした。

  • He wrote a few songs on my album, and I'd be, like

    彼は私のアルバムに何曲か曲を書いてくれた。

  • For example, I'd be, like, how dare you?

    例えば、よくもまあ、そんなことを......。

  • And he'd be, like, excuse me?

    すると彼は、失礼ですが?

  • And I'd be, like, oh.

    そして、私は、ああ、と思った。

  • How dare you?

    よくもそんなことを

  • We have to write this next week.

    来週、これを書かなければならない。

  • We have to.

    そうしなければならない。

  • Let's talk about APT.

    APTについて話そう。

  • Congratulations on this song.

    おめでとう。

  • It's giant.

    巨大だ。

  • The music video has...

    ミュージックビデオは...

  • Yeah.

    そうだね。

  • Half a billion.

    5億ドルだ。

  • Half of a billion views.

    再生回数は5億回。

  • It's the number one song on the Billboard Global 200 for seven weeks now.

    この曲はビルボード・グローバル200で7週連続1位を獲得している。

  • It is a massive, massive hit.

    大ヒットした。

  • Can you explain where the idea came from for APT?

    APTのアイデアはどこから来たのですか?

  • Yeah.

    そうだね。

  • APT is a Korean drinking game that I like.

    APTは私が好きな韓国の飲みゲームだ。

  • Like, I remember when I turned 20, my Blackpink, the girls in my group, they got, like, all the alcohol we could get.

    私が20歳になったとき、同じグループのBlackpinkの女の子たちが、お酒を飲み放題にしたのを覚えているわ。

  • We're like, we're going to drink tonight.

    今夜は飲むぞ、という感じだ。

  • It was the day I turned 20.

    20歳になった日だった。

  • Legal age in Korea to drink.

    韓国の飲酒適齢期。

  • And, yeah, like, that kind of started it.

    それで、ああ、それが始まりだったんだ。

  • And we, like, played drinking games, and APT was one of them.

    そして、飲み会ゲームをして、APTもそのひとつだった。

  • So APT is a drinking game.

    だからAPTは飲み会なんだ。

  • It's a drinking game.

    飲み会だよ。

  • Now, can you – I have a shot of something.

    さて、何か飲めるかい?

  • What is that?

    それは何ですか?

  • I think this is soju.

    これは焼酎だと思う。

  • Soju.

    焼酎だ。

  • This is soju, yeah.

    これは焼酎だ。

  • Can you teach me the

    を教えていただけますか?

  • Yeah, sure.

    ええ、もちろんです。

  • Soju-sa.

    焼酎さ。

  • Apate.

    アパテだ。

  • Apate means apartment, so you're basically stacking floors of the apartment.

    アパテとはアパートのことで、基本的にはアパートの階を重ねることになる。

  • Okay.

    オーケー。

  • And if it's your favorite game, then you will call out the number, and we'll stack, like, after the chant, we stack it, and then whoever lands on that floor takes the shot.

    好きなゲームなら、その番号をコールして、チャントの後にスタックして、そのフロアに着地した人がシュートを打つんだ。

  • Okay, gotcha.

    わかったよ。

  • It's very simple.

    とてもシンプルだ。

  • I have to say that it's my favorite game?

    一番好きなゲームだと言わなければならない?

  • Yep, we'll sing it.

    うん、歌うよ。

  • It goes, Jimmy's favorite game.

    ジミーの好きなゲームだ。

  • Game start.

    試合開始。

  • Okay, we're ready for you.

    よし、準備は整った。

  • And then it goes, apate, apate, apate, apate, apate, and then you do this.

    そして、アパーテ、アパーテ、アパーテ、アパーテ、アパーテ......。

  • Does everyone want to join in?

    みんなも参加したい?

  • Yeah, yeah, we can do this.

    ええ、ええ、できますよ。

  • Everyone, you want to yell that part?

    みんな、そこを叫びたいかい?

  • Do you think I have to repeat it?

    何度も言わなければならないと思う?

  • All right, yes.

    わかったよ。

  • You ready?

    準備はいいか?

  • Yeah, let's sing it with us.

    そうだ、一緒に歌おう。

  • Ready?

    準備はいいか?

  • Jimmy's favorite game.

    ジミーの好きなゲーム

  • Game start.

    試合開始。

  • Apate, apate, apate, apate, apate, apate, apate.

    アパテ、アパテ、アパテ、アパテ、アパテ、アパテ。

  • Three.

    3人だ。

  • One.

    一人だ。

  • Two.

    二人だ。

  • That's you.

    それはあなただ。

  • Three.

    3人だ。

  • All right, here we go.

    よし、いくぞ。

  • Cheers to your new album, Rosé.

    新しいアルバムに乾杯、ロゼ。

  • Smooth.

    スムーズだ。

  • Rosé, everybody.

    ロゼだよ、みんな。

  • Her new album, Rosé, is out now.

    彼女のニューアルバム『ロゼ』は現在発売中。

  • Rosé performs when we come back.

    ロゼは戻ってきたときに披露する。

  • Stick around, everybody.

    みんな、ここにいてくれ。

  • Hey, hey, hey.

    ヘイ、ヘイ、ヘイ。

  • Hey, hey, hey.

    ヘイ、ヘイ、ヘイ。

Welcome back. Thanks for being a guest on the show and talking to me at this time.

お帰りなさい。この番組のゲストとして、そしてこの時間に話をしてくれてありがとう。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます