Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • For the first time, Russia confirming reports it has former Syrian President Bashar al-Assad in an exclusive interview with NBC News.

    ロシアは初めて、NBCニュースの独占インタビューに応じ、シリアのバッシャール・アル=アサド元大統領を擁立したとの報道を認めた。

  • President Assad is in Russia.

    アサド大統領はロシアにいる。

  • It would be very wrong for me to elaborate on what happened and how it was resolved.

    何が起きてどう解決したのか、私が詳しく説明するのは非常に間違っている。

  • But he's secured, and it shows that Russia acts as required in such an extraordinary situation.

    しかし、ロシアはこのような異常な状況でも必要な行動をとる。

  • The now former Syrian leader presiding over the deaths of hundreds of thousands of his own people, using chemical weapons, dropping crude barrel bombs on population centers and running a prison dubbed the Human Slaughterhouse.

    化学兵器を使用し、人口密集地に粗悪な樽爆弾を投下し、「人間虐殺場」と呼ばれる刑務所を運営し、自国民を何十万人も死に至らしめたシリアの元指導者である。

  • If the Syrian people called for him to be put on trial, if the International Criminal Court called for him to be put on trial, would you send him for trial?

    もしシリアの人々が彼を裁判にかけるよう求めたら、もし国際刑事裁判所が彼を裁判にかけるよう求めたら、あなたは彼を裁判にかけるのですか?

  • Russia is not party to the convention that established the International Criminal Court.

    ロシアは国際刑事裁判所を設立した条約に加盟していない。

  • Russia, Turkey, Iran and the United States have forces in Syria.

    ロシア、トルコ、イラン、アメリカはシリアに軍隊を駐留させている。

  • Russia's strategic assets include a crucial Navy port on the Mediterranean.

    ロシアの戦略的資産には、地中海にある海軍の重要な港が含まれる。

  • Syria's official opposition has told NBC News all foreign armies should leave within two years.

    シリアの公式野党は、すべての外国軍は2年以内に撤退すべきだとNBCニュースに語った。

  • But the rebels who have stormed the country include former al-Qaida-affiliated fighters, a country that was once an ISIS stronghold.

    しかし、この国を襲撃した反乱軍には元アルカイダ系の戦闘員も含まれており、この国はかつてISISの拠点であった。

  • The Secretary of State, Antony Blinken, has warned that ISIS, the Islamic State group, will try to use this period to re-establish its capabilities in Syria.

    アントニー・ブリンケン国務長官は、ISIS(イスラム国)はこの期間を利用して、シリアにおける能力を再確立しようとするだろうと警告している。

  • Is that something that Russia is concerned about?

    ロシアはそれを懸念しているのか?

  • Yes, very much so.

    ええ、とてもそう思います。

  • This is a rare and seldom situation where I can say that we equally have concerns like the U.S. government does.

    アメリカ政府のように、私たちが同じように懸念を抱いていると言えるような状況はめったにない。

  • There have been reports in Russia that President Putin is preparing another potential prisoner swap, timed around President-elect Trump's inauguration.

    ロシアでは、プーチン大統領がトランプ次期大統領の就任式前後に、別の囚人交換の可能性を準備しているとの報道があった。

  • A Russian-American ballerina from California was interviewed in her jail cell over the weekend, where she is serving 12 years for sending just over $50 to a Ukrainian charity.

    カリフォルニア州に住むロシア系アメリカ人のバレリーナが、週末、ウクライナの慈善団体に50ドルあまりを送金した罪で12年の刑期を服役している拘置所の独房でインタビューを受けた。

  • Ksenia Karolina told Russian TV, I don't even know who they might swap me for, but I really want to believe.

    クセニア・カロリーナはロシアのテレビ局に、「誰と交換されるかもわからない。

  • Sergei Ryabkov indicating they do have people in mind.

    セルゲイ・リャブコフは、彼らが念頭に置いている人物がいることを示した。

  • There are more personalities that the Russian government looks for, for a potential swap.

    ロシア政府がスワップ候補として探している人物はもっといる。

  • We will definitely be prepared to consider this.

    ぜひ検討する用意がある。

  • If I heard you right, you're saying there are others in U.S. jails and allies and partners of the United States who you would want to see swapped for prisoners in Russia?

    もし私の考えが正しければ、米国の刑務所や同盟国、米国のパートナーには、ロシアの囚人と交換してほしいと思っている人が他にもいるということか?

  • Yes, I just said that we would definitely consider an additional swapping scheme or even schemes if the U.S. is ready to have, you know, a constructive and forward-looking view on our priorities there.

    そうですね、米国が我々の優先事項に関して建設的で前向きな見解を持つ用意があるのであれば、追加的なスワップ・スキーム、あるいはスキームについてもぜひ検討したいと申し上げたところです。

  • That would be a healthy, a healthy step forward, especially at the beginning of the next administration.

    それは健全で、健全な前進である。

  • And Keir Simmons joins us now.

    キーア・シモンズの登場だ。

  • Keir, fascinating reporting.

    キーア、魅力的なレポートだ。

  • In terms of Russia's war in Ukraine, that is obviously still very much ongoing.

    ウクライナにおけるロシアの戦争については、明らかにまだ続いている。

  • Did the foreign deputy minister say anything to you about the possibility or prospects of a ceasefire or negotiations here?

    外務次官から、停戦や交渉の可能性や見通しについて何か言われましたか?

  • Well, everybody knows, Alison, that we are just moments away, if you like, from President Trump with a mandate to try to bring peace to the war between Ukraine and Russia.

    アリソン、ウクライナとロシアの戦争に和平をもたらそうとするトランプ大統領の命令まで、あとわずかというところまで来ていることは誰もが知っている。

  • We actually heard the Russian equivalent, well, heard, read, the Russian equivalent of the CIA director write in an internal magazine for Russian intelligence.

    私たちは実際に、ロシアのCIA長官に相当する人物が、ロシア諜報機関の内部雑誌に寄稿しているのを聞いた。

  • We've been able to see it.

    私たちはそれを見ることができた。

  • And that article says that Russia is close to achieving its goals in the war.

    そしてその記事によれば、ロシアは戦争における目標の達成に近づいているという。

  • But are they, though?

    しかし、そうだろうか?

  • Because President Putin has suggested, Alison, that they don't just want Donbas, part of which they have already, but they want other pieces of territory, Saporizhia, for example, Now, are they going to go into negotiations, assuming they happen, and bang the table and say, well, what we didn't get on the battlefield, we want now, in exchange for agreeing to end the war?

    プーチン大統領はアリソンに、ドンバスだけでなく他の領土、たとえばサポリツィアも欲しがっていると示唆している。

  • I asked Ryabkov, Deputy Minister Ryabkov, about that, and he said, we want to find a way to ensure those territories who became ours over a recent period are still integral parts of Russia.

    リャブコフ副大臣にそのことを尋ねると、最近になって我々のものとなった領土が、依然としてロシアの不可欠な一部であることを保証する方法を見つけたい、と言った。

  • That suggests that what Russia wants is to just hold on to the land it already has.

    つまり、ロシアが望んでいるのは、すでに手にしている土地にしがみつくことなのだ。

  • One other point, the question of security.

    もう1点、安全保障の問題だ。

  • Russia is very clear it would not accept Ukraine becoming a part of NATO.

    ロシアは、ウクライナがNATOの一部になることを受け入れないと明言している。

  • But will it accept security guarantees for what is left of Ukraine?

    しかし、ウクライナに残された安全保障を受け入れるだろうか?

  • I asked Ryabkov about that.

    リャブコフにそのことを尋ねた。

  • He seemed to indicate that it would be down to negotiation.

    彼は交渉次第であることを示唆しているようだった。

  • So, what will happen in the talks?

    では、会談で何が起こるのか?

  • That is the question.

    それが問題だ。

  • Is Russia holding out maximalist goals in order for that to be a starting point in talks, or could those expectations just blow those talks out of the water, if you like?

    ロシアが最大主義的な目標を掲げているのは、それが会談の出発点になるためなのか、それとも、その期待が会談を水泡に帰す可能性があるからなのか。

  • George Simmons, thank you.

    ジョージ・シモンズ、ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

For the first time, Russia confirming reports it has former Syrian President Bashar al-Assad in an exclusive interview with NBC News.

ロシアは初めて、NBCニュースの独占インタビューに応じ、シリアのバッシャール・アル=アサド元大統領を擁立したとの報道を認めた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます