Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I kept all my summer keepsakes in here.

    夏の思い出の品は全部ここに入れた。

  • Hey, my Junior Scooper Scoop!

    やあ、僕のジュニア・スクーパー・スクープ!

  • My Junior Mayoral Sash!

    私のジュニア市長サッシュ

  • Aw, my Willowfest Ribbons!

    ああ、私のウィローフェストのリボン!

  • Whoa, Grandpa's notebook!

    おっ、おじいちゃんのノートだ!

  • Wow, I almost forgot about that. Hmm, what is it?

    わあ、忘れるところだった。 うーん、何だろう?

  • It's my treasure map.

    私の宝の地図だ。

  • What?

    え?

  • Legend has it a treasure was buried right here in Willows by the town founders.

    伝説によれば、町の創設者たちによって、宝がここウィローズに埋められたという。

  • They wanted to make sure Willows would always prosper, and the treasure would be there in a time of need.

    彼らはウィローズが常に繁栄し、宝が必要な時にそこにあることを確かめたかったのだ。

  • It is said that they hid clues to its location throughout the town for future generations to find. No way!

    後世の人々が見つけられるように、町のあちこちにその場所を示す手がかりを隠したと言われている。 まさか!

  • Yes way!

    そうだ!

  • Every summer, Grandpa and I would look for clues together.

    毎年夏になると、おじいちゃんと一緒に手がかりを探した。

  • Does everyone in Willows know about the treasure?

    ウィローズの誰もが宝のことを知っているのか?

  • Over the years, people have forgotten about it.

    長い年月の間に、人々はそのことを忘れてしまった。

  • Most now just believe it's an old folk tale.

    今ではほとんどの人が、古い民話だと信じている。

  • But Grandpa believed. So you never found it?

    でも、おじいちゃんは信じていた。 じゃあ、見つからなかったの?

  • No.

    そうだ。

  • After a while, we just gave up.

    しばらくして、私たちはあきらめた。

  • I wonder what the treasure is.

    宝物は何だろう。

  • Diamonds?

    ダイヤモンド?

  • Jewels?

    宝石?

  • Gold doubloons?

    金のダブロン?

  • Smelly socks?

    靴下が臭い?

  • Tennis balls?

    テニスボール?

  • Bacon! Grandma, the town's in trouble, isn't it?

    ベーコン おばあちゃん、町が大変なんでしょ?

  • Everything seems run down.

    すべてが荒れ果てた感じだ。

  • Willow Fest is almost canceled.

    柳フェスはほぼ中止。

  • Christy's family is moving away.

    クリスティの家族は引っ越してしまう。

  • The town's been through good times and bad.

    この町は良い時も悪い時もあった。

  • But I think everyone could use a little good news about now. Like finding treasure?

    でも、今はみんな、ちょっといいニュースがあってもいいと思うんだ。 宝物を見つけるような?

  • I wish Grandpa and I had found it.

    おじいちゃんと私が見つけていればよかったのに。

  • Then the town wouldn't be in trouble now.

    そうすれば、町は今困っていないはずだ。

  • He always loved a good adventure.

    彼はいつも冒険が大好きだった。

  • You know, your grandfather said the best part of an adventure was sharing it with the people you love. I've been so busy with my list.

    冒険の醍醐味は愛する人と分かち合うことだって、おじいさんが言ってたよね。 私は自分のリストでとても忙しかった。

  • I haven't spent much time at all with my sisters.

    姉たちとはあまり一緒に過ごしていない。

  • There's still time.

    まだ時間はある。

  • Grandma, do you really believe there's a treasure?

    おばあちゃん、宝があるって本当に信じてるの?

  • It may be the only way to save Willows.

    ウィローズを救う唯一の方法かもしれない。

  • Your grandfather believed.

    あなたの祖父は信じていた。

  • That's good enough for me. So how do we open it?

    それで十分だ。 では、どうやって開けるのか?

  • Press a button?

    ボタンを押す?

  • Solve a riddle?

    謎解き?

  • A keyhole!

    鍵穴だ!

  • It's Grandpa Floaty!

    フローティおじいちゃんだよ!

  • Stacey, can I borrow your necklace?

    ステイシー、ネックレスを貸してくれる?

  • There must be a connection. No.

    何かつながりがあるに違いない いや。

  • It's a key!

    鍵なんだ!

  • Whoa!

    おっと!

  • Awesome!

    素晴らしい!

  • Hm.

    ふむ。

  • Believe me now, Skipper?

    私を信じてくれるか、スキッパー?

  • Oh.

    ああ。

  • Woo-hoo!

    うっほー!

  • I wish Grandpa could have seen this.

    おじいちゃんにこれを見せたかった。

  • Hm.

    ふむ。

  • I'm sure he would have loved to see it. I kind of wish it was chocolate.

    きっと彼も見たかったと思うよ。 チョコレートだったらよかったのに

I kept all my summer keepsakes in here.

夏の思い出の品は全部ここに入れた。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます