字幕表 動画を再生する
Nice to meet you.
はじめまして。
Nice to meet you.
はじめまして。
Sorry, my English is not...
すみません、私の英語は...
I gotta be honest with you, my English is not good either.
正直に言うと、僕の英語も上手くないんだ。
So we're fine.
だから大丈夫だよ。
We're gonna both be on the same page.
僕ら2人は同じページにいるはずだ。
We should do the interview in French or Spanish.
インタビューはフランス語かスペイン語で行うべきだ。
French?
フランス人?
Yeah, so there's no communication.
そう、だからコミュニケーションがないんだ。
We'll do it via sign language.
手話でやろう。
You know?
わかるかい?
Cool.
クールだ。
Yeah, exactly.
ああ、その通りだ。
It's no problem.
問題ないよ。
I heard you had a concert last night.
昨夜、コンサートがあったそうですね。
Oh, yeah, yeah, yeah.
そうそう、そうそう。
So what was that like for you to be performing last night, and then today you're, you know, promoting? Yesterday I'm a singer, and today I'm an actor.
昨晩はパフォーマンスをして、今日はプロモーションというのはどんな感じですか? 昨日はシンガーで、今日は俳優。
So, you know...
だから
How do you say adjust my mentality?
私のメンタリティを調整するとは?
I have to adjust my...
私は自分の...
How do you say adjust?
どうやって調整するんだ?
Adjust.
調整する。
Adjust.
調整する。
I have to adjust.
私は調整しなければならない。
I did a little research on you, and I've learned that you're incredibly famous in Asia.
君のことを少し調べてみたんだけど、アジアではすごい有名なんだね。
Pardon me for not knowing everything.
すべてを知っているわけではないことをお許しいただきたい。
What's it like for you, though, being almost anonymous in Los Angeles?
ロサンゼルスでほとんど無名であることは、あなたにとってどんな感じですか?
I would imagine you have a lot more freedom to be able to walk around and be yourself.
もっと自由に、自分らしく歩き回れるはずだ。
Yeah, I feel comfortable.
ああ、快適だよ。
I feel comfortable.
居心地がいいんだ。
Because nobody knows me, you know?
誰も僕のことを知らないからね。
I think, cool.
クールだと思う。
I can walk on the beach.
ビーチを歩ける。
In the beach?
ビーチで?
Oh, I can walk in the beach.
ああ、僕はビーチを歩けるんだ。
I go to, you know, Santa Monica and Venice Beach.
サンタモニカやベニスビーチに行くんだ。
I can play basketball with my friends.
友達とバスケットボールができる。
In my country, you know, many paparazzi.
私の国にはパパラッチがたくさんいる。
Oh, totally.
ああ、まったくだ。
Many paparazzi.
パパラッチも多い。
So I feel like vacation.
だから休暇気分なんだ。
Right on.
その通りだ。
Oops, and I've lost the pen.
おっと、ペンをなくしてしまった。
I know that you are a big fan of Bruce Lee.
あなたがブルース・リーの大ファンであることは知っている。
Was there any hesitation for you taking this role?
この役を引き受けることにためらいはなかったのですか?
Were you a little nervous, or were you more excited?
少し緊張したか、それとも興奮したか?
Yeah, no matter who plays New Cadillac, he would be nervous.
誰がニュー・キャデラックと対戦しても、彼は緊張するだろうね。
Because Bruce Lee is a legend.
ブルース・リーは伝説だからだ。
So I don't want people to compare.
だから比べてほしくないんだ。
Because God and normal person can't compare.
神と普通の人は比較できないからね。
So I want to do a new style, like more real in my life.
だから、新しいスタイルで、自分の人生をよりリアルに表現したいんだ。
No, totally.
いや、まったくだ。
Yeah, more real in my life.
ああ、僕の人生にはもっと現実味がある。
So I play piano.
だからピアノを弾く。
So Michael plays piano.
だからマイケルはピアノを弾く。
I know that you're a director.
あなたが監督であることは知っている。
What was it like to be on set and sort of not have control of what was going to be happening?
撮影現場で、何が起こるかわからないというのはどんな感じでしたか?
Was that difficult for you?
辛かったですか?
It's not difficult.
難しいことではない。
Because I like his performer.
彼のパフォーマーが好きだからだ。
Seth's performer is very good.
セスのパフォーマーはとてもいい。
He is like a freestyle.
彼はフリースタイルのようなものだ。
Sometimes he says the lines not in script. Yeah, always.
台本にないセリフを言うこともある。 ええ、いつもです。
So, you know...
だから
My reaction is real.
私の反応は本物だ。
It's more... So my reaction is more...
もっと... だから私の反応はもっと...
So sometimes I would be surprised.
だから時々、驚かされるんだ。
So my reaction is sometimes...
だから僕の反応は時々...。
So when he says...
だから、彼が言うとき...
Surprised.
驚いた。
What?
え?
What did he say?
彼は何と言った?
He said...
彼は言った。
So they rehearse before the shoot.
だから撮影前にリハーサルをするんだ。
Do you rehearse before the shoot?
撮影前にリハーサルをするのですか?
Oh, yeah.
ああ、そうだ。
Rehearsal, you mean?
リハーサルのこと?
Yes.
そうだ。
If we're shooting the scene, we rehearse three times.
シーンを撮影する場合は、3回リハーサルをするんだ。
Then go and do it.
それなら、行ってみればいい。
But I like no rehearsal.
でも、僕はリハーサルがないのが好きなんだ。
Just doing.
ただやっているだけだ。
It's more my nature. Do you find that you enjoy...
それが僕の性分なんだ あなたは...
Like if you do five takes of something, is that too much for you?
例えば、5回テイクするとして、それはあなたにとって多すぎますか?
Or are you sort of like one or two takes, we got it?
それとも、1回か2回のテイクで完成という感じですか?
Okay.
オーケー。
I'm sorry.
ごめんなさい.
If I'm a director, because I directed my movie, I like 20 takes.
私が監督なら、自分の映画を監督したのだから、20テイクが好きだ。
And I choose the best.
そして私はベストを選ぶ。
But in a Hollywood movie, I don't want to miss...
しかし、ハリウッド映画では見逃したくない...。
I don't want to...
私は...
I don't want to make a mistake.
ミスはしたくない。
You don't make a mistake.
あなたはミスを犯さない。
I don't want to make a mistake.
ミスはしたくない。
I just want to perfect every time.
毎回完璧にしたいんだ。
I understand.
私は理解している。
I'm being given the signal to wrap up with you, so I say thank you so much and congratulations on the movie.
ありがとうございました、そしておめでとうございます。
Thank you.
ありがとう。
Okay.
オーケー。