字幕表 動画を再生する
Oh my gosh, Rihanna, oh!
あらまあ、リアーナ!
I have the craziest story.
最もクレイジーな話がある。
Hi Vogue, this is Rosé, and this is my life and looks so far.
こんにちは、ヴォーグ、ロゼです。
Okay.
オーケー。
This was my first fashion week out in New York.
ニューヨークでの初めてのファッション・ウィークだった。
It was the first time I came out here, and I remember being so starstruck with the city and so mesmerized.
ここに来たのは初めてだったんだけど、この街に魅了されたのを覚えている。
I think I had never been to a fashion week before that, so it was just, the whole experience was so much fun.
それまではファッション・ウィークに参加したことがなかったから、とても楽しかった。
And I was there with Jisoo, which was great, because I was with my other member, and I remember being really, really excited to be there.
ジスと一緒に参加したんだけど、もう一人のメンバーと一緒だったから、本当に本当に興奮したのを覚えているよ。
So this was the first week out of the two weeks that we performed for Coachella.
だから、コーチェラに出演した2週間のうち、この日が最初の週だった。
That's the first look.
これがファーストルックだ。
I know people love the second look, which is like the sparkly look.
2つ目のルックがみんな好きなのは知っている。
To be honest, this was my personal favorite, so I've always wanted to talk about this one.
正直なところ、個人的にはこれが一番好きだったので、この作品についてずっと話したかったんだ。
I remember when we did the fitting, I was so excited because it was like, oh my God, it seems so Coachella.
フィッティングをしたとき、私はとても興奮したのを覚えている。
We were surprised that they had even invited us to perform in the first place.
そもそも私たちを招待してくれたこと自体に驚いた。
We've never seen that happen before in history.
こんなことは歴史上初めてだ。
And so I was definitely really, really worried, but seeing that many people dance and sing and vibe to our song, and just, they look like they were having the best time.
だからすごく心配だったんだけど、大勢の人たちが僕らの曲に合わせて踊って、歌って、ノリノリで、最高の時間を過ごしているように見えたんだ。
I will never be able to forget that moment.
あの瞬間を忘れることはできないだろう。
I think the outfit really helped because I felt confident in that one.
あの衣装には自信があったから、本当に助かったと思う。
Should I move on?
前に進むべきか?
This is my first album cover for On The Ground and Gone.
これは『On The Ground and Gone』の最初のアルバム・ジャケットだ。
This was the album shoot, and I had received the creative concept for it like a few days before.
これはアルバムの撮影で、その数日前にクリエイティブ・コンセプトを受け取ったんだ。
I remember looking at the album concept, being really confused as to why they set something like, you know, something that they would like set up for like Blackpink, like a really big production, like it was very dark and like strong.
アルバムのコンセプトを見て、なぜブラックピンクのような、大掛かりなプロダクションのような、とてもダークで力強いものにしたのか、本当に混乱したことを覚えている。
And I was like, it doesn't seem truthful to me.
私には真実味がない。
So I remember I called the photographer like two nights before, and I was like, this doesn't seem right.
だから、2日前の夜にカメラマンに電話したのを覚えている。
And so it was like panic, everyone was like panicking.
それで、みんなパニックになったんだ。
I was like, it just has to be, seem a little more personal.
ただ、もう少し個人的なものでなければならない。
I remember we like ended up shooting at like this set that they had built, like a little home.
結局、彼らが建てた小さな家のようなセットで撮影したのを覚えている。
And I brought my puppy, Hank, and then we had this shot and we felt like it was perfect.
そして、子犬のハンクを連れてきて、このショットを撮ったんだ。
This was during the video shoot of my first video, On The Ground.
これは私の最初のビデオ『On The Ground』のビデオ撮影中のことだった。
It was so cold this day.
この日はとても寒かった。
We had to pretend we were like in this big field of flowers.
私たちはこの大きな花畑の中にいるようなふりをしなければならなかった。
I had to act like I was enjoying it.
楽しんでいるように振る舞わなければならなかった。
It was so cold.
とても寒かった。
I have a harness on inside.
中にハーネスを付けている。
They like lifted me up and everything.
彼らは僕を持ち上げたりしてくれた。
It was quite an experience.
とてもいい経験だった。
I didn't actually get to meet any of the fans when my music was out back then.
当時、私の音楽が発表されたとき、ファンの誰とも実際に会うことはなかった。
I only got to meet them like way after COVID kind of ended.
僕が彼らに会えたのは、COVIDが終わった後のことだった。
And I remember a lot of people like saying these things and I was like, wow, people like really did like it.
そして、多くの人たちがこのようなことを言っていたのを覚えている。
And I felt really like, I was like, oh my God, I'm so happy people loved it.
そして、みんなに気に入ってもらえて本当によかったと思った。
This was the first Vogue cover I did for Australia.
これは私がオーストラリアで初めて手がけたヴォーグの表紙でした。
It was like a big moment for me because I grew up in Australia.
オーストラリアで育った私にとっては、大きな出来事だった。
We'd go like grocery shopping and there'd always be like the magazine aisle.
食料品を買いに行くと、いつも雑誌売り場があるんだ。
And I remember always like looking at the magazine aisle being like, wow, these celebrities.
そして、雑誌の通路をいつも見ていたのを覚えている。
And so just to have myself be on the cover of Vogue Australia that meant a lot to me.
オーストラリア版『ヴォーグ』の表紙を飾れたことは、私にとって大きな意味があった。
I remember back then, like when I had left Australia, everyone was like, where are you going?
あの頃、僕がオーストラリアを離れたとき、みんなにどこに行くんだ?
And I was like, I didn't know how to explain it because maybe nowadays, if like I'm becoming a trainee in Korea, they'd be like, oh my God, you're gonna be a K-pop.
というのも、もし今、僕が韓国で練習生になるようなことがあれば、彼らは、ああ、君はK-POPになるんだ、と言うだろう。
You know, everybody knows what it is and it's so popular.
誰もが知っているし、とても人気がある。
But back then it was like, what are you doing?
でも当時は、何をやっているんだ?
It's fun to see like how big K-pop has grown ever since then.
それ以来、K-POPがどれだけ大きくなったかを見るのは楽しい。
Cause like back then, I remember like me and a few friends who knew about it, we just like listened to it privately, but we knew nobody would really understand it.
当時、僕とそれを知っていた数人の友人たちは、ただ内緒で聴いていたのを覚えている。
I'm still shocked to this day and to see so many other K-pop artists do so well.
他の多くのK-POPアーティストの活躍を目の当たりにして、私は今でもショックを受けている。
And in June, 2022, I was invited to be on the digital cover of Vogue that was guest edited by Baz Luhrmann.
そして2022年6月、私はバズ・ラーマンがゲスト編集した『VOGUE』のデジタル版の表紙を飾ることになった。
Baz Luhrmann is a director that I have admired for years.
バズ・ラーマンは長年尊敬している監督だ。
I remember as a trainee, I loved Moulin Rouge.
ムーラン・ルージュが大好きだった。
I watched that so many times.
何度も見たよ。
Me even dreaming of becoming like a singer and a performer.
私は歌手やパフォーマーになることを夢見ていた。
That movie had a lot to do with it because I just admire like Nicole Kidman being the spotlight.
ニコール・キッドマンがスポットライトを浴びることに憧れていたからだ。
The fact that Baz Luhrmann had reached out to do this editorial.
バズ・ラーマンがこの論説のために手を差し伸べたという事実。
I was like, yes, please.
私は、はい、お願いしますという感じだった。
I'm so excited.
とても興奮している。
And I was so excited that he was like a fellow Australian as well.
そして、彼が同じオーストラリア人であることにとても興奮した。
My first Met, this was a crazy moment.
初めてのメットは、クレイジーな瞬間だった。
I'd grown up like seeing people go to the Met and it was such a, like a Hollywood thing.
私はメットに行く人たちを見て育ってきたし、ハリウッド的なものだった。
I'm so glad I went with Anthony and Saint Laurent.
アンソニーとサンローランにして本当によかった。
They obviously did such a great job at dressing me.
彼らは私の着付けをとても上手にやってくれた。
Have I ever told anyone about, I don't think I have.
誰かに話したことはあるかな?
Rihanna and ASAP Rocky.
リアーナとASAPロッキー。
I saw them inside, but it's not just I saw them.
中で見たんだけど、ただ見ただけじゃないんだ。
These people come and they asked me, they were like, Rosie, we need to take some short form videos and pictures.
ロージー、短いビデオと写真を撮りたいんだ。
And then suddenly somebody comes to me and they're like, Rosie, we're so sorry.
そして突然誰かがやってきて、ロージー、本当に申し訳ない。
Can we just, can you just wait like 10 minutes because we need to shoot Rihanna.
リアーナを撮りたいから、10分くらい待ってくれない?
And I was like, yeah, no, of course, please take all the time you need.
もちろん、必要なだけ時間をかけてください。
And in a second, Rihanna comes in here, like she was wearing this big, like black robe thingy.
すぐにリアーナがやってきて、大きな黒いローブみたいなものを着ていた。
And then ASAP Rocky walks in.
そこにASAPロッキーが入ってくる。
And I'm just sitting behind the camera watching this all happen.
私はカメラの後ろに座って、この成り行きを見ているだけだ。
And I was like, what is happening?
何が起こっているんだ?
Am I even allowed to be here?
私はここにいていいのだろうか?
One of the security was like, you're a fan.
警備員の一人が、君はファンなんだね、と言ったんだ。
I'm like, who isn't?
そうだろう?
He was like, do you want me to try to get her to like, do you want to say hi?
彼はこう言ったんだ。"彼女に挨拶してみるか?
And I was like, not at all.
そして、私は「全然違う」と思った。
I was like, don't you dare.
私は、そんなことするなと思った。
And then surprisingly, she doesn't go straight to the door.
そして驚くことに、彼女はドアに直行しない。
She comes around the camera, walking past me.
彼女はカメラを回り込み、私の横を通り過ぎる。
And I don't know, I just like stand up.
僕はただ立っているのが好きなんだ。
I remember like a queen.
女王のように覚えている。
And so she's like, she is queen.
だから彼女は女王なんだ。
The guy goes, do you know Blackpink?
ブラックピンクを知ってる?
Do you know Blackpink Rosé?
ブラックピンク・ロゼをご存知ですか?
And she literally turns around, grabs both my hands like this.
そして彼女は文字通り振り返って、私の両手をこう掴んだ。
And I'm like, what is happening?
何が起こっているんだ?
And she's like, I know you.
そして彼女は、私はあなたを知っている。
You guys are doing so well.
君たちは本当によくやっている。
Keep up the good job.
いい仕事を続けてくれ。
And she gave me like the biggest hug.
そして、彼女は私に大きなハグをしてくれた。
I didn't know what to say.
何を言っていいかわからなかった。
I was just like, thank you so much.
本当にありがとう。
How crazy is that?
なんてクレイジーなんだ。
I remember being sad and washing my hands.
悲しくて手を洗ったのを覚えている。
Next look.
次のページ
Yay.
イェーイ。
One of my favorite moments in New York.
ニューヨークで最も好きな瞬間のひとつだ。
And I think I had just gotten that belt.
そして、私はそのベルトを手に入れたばかりだったと思う。
I think that was Aaliyah.
あれはアリーヤだったと思う。
The pants I think is Saint Laurent or it was Kate.
パンツはサンローランか、ケイトだったと思う。
Oh, it was Kate.
ああ、ケイトだった。
I got the top right.
トップは右だ。
And the bag was Saint Laurent.
バッグはサンローランだった。
And the belt's a Saint Laurent.
ベルトはサンローラン。
I can see the shoes is Adidas.
靴はアディダスだね。
Back then I was kind of, it was when I was still shocked.
当時はまだショックを受けていた頃だった。
I was like, why is there paparazzi?
なんでパパラッチがいるの?
I'm like, nobody.
誰もいないよ。
I'd love to someday live here for a few weeks.
いつかここに数週間住んでみたい。
I would love to try that out.
ぜひ試してみたい。
I think it'd be so much fun if I could ever do that.
そんなことができたら、とても楽しいと思う。
So this was LA, the LA show.
LAでのショーだったわけだ。
We liked the shoelaces on these Dr. Martens.
私たちはこのドクターマーチンの靴紐が気に入った。
I think these are Rick Owen collaboration ones.
これはリック・オーウェンとコラボしたものだと思う。
That top wouldn't stay up.
あのトップは上がらない。
And so we were like, I was like, how about we use like shoelace, something that's similar to the shoes and then tie it back up.
それで、靴紐のような、靴と似たようなものを使って、後ろで結ぶのはどうだろうという話になったんだ。
Tour was long, but it was a lot of fun for sure.
ツアーは長かったが、とても楽しかった。
We'd always make sure that everyone like sits well together because we all have such different styles and wants and needs.
私たちはいつも、みんな違うスタイルや要望、ニーズを持っているのだから、みんなが一緒にうまく座れるようにするんだ。
And so we try to balance it out.
それでバランスを取ろうとしているんだ。
This is headlining Coachella.
これはコーチェラのヘッドライナーだ。
Custom Mugler.
カスタムミュグレー
It is insane, thinking about it, that they invited us to headline it.
考えてみれば、私たちをヘッドライナーに招待するなんて正気の沙汰ではない。
But also like Blackpink works so hard.
でも、Blackpinkがすごく頑張っているように。
So I'm like really proud of us.
だから、僕らのことを本当に誇りに思うよ。
The hanok that was in our doo-doo-doo-doo video when we were setting up the stage, we wanted something that stood out and something that obviously represented our culture.
It has to be big, it has to be bold in the center of the whole thing.
大きく、全体の中心で大胆でなければならない。
And it looked crazy.
そして、クレイジーに見えた。
It looked great.
素晴らしかった。
Gotta move on.
前に進まなければならない。
This was also New York.
ここもニューヨークだった。
We have a lot of New York moments.
ニューヨークの瞬間はたくさんある。
For the Rimowa 125th Anniversary Exhibition, this was Alex Perry.
リモワ125周年記念展では、アレックス・ペリーが登場した。
And the whole thing was brown.
そして全体が茶色だった。
You know what?
何を知っている?
Is that, I don't know if I should say that.
そうですか、そう言っていいのかわかりませんが。
I didn't love my hair color.
私は自分の髪の色が好きではなかった。
I didn't notice them then, but it was so dark.
そのときは気づかなかったが、とても暗かった。
And then I noticed it after.
そして、その後に気づいたんだ。
I was like, why did that become so dark?
どうしてこんなに暗くなったんだろう?
I wish my hair was a bit more blonde then.
あの頃の私の髪がもう少しブロンドだったらよかったのに。
Eh.
え。
This was when we were invited to Buckingham Palace.
バッキンガム宮殿に招待されたときのことだ。
Blackpink was honored with an MBE for Environmental Sustainability the day after this.
ブラックピンクはこの翌日、MBE(環境持続可能性賞)を受賞した。
And so that's why we were invited to the dinner event the night before.
それで、前夜のディナーイベントに招待されたわけだ。
I remember we were like, we laughed so much in the car.
車の中で大笑いしたのを覚えているよ。
We're like, this is crazy.
これはクレイジーだ。
But we were really glad that we had each other because it was a cute moment.
でも、かわいらしい瞬間だったので、お互いがいて本当によかったと思った。
I think that's one of my favorite moments of Blackpink.
Blackpinkの中で最も好きな瞬間のひとつだ。
And I remember saying to the girls, I wish every event was like this.
そして彼女たちに、すべてのイベントがこうだったらいいのに、と言ったのを覚えている。
I wanna go to every single one of my events with you girls because it was funny, it was fun.
彼女たちとのイベントには毎回参加したいよ。
We knew how to have fun with it.
私たちはその楽しみ方を知っていた。
But then, obviously, we were very honored.
でも、もちろん、とても光栄に思っている。
I have the funniest backstory to this one as well.
これにも面白い裏話があるんだ。
Next time I go to this Vanity Fair's Oscars party, I am definitely gonna ask who was attending.
今度、このヴァニティ・フェアのアカデミー賞パーティに行ったら、誰が出席していたのか絶対に聞くつもりだ。
I had no idea.
私は知らなかった。
I thought I'd do the carpet walkout or possibly have my team around me.
私はカーペットを歩くか、あるいはチームを私の周りに配置するつもりだった。
Apparently not.
どうやら違うようだ。
I get to the door.
私はドアの前まで行く。
Nobody's allowed to go in.
誰も入ることは許されない。
It's just me.
僕だけだよ。
And then they kind of left me in this huge room full of celebrities.
そして、セレブだらけの巨大な部屋に置き去りにされたんだ。
I do not know anyone here.
ここに知り合いはいない。
And I'm walking towards the crowd, getting social anxiety.
そして、私は社会不安に襲われながら人ごみに向かって歩いている。
So if this was like the group of people, I kind of sat on a couch right outside of it.
だから、もしこれがそのグループだったら、私はそのすぐ外のソファに座っていた。
I just prayed and prayed that somebody that I knew would walk by.
私はただ、知り合いが通りかかることを祈った。
They didn't.
彼らはそうしなかった。
It was like five minutes, 10 minutes.
5分とか10分とかだった。
Not even joking.
冗談でもなんでもない。
And so I ran and hid behind this plant.
それで、私は走ってこの植物の後ろに隠れた。
I see famous people looking at me being like, oh, poor girl.
有名な人たちが私を見て、ああ、かわいそうに、というような目で見ている。
I can see it.
私にはわかる。
It says poor girl on their face.
彼らの顔にはかわいそうな女の子と書いてある。
I'm like, please just don't look at, I'm fine.
お願いだから見ないでくれ。
A friend was coming.
友人が来る予定だった。
It was Charlotte Lawrence.
シャーロット・ローレンスだった。
She was like, how long are you gonna take?
彼女は、どのくらいかかるの?
She's like, I'm gonna be there in five to 10 minutes.
彼女は、5分から10分で行くから、と言うんだ。
She finally gets there.
彼女はついにそこにたどり着いた。
And she helps me around.
そして彼女は私を助けてくれる。
But it was the worst 20 minutes of my entire life.
でも、私の人生で最悪の20分間だった。
But I survived it.
でも、私は生き延びた。
And then we went to an after party and it was fun.
それから二次会に行って、楽しかった。
That's a fun story too.
それも楽しい話だ。
So Charlotte and I are in the bathroom at the after party.
シャーロットと私は二次会のトイレにいる。
And we're like, okay, we made it.
そして、よし、やったぞ、という感じだ。
We're here alive.
私たちは生きてここにいる。
I was like, should I wear these like glasses?
これをメガネのようにかけるべきか?
Or should I wear the sunglasses?
それともサングラスをかけるべき?
Like, tell me what looks better.
どっちがいいか教えてくれ
So I was like, I'm gonna have to wear the glasses.
だから、メガネをかけなきゃって思ったんだ。
Otherwise I'm gonna be blind.
そうでなければ、私は盲目になってしまう
I put them on.
私はそれを履いた。
I was like, what do you think?
どう思う?
We were like discussing and somebody, like somebody walks out of the bathroom.
僕らが話し合っているときに、誰かが、誰かがトイレから出てきたんだ。
And she's like, I don't know what you're talking about, but take it off.
すると彼女は、何を言っているのかわからないけど、それを脱いで、と言うんだ。
Somebody says this and we look back in his jacket.
誰かがそう言うと、私たちは彼のジャケットを振り返る。
And then she looks at me and she's like, oh my God, take it off, take it off.
そして彼女は僕を見て、ああ、大変、脱いで、脱いでって言うんだ。
Like, as in take the shades off and put it.
シェードを外して、それを置くようにね。
She's like, just don't talk to my husband in it.
彼女は、その中で私の夫と話をしないで、と言うのよ。
Next look.
次のページ
This is for Blackpink, the world tour movie premiere in Korea.
これはBlackpinkのためのもので、韓国でのワールドツアームービープレミア。
And we were all back in Korea to celebrate our eighth year anniversary, which is huge for us.
そして、8周年を祝うために全員が韓国に戻った。
All moments with all four of us, the whole group, it's always a moment and it's always the best moments.
僕ら4人、グループ全員とのすべての瞬間は、常に一瞬であり、常に最高の瞬間なんだ。
Now that I think about it, the Buckingham Palace was one of my favorite memories.
今思えば、バッキンガム宮殿は私の大好きな思い出のひとつだった。
That was fun.
楽しかったね。
I like when we get together nowadays because I feel like we've grown up.
最近、僕らが集まると、成長したような気がして好きなんだ。
We have all the experiences built in us.
私たちにはすべての経験が組み込まれている。
And then we also have our separate moments so that when we come together, we're like, we bond.
そして、一緒になったときに絆が深まるように、それぞれの時間を持つんだ。
We bond so much.
私たちはとても絆が深い。
And you look back on live and you're like, you're my sister.
そして、ライブを振り返って、あなたは私の妹のようだ。
These three are the only people who really understand the kind of journey like I've been through.
私が経験したような旅を本当に理解してくれるのは、この3人だけだ。
And we actually relate.
そして、私たちは実際に共感している。
No one else has the exact same journey.
まったく同じ旅をしている人はいない。
Yes.
そうだ。
We definitely have a group chat.
グループチャットがあるのは間違いない。
Oh, we have like a little emoji.
ああ、小さな絵文字のようなものがある。
I named it.
私はそう名付けた。
I named it that, but it's like this, you know the emoji with four girls?
そう名付けたんだけど、こんな感じなんだ。女の子が4人いる絵文字があるでしょ?
It's like a family emoji.
まるで家族の絵文字のようだ。
Nowadays, Jisoo always goes, who's in Korea?
今、ジスはいつも、韓国には誰がいるんだ?
Da, da, da, da.
ダ、ダ、ダ、ダ
Where's everyone in the world?
世界のみんなは?
And everyone chimes in.
そして皆が声を上げる。
She's the unnie, which is the oldest in the group.
彼女はグループ内で最年長のウニーだ。
She takes care of us and it's really sweet.
彼女は私たちの面倒を見てくれるし、本当に優しい。
And then like Lisa says funny things the most.
そして、リサのように面白いことを言う。
I'm in charge of reactions.
私はリアクションを担当している。
Oh my God.
なんてことだ。
Laughing and yeah.
笑って、そうだね。
My group chat's pretty cute.
僕のグループチャットはかわいいんだ。
This is the album cover.
これがアルバムのジャケットだ。
I called it Rosie because my friends and family call me Rosie.
友人や家族が私のことをロージーと呼ぶので、ロージーと名付けた。
I think everyone else calls me Rosé, but people who are my friends just like call me Rosie.
他のみんなは私のことをロゼって呼ぶと思うんだけど、私の友達みたいな人たちはロージーって呼ぶの。
It is an album that kind of describes me in a bit more detail and my personality and who I am.
このアルバムは、私の性格や私という人間を、もう少し詳しく描写したようなアルバムなんだ。
My past four years of my life and living through my 20s.
私の人生のこの4年間、そして20代を生きてきた。
And so I just, I hope everyone, anyone who listened to this album would feel that much closer to me.
だから、このアルバムを聴いてくれた人たちが、僕のことをもっと身近に感じてくれることを願っているんだ。
There are 12 songs in the album.
アルバムには12曲が収録されている。
We may do a deluxe.
デラックスを出すかもしれない。
I want a video for every single one of them.
一人一人のビデオが欲しい。
I can imagine a video for every one of them.
そのひとつひとつにビデオをつけることができる。
So, I mean, if you guys are showing the love for a specific song, then maybe. 3AM was one of the first few picks and that's always been my favorite.
だから、君たちが特定の曲に愛を示すなら、そうかもしれないね。3AMは最初に選ばれた曲のひとつで、いつも僕のお気に入りなんだ。
But then ever since then, so many songs were added.
でも、それ以来、たくさんの曲が追加された。
Call at the End is the most recent one.
コール・アット・ザ・エンドが一番新しい。
So like for a minute, it was Call at the End.
だから一瞬、『コール・アット・ザ・エンド』だった。
And I have this other song for the deluxe and that was like my favorite.
デラックス・アルバムにはもう1曲、僕のお気に入りの曲があるんだ。
I think I played 3AM to Lisa once, yeah.
午前3時にリサを演じたことがあったかな。
She loved it.
彼女はとても気に入っていた。
She was like, Rosie, you know, I love these kinds of songs.
彼女は、ロージー、私はこういう曲が大好きなの。
Like Lisa and I have always kind of like growing up, we like these like mellow songs as well.
リサと僕は、大人になってからもメロウな曲が好きだった。
She was like, I want to hear a full album in your voice.
彼女は、あなたの声でフルアルバムを聴きたい、と言ったんだ。
And I was like, thank you so much.
本当にありがとう。
You're so sweet.
あなたはとても優しい。
I looked at this group band picture and I was like, I wonder what it would feel like if all those band mates were me.
このバンドの集合写真を見て、もしこのバンド仲間がみんな自分だったらどんな感じだろうと思ったんだ。
Cause I feel like that's what I'm doing right now.
なぜなら、それが今自分がしていることのような気がするからだ。
I come from a group.
私はあるグループの出身だ。
So usually like we have, I take care of this as that person takes care of that.
だから通常、私たちがしているように、あの人があれをするように、私はこれをする。
And that member, like we're a group.
そしてそのメンバーは、まるで私たちがグループであるかのように。
But then this is just from start to finish me.
でも、これは最初から最後まで僕だけなんだ。
I just thought that just makes so much sense.
とても理にかなっていると思ったんだ。
It's just like a representation of what this album is.
このアルバムが何であるかを表しているようなものだ。
They're all me.
みんな僕だ。
And it's like a whole album about Rosie.
ロージーについてのアルバムみたいなものだしね。
These are the Rosies.
これがロージーたちだ。
Yes.
そうだ。
Love Rosie.
ロージーを愛している。
Thank you so much Vogue and my number ones.
本当にありがとう、ヴォーグ誌と私のナンバーワンたち。
And this has been my looks, my life.
これが私のルックスであり、人生だった。
And this is, this has been my life.
そして、これが私の人生だった。
This has been my life.
これが私の人生だった。
This has been my life and looks.
これが私の人生であり、ルックスでもある。
Thank you so much.
本当にありがとう。
And until next time, take care.
それではまた次回、お元気で。
I'm seeing the top camera.
トップカメラを見ている。