Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • MIT's Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory is a world-leading facility.

    MITのコンピューター科学・人工知能研究所は、世界をリードする施設である。

  • But today, I've come to teach a thing or two.

    でも今日は、ひとつふたつ教えるために来たんだ。

  • To the robots, that is, not the people.

    国民ではなく、ロボットにだ。

  • In a bid to help them behave as humanly as possible, especially with the tasks that we wouldn't give a second thought to.

    彼らができるだけ人間らしく振る舞えるように、特に私たちが一顧だにしないような仕事については。

  • This reinforcement learning where the machines mimic humans is how the AI is trained.

    機械が人間を模倣するこの強化学習が、AIの訓練方法である。

  • It aims to make the bots less, well, robotic and more multi-skilled.

    ボットを、ロボットのような存在ではなく、より多能工にすることを目指している。

  • This motion is actually independent of where we place the glass and the picture, so we can have a much more adaptive system that does not need to have everything specified precisely.

    この動きは、実際にはガラスや画像をどこに置くかとは無関係なので、すべてを正確に指定する必要のない、より適応性の高いシステムを持つことができる。

  • In fact, this is part of the magic of machine learning.

    実際、これは機械学習の魔法の一部である。

  • With machine learning, we can turn pre-programmed robots into intelligent machines.

    機械学習を使えば、あらかじめプログラムされたロボットをインテリジェントな機械に変えることができる。

  • That means we can use data, we can use text, we can use images.

    つまり、データを使うことも、テキストを使うことも、画像を使うこともできる。

  • We can even use muscle activity, and we can learn from this data how to do tasks in a much more seamless way.

    筋肉の活動も利用できるし、このデータから、よりシームレスな方法でタスクをこなす方法を学ぶこともできる。

  • Baxter's also been trained on doing the dishes and chopping veg.

    バクスターは皿洗いや野菜を切る訓練もしている。

  • Wouldn't that be nice?

    いいことだと思わない?

  • Meanwhile, robotic hand, anyone?

    一方、ロボットハンドは?

  • So, Laura, this is another robot we've been working on, and what's special about the hand is that it's got a very compliant body, so it's got skin, in other words, soft material.

    ローラ、これは私たちが研究しているもうひとつのロボットなんだけど、この手の特別なところは、ボディがとてもコンプライアンスに優れていて、皮膚、つまり柔らかい素材を使っていることなんだ。

  • Can I touch it?

    触ってもいいですか?

  • You can touch it.

    触ることができる。

  • It feels like silicon, but I can also feel what is like the bones inside.

    シリコンのような感触だが、中に骨のようなものも感じられる。

  • So the reason we put bones inside is because we want to have a hand that is compliant, and that's what we get from the silicon.

    だから、骨を中に入れるのは、適合性のある手を作りたいからで、シリコンから得られるのはそれなんだ。

  • On with the glove, and time for a lighter task to start.

    グローブをはめたまま、軽い仕事を始める。

  • My hand's starting off in the same position as the bot, and the idea is that I'm going to train it to pick up that dollar bill.

    私の手はボットと同じ位置からスタートし、1ドル札を拾うように訓練するというものだ。

  • It's really sensitive to movement.

    動きにすごく敏感なんだ。

  • As you can see here, just the tiniest turns, and you can really see them.

    ご覧のように、ほんのわずかなターンでも、本当によく見えるんだ。

  • Also, those movements are quite human.

    また、あの動きは人間的だ。

  • If I do a kind of typing action, look at that, look at the fingers in real time.

    タイピングのような動作をしたら、それを見て、指をリアルタイムで見て。

  • Right, so if I now move my hand down as though I'm going to pick up the dollar bill...

    では、ドル札を拾うように手を下に動かすと......」。

  • OK.

    OKだ。

  • You're off, you're off, you have to shift.

    オフだ、オフだ、シフトしなければならない。

  • I tried and failed repeatedly, so I'm not sure how much use this training was.

    何度もトライしては失敗したので、このトレーニングがどれだけ役に立ったかはわからない。

  • Oh, so close, it's so frustrating.

    ああ、惜しい、悔しい。

  • Next up, a look at how robots can work as a team.

    次は、ロボットがどのようにチームとして機能するかを見てみよう。

  • Think swarm of ants.

    アリの大群を思い浮かべてほしい。

  • What sort of real-world uses would robotics created on this basis have?

    それを基に作られたロボットは、現実の世界でどのような用途に使われるのだろうか?

  • You could take a swarm of robots like these ones and get them to go up a bridge to ensure the integrity of the bridge.

    このようなロボットの大群を、橋の完全性を確保するために橋の上まで行かせることができる。

  • We have to consider what should the body do, what should the brain do?

    身体は何をすべきか、脳は何をすべきかを考えなければならない。

  • And depending on the task of the robot, how should we design the body so that the body is capable of the task?

    そして、ロボットのタスクによって、そのタスクに対応できるようにボディをどのようにデザインすべきか。

  • But that's not enough.

    しかし、それだけでは十分ではない。

  • We then need the brain to get the body to do what it's meant to do.

    そして、身体を本来の働きをさせるために脳が必要なのだ。

  • And I suppose the interaction between devices is really important for real-world purposes like self-driving cars, that they be able to see each other and understand how to interact with what's around them.

    そして、自動運転車のような現実的な目的では、デバイス間の相互作用は本当に重要だと思う。

  • Exactly, so the coordination and group behaviour we get from local interactions to global behaviour are super important.

    その通りだ。だから、ローカルな相互作用からグローバルな行動へとつながる協調性と集団行動は非常に重要なのだ。

  • That is part of physical intelligence.

    それは身体的知性の一部だ。

  • That is part of getting robots to perceive the world around them and reason about it.

    それは、ロボットに周囲の世界を認識させ、それについて推論させることの一部である。

  • And now it's turtle time.

    そして今は亀の時間だ。

  • Krush is autonomous, having learnt to swim from data collected on real sea turtles.

    Krushは、本物のウミガメのデータから泳ぎを学んだ自律型だ。

  • This actually gives us a very naturally moving robot that goes in the sea and does not disturb the sea life and that allows us to study the sea life better.

    このロボットは、海の中に入って海の生物を邪魔することなく、自然に動くので、海の生物をよりよく研究することができる。

  • This robot is able to move whatever way we want in the sea, all of this enabled by its algorithms.

    このロボットは、海の中で私たちが望むように動くことができ、そのすべてがアルゴリズムによって可能になる。

  • I can actually see how natural the movement seems.

    その動きがいかに自然に見えるか。

  • The fact that it's not that even.

    それほど互角ではないということだ。

  • It's smooth, but it doesn't seem that sort of organised in its movement, which is, of course, a very real way that a creature would behave.

    滑らかだが、その動きは組織化されているようには見えない。

  • Exactly.

    その通りだ。

  • From the seas to the skies, devices are not only learning from the physical world, but also from language and AI's ability to reason.

    海から空まで、デバイスは物理的な世界から学ぶだけでなく、言語やAIの推論能力からも学んでいる。

  • Move towards the bag.

    バッグに向かって移動する。

  • This drone is being trained to understand instructions in any language.

    このドローンは、あらゆる言語の指示を理解できるように訓練されている。

  • It's never seen a red bag or a traffic cone in its data set, but combining its understanding of language and vision, it is able to reason, so should be able to understand and carry out this command and so many more.

    しかし、言語と視覚を理解し、推論することができるのだから、この命令を理解し、実行することができるはずだ。

  • And there it is.

    そして、そこにある。

  • Just by me instructing it in my own words, it ended up in the right spot.

    私が自分の言葉で指示しただけで、正しい場所に収まった。

  • Before I go, though, I have been promised some lunch.

    でも、その前に昼食を約束しているんだ。

  • Someone's making me a sandwich.

    誰かがサンドイッチを作ってくれるんだ。

  • No pressure, but I am quite hungry.

    無理はしないが、かなりお腹が空いている。

  • Not sure how appealing that lettuce is looking after having that done to it.

    レタスがどれほど魅力的に見えるかはわからない。

  • It's not manhandled, it's robot handled.

    ロボットハンドリングだ。

  • It's getting there.

    もうそこまで来ている。

  • Turns out that for robots, some of the jobs that we find the easiest are going to take some time to learn.

    ロボットにとって、私たちが最も簡単だと思う仕事のいくつかは、習得に時間がかかることが判明した。

  • It's like watching someone with a claw machine, just a really advanced version.

    まるでクロー・マシンを使っている人を見ているようだ。

  • And there we have it.

    そうだ。

  • Thank you.

    ありがとう。

MIT's Computer Science and Artificial Intelligence Laboratory is a world-leading facility.

MITのコンピューター科学・人工知能研究所は、世界をリードする施設である。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます