Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Alright, Bitcoin, Blockchain, Dogecoin, Ethereum, NFTs, everyone is talking about cryptocurrencies right now.

    さて、ビットコイン、ブロックチェーン、Dogecoin、イーサリアム、NFT、誰もが今、暗号通貨について話している。

  • But good lord, what does all of it mean?

    でも、いったいどういうことなんだ?

  • So welcome to the one video that will take you from crypto noob to crypto genius.

    暗号初心者から暗号の天才へとあなたを導く1本のビデオへようこそ。

  • I'm going to tell you what it is, why it keeps becoming more important, what I've actually invested in myself, and the dark side of it.

    それが何なのか、なぜ重要性を増し続けているのか、私自身が実際に投資してきたこと、そしてそのダークサイドについてお話ししよう。

  • Okay, so when society was in its early stages, there was no such thing as money.

    なるほど、社会が初期段階にあった頃は、お金というものがなかった。

  • We'll call this stage one.

    これを第1ステージと呼ぶことにする。

  • The only way to buy something off someone was to go up to them and be like, Oh, I really like your horse.

    誰かから何かを買うには、その人に近づいて行って、ああ、あなたの馬が本当に好きなんです、と言うしかなかった。

  • I'll trade you my cat for it.

    僕の猫と交換しよう。

  • Sorry, Milo, I'd never trade you.

    悪いが、マイロ、君と交換することはない。

  • But the issue with a system like that is that even though you might be perfectly happy to give up your horse, you just might not want a cat.

    しかし、このようなシステムの問題点は、馬を手放しても構わないと思っても、猫を飼うのは嫌だということだ。

  • So that trade will never happen.

    だから、そのトレードは実現しない。

  • But that's where currency came in.

    しかし、そこで通貨が登場した。

  • Stage two, coins, which because they were made of precious materials like gold and silver, everyone just accepted that they were worth something.

    第2段階は硬貨で、金や銀のような貴重な素材で作られていたため、誰もがその価値を認めていた。

  • You've heard of the British pound, right?

    英ポンドをご存知だろうか?

  • Well, the reason they're called pounds is because one pound literally just used to be one pound of silver.

    ポンドと呼ばれるのは、かつて1ポンドが文字通り1ポンドの銀貨だったからだ。

  • And so all of a sudden in a trade, it doesn't matter if you don't want my cat.

    それで突然、トレードで、私の猫はいらないということになった。

  • As long as I have coins, we can still trade for your horse.

    コインがある限り、あなたの馬と交換できる。

  • Even if you have no use at all for the silver, because it's a precious material, you have that reassurance that you can take that coin, give it to someone else, and trade for something that you do want.

    銀は貴重な素材だから、たとえ使い道がなくても、そのコインを誰かに渡して、自分が欲しいものと交換できるという安心感がある。

  • Convenient, right?

    便利だろう?

  • But then this evolved to stage three.

    しかし、これがステージ3へと発展した。

  • As banks became established and governments had control, we realized that as long as there was trust in the system, we could move away from needing to carry blocks of precious metal towards something even more convenient.

    銀行が設立され、政府が管理するようになると、システムに信頼さえあれば、貴金属のブロックを持ち歩く必要から、もっと便利なものへと移行できることに気づいた。

  • Paper money.

    紙幣。

  • It does the same thing, but now the money doesn't have value because it's made of pure silver.

    同じことだが、純銀でできているため、お金に価値はない。

  • It just has value because the government says it has value.

    政府が価値があると言っているから価値があるだけだ。

  • Like this £10 note here in the UK, the note itself is just made of, well, it's actually made of plastic.

    このイギリスの10ポンド紙幣のように、紙幣自体がプラスチックでできている。

  • They changed it recently because it's more durable.

    より丈夫になったから、最近変えたんだ。

  • But if you look closer, you can see that all this actually is, is the Bank of England promising that they will pay the bearer of this note £10.

    しかし、よく見ると、これは実際には、イングランド銀行がこの紙幣の持参人に10ポンドを支払うと約束しているだけなのだ。

  • Really, this is just a receipt, a kind of proof that you own a certain amount of money.

    つまり、これは単なる領収書であり、ある金額を所有していることを証明するものなのだ。

  • But as technologies improved even further, we found even more convenient ways of storing and trading our stuff.

    しかし、テクノロジーがさらに進歩するにつれ、私たちはより便利な保管方法や取引方法を見出した。

  • We're now in what I would call stage four, where more people than ever are buying things online and using credit cards.

    私たちは今、ステージ4と呼ぶべき段階にあり、これまで以上に多くの人々がオンラインで物を買い、クレジットカードを使っている。

  • And really, when you're at that stage, we don't see our money anymore.

    そして、本当にその段階になると、もうお金を見ることはない。

  • It's not about coins or notes or cats.

    コインや紙幣や猫の話ではない。

  • It's just entries on a spreadsheet.

    スプレッドシートに記入するだけだ。

  • Like when I buy a music album from Amazon, all that's happening is that my bank adds an entry in my spreadsheet that says Aaron now has $10 less, and then Amazon's bank adds an entry that says they have $10 more.

    例えば、私がアマゾンで音楽アルバムを買うと、私の銀行が私のスプレッドシートに「アーロンの手持ちが10ドル減った」という項目を追加し、アマゾンの銀行が「アマゾンの手持ちが10ドル増えた」という項目を追加する。

  • So the reason I've given you this entire intro is to give you context on where cryptocurrency sits.

    このイントロダクションは、暗号通貨がどのような位置づけにあるのかを知ってもらうためだ。

  • It's seen by many people as the most convenient era of exchange ever.

    これまでで最も便利な交流の時代だと多くの人が見ている。

  • Stage five.

    第5ステージ

  • The way to think about a cryptocurrency is that it's 100% virtual.

    暗号通貨について考えるなら、それは100%バーチャルだということだ。

  • I know the logo for Bitcoin kind of looks like a physical coin.

    ビットコインのロゴが物理的なコインに似ているのは知っている。

  • It really is a bit coin now.

    今は本当にビットコインだ。

  • But with crypto, there is no gold, there is no silver, there is no paper.

    しかし暗号には金も銀も紙もない。

  • It really is just the transfer of digital assets.

    デジタル資産の移転にすぎない。

  • The core concept is exactly the same.

    核となるコンセプトはまったく同じだ。

  • Think of them as literally just running spreadsheets of who's paid what to who.

    文字通り、誰が誰に何を支払ったかをスプレッドシートに記録しているだけだと考えてほしい。

  • But instead of multiple banks keeping their own separate records, with crypto, there is just one enormous spreadsheet of every transaction made using that currency.

    しかし、暗号通貨では、複数の銀行がそれぞれ別の記録を保持する代わりに、その通貨を使用したすべての取引の巨大なスプレッドシートが1つ存在するだけだ。

  • And this is called a ledger.

    これを元帳と呼ぶ。

  • Okay, we all love a good spreadsheet, but what's all the fuss about?

    さて、私たちは皆、良いスプレッドシートが大好きだ。

  • Why is everyone going crypto crazy?

    なぜ皆が暗号に熱狂しているのか?

  • Well, there are some distinct advantages to a currency system like this.

    さて、このような通貨システムにはいくつかの明確な利点がある。

  • One, it's decentralized, which means that while every transaction of a given cryptocurrency is all recorded on the same ledger, there are many, many copies of that ledger.

    ひとつは、非中央集権型であること。つまり、ある暗号通貨の取引はすべて同じ台帳に記録されるが、その台帳のコピーは何枚も何枚も存在する。

  • And anyone who is a part of the network has one.

    そして、ネットワークの一員であれば誰でも持っている。

  • You might have heard of cryptocurrency mining or Bitcoin mining.

    暗号通貨マイニングやビットコインマイニングという言葉を聞いたことがあるかもしれない。

  • Well, all that is, is someone who set up a computer to crunch through transactions on their copy of this ledger or spreadsheet.

    つまり、コンピュータをセットアップして、この元帳やスプレッドシートをコピーし、その上でトランザクションを処理する人がいるということだ。

  • There are already about a million Bitcoin miners around the world, and Bitcoin is just one type of cryptocurrency.

    ビットコインのマイナーはすでに世界中に約100万人おり、ビットコインは暗号通貨の一種にすぎない。

  • The reason they're doing it?

    その理由は?

  • Well, if you dedicate your computer's power to mining, say Bitcoin, then you will earn some Bitcoin as compensation.

    コンピュータのパワーをビットコインの採掘に捧げれば、報酬としてビットコインを得ることができる。

  • So the result of this is that if I go into a store and spend five Bitcoins on something, then instead of just checking with one bank's records, the shop instead checks with every single computer on this network if I have enough.

    この結果、私が店に行って何かに5ビットコインを使う場合、1つの銀行の記録でチェックする代わりに、店側は私が十分なビットコインを持っているかどうかをネットワーク上のすべてのコンピューターでチェックすることになる。

  • And assuming I do, each computer will give the go-ahead, and then every single one will update their records independently.

    そうすれば、それぞれのコンピューターがゴーサインを出し、それぞれのコンピューターが独自に記録を更新することになる。

  • So because you end up having this many copies of exactly the same ledger, it becomes very easy to tell if anyone's trying anything fishy.

    そのため、まったく同じ台帳を何冊もコピーすることになり、誰かが何か不正なことをしようとしているかどうかを簡単に見分けることができる。

  • Did you...

    あなたは...

  • Who bought this?

    誰が買ったんだ?

  • Like, if I try to hack into someone's computer that's on the network and give myself more money by adjusting figures on their copy of the ledger, it's not going to get through.

    例えば、ネットワーク上にある誰かのコンピューターにハッキングして、そのコンピューターにコピーされた台帳の数字を調整することで、より多くのお金を得ようとしても、それは通らない。

  • The system will realize that 99.9% of the copies on the ledger are saying one thing, but one of them is saying something else.

    システムは、帳簿上の99.9%はあることを言っているが、そのうちの1枚は別のことを言っていることに気づく。

  • So it must have been tampered with.

    だから改ざんされたに違いない。

  • There is very clear organization to the system, and I think people believe in it because they see the future as open, traceable transactions.

    システムには非常に明確な組織があり、オープンで、追跡可能な取引という未来が見えるからこそ、人々はそれを信じているのだと思う。

  • Much more so than having like some bits of the record over here and other bits over there.

    レコードの一部がこっちにあって、他の一部があっちにあるような状態よりはずっといい。

  • And I know it seems complex at this point, but as we go through this, I think you'll realize that for a lot of people, in a way, it's simpler.

    今の時点では複雑に見えると思うが、これを進めていくうちに、多くの人々にとっては、ある意味、もっとシンプルなことだと気づくだろう。

  • There are plenty of areas in the world that have internet access, which is all you'd need for crypto, but don't have access to traditional banks, which require a lot of paperwork and documentation.

    世界には、暗号に必要なインターネット・アクセスはあるが、多くの書類や文書を必要とする伝統的な銀行を利用できない地域がたくさんある。

  • Two, and I've kind of implied this already, but the main perk of crypto is that you don't need banks anymore.

    2つ目は、これはすでに暗示したようなものだが、暗号の主な利点は銀行が不要になることだ。

  • Because everything is stored by the people on this ledger, you can make international payments almost instantly instead of it taking half a day with no spending limits.

    すべてがこの台帳に保管されているため、国際的な支払いに半日かかることはなく、ほとんど即座に支払える。

  • Plus, you don't need to worry about exchange rates, you don't need to worry about interest rates, and even transaction fees are close to zero.

    さらに、為替レートを気にする必要もなく、金利を気にする必要もなく、取引手数料さえもゼロに近い。

  • For some cryptocurrencies, that is.

    一部の暗号通貨については、である。

  • But this is where the real fun begins.

    しかし、本当の楽しみはここからだ。

  • I'm fun at parties, I promise.

    パーティーでは楽しいよ、約束する。

  • The reason that cryptocurrencies are called cryptocurrencies is because they're secured by cryptography.

    暗号通貨が暗号通貨と呼ばれる理由は、暗号技術によって保護されているからだ。

  • And one example of this, which a lot of the major cryptocurrencies like Bitcoin use, is blockchain.

    その一例が、ビットコインのような主要暗号通貨の多くが採用しているブロックチェーンだ。

  • Now, people often get confused by this.

    さて、人々はしばしばこのことに戸惑う。

  • Blockchain is not Bitcoin.

    ブロックチェーンはビットコインではない。

  • Blockchain is not a currency itself.

    ブロックチェーンは通貨そのものではない。

  • Blockchain is just a secure type of ledger.

    ブロックチェーンは安全な台帳の一種にすぎない。

  • So you know that big spreadsheet that everyone has that's recording transactions?

    誰もが持っている、取引を記録する大きなスプレッドシートをご存知だろうか?

  • Blockchain is just a way of organizing it, funnily enough, into blocks.

    ブロックチェーンは、面白いことに、それをブロックにまとめる方法にすぎない。

  • So every time I pay for something with Bitcoin, that transaction is recorded as a block.

    つまり、私がビットコインで何かを支払うたびに、その取引はブロックとして記録される。

  • Each block contains transaction data, like who was paid and how much, a hash, which is a unique identifier, and the hash of the previous block in the sequence, or the last transaction that was recorded.

    各ブロックには、誰がいくら支払ったかといった取引データ、一意な識別子であるハッシュ、一連のブロックの前のブロック、つまり最後に記録された取引のハッシュが含まれる。

  • And the pivot on which this system rests is that if something in a block is changed, then that block's hash will change.

    そしてこのシステムの軸は、ブロック内の何かが変更されれば、そのブロックのハッシュも変更されるということだ。

  • You might be starting to see where this is going.

    この先が見えてきたかもしれない。

  • Because each block also contains the data of the previous block, if the hash of the block here changes, then the next block will no longer have a matching hash with it, and so every subsequent block after that one becomes invalid.

    各ブロックには前のブロックのデータも含まれるため、ここでブロックのハッシュが変更されると、次のブロックはそのブロックと一致するハッシュを持たなくなり、それ以降のブロックはすべて無効となる。

  • So if you combine this with what we talked about earlier, this whole idea of a million different users all having their own copy of the blockchain ledger, then if I wanted to fraudulently create a transaction that, say, paid me money, I'd have to not just tamper with a block and every single block after it, but I'd also have to do this on at least half a million computers around the world so that the majority of computers in the system are also consistent with the one I've tampered with.

    つまり、先ほど話した、100万人の異なるユーザーがそれぞれブロックチェーンの台帳のコピーを持つという全体的なアイデアと組み合わせると、例えば私にお金を支払う取引を不正に作ろうと思ったら、ブロックとそれに続くすべてのブロックを改ざんするだけでなく、世界中の少なくとも50万台のコンピューターでこれを行い、システム内の大半のコンピューターが私が改ざんしたブロックと一致するようにしなければなりません。

  • Probably not going to happen.

    おそらく実現はしないだろう。

  • Whereas just hacking into someone's dollar account and sending myself money, that does happen.

    誰かのドル口座にハッキングして自分に送金することは、実際にあることだ。

  • And it's sometimes as simple as just literally guessing someone's six-digit PIN.

    そしてそれは、文字通り誰かの6桁の暗証番号を推測するのと同じくらい単純なこともある。

  • But there's a massive jump between that and trying to hack into 500,000 uncorrelated computers at once.

    しかし、それと50万台の無相関のコンピューターに一度にハッキングしようとすることとの間には大きな隔たりがある。

  • Okay, so cryptocurrencies have their issues.

    暗号通貨には問題がある。

  • I'm literally going to get to them in a minute, but hopefully you can see why some people are excited about them.

    文字どおり、すぐにでも紹介するつもりだが、何人かの人々がなぜそれらに興奮しているのか、わかってもらえれば幸いだ。

  • And that brings me on to investments.

    それで投資の話になる。

  • You've probably heard of people putting money into cryptocurrencies, and all that means is that they're exchanging normal currencies, like dollars, for cryptos, like Bitcoin.

    暗号通貨に資金を投入しているという話を聞いたことがあると思うが、それはつまり、ドルなどの通常の通貨をビットコインなどの暗号通貨に交換しているということだ。

  • They're hoping that those cryptocurrencies become the next big thing and therefore suddenly shoot up in value, at which point they can then either spend them or just exchange them back for more dollars than they bought them for.

    彼らは、暗号通貨が次の大流行となり、突然価値が急上昇することを期待している。

  • There's actually a term for cryptocurrencies that skyrocket like this, going to the moon.

    このように急騰する暗号通貨には、月に行くという言葉がある。

  • Or mooning.

    あるいは月見。

  • But that can mean something very different depending on who you talk to.

    しかし、その意味は相手によって大きく異なる。

  • But the one decision that someone would have to make at this point is, which cryptocurrency?

    しかし、この時点で誰かが決断しなければならないのは、どの暗号通貨を選ぶかということだ。

  • Because we've talked about Bitcoin, but Bitcoin is just one of over 4,000 different cryptos already, and each of them have different properties.

    ビットコインの話をしたが、ビットコインはすでに4,000種類以上ある暗号のひとつに過ぎず、それぞれの暗号には異なる性質がある。

  • For example, Ethereum, which is the second most invested in, can process transactions even faster than Bitcoin.

    例えば、2番目に投資されているイーサリアムは、ビットコインよりもさらに速く取引を処理できる。

  • There's one called Cardano, which is considered to be technologically superior.

    技術的に優れているとされるカルダノというものがある。

  • There's one called Litecoin, which has a newer algorithm.

    ライトコイン(Litecoin)と呼ばれるものがあり、こちらはアルゴリズムが新しい。

  • And if you are enjoying this video, then a sub to the channel would be... delightful.

    もしこのビデオを楽しんでいただけたら、チャンネル登録をしていただけると...嬉しいです。

  • So let me show you what I've done.

    では、私がやったことをお見せしよう。

  • And disclaimer, this is not in any way at all financial advice.

    免責事項として、これは決して財務的なアドバイスではありません。

  • I'm not recommending this.

    私はこれを推奨しているわけではない。

  • I've literally only put in a small amount of money that I am comfortable losing.

    私は文字通り、失っても大丈夫な少額の資金しか投入していない。

  • And to be honest, the way I'm seeing it is more as an optimistic gamble as opposed to a strategic investment.

    正直なところ、戦略的な投資というよりは、楽観的なギャンブルとして見ている。

  • The only thing that you absolutely should buy is one of these hats.

    ただひとつ、絶対に買うべきものはこの帽子だ。

  • Best purchase I've ever made.

    今までで最高の買い物だった。

  • That is financial advice.

    それがファイナンシャル・アドバイスだ。

  • So I've put 40% in Ethereum, 20% in Polygon, 20% in Cardano, 10% in Cartesi, and 10% in Litecoin.

    だから、イーサリアムに40%、ポリゴンに20%、カルダノに20%、カルテシに10%、ライトコインに10%入れた。

  • And this portfolio has basically gone up and then down, and then up and then down.

    そして、このポートフォリオは基本的に上がっては下がり、上がっては下がるを繰り返してきた。

  • And then, honestly, you probably get more consistency from Wish.com.

    そして、正直なところ、おそらくWish.comの方が一貫性がある。

  • So crypto is in a pretty weird place right now.

    だから暗号は今、かなり奇妙な場所にある。

  • And this brings me onto its problems.

    そして、これが問題点につながる。

  • The dark side.

    ダークサイドだ。

  • One of the main ones is exactly this.

    主なものの一つがまさにこれだ。

  • The reason I think a lot of people don't take crypto seriously is its volatility.

    多くの人が暗号を真剣に受け取らない理由は、そのボラティリティにあると思う。

  • Because these currencies are so new and they're completely digital, unlike, say, the market for gold, no one really knows what they should be worth.

    これらの通貨は非常に新しく、金の市場などとは違って完全にデジタル化されているため、その価値がどの程度のものなのか誰にもわからない。

  • And so you find that crypto prices are quite heavily speculative.

    そのため、暗号価格はかなり投機的であることがわかる。

  • They're tied to the news cycle.

    彼らはニュースサイクルに縛られている。

  • Like when a glowing article comes out about them, prices spiral upwards.

    例えば、その企業について賞賛する記事が出ると、価格が急上昇する。

  • But then when Elon Musk posts a tweet that puts them down, they go way down.

    しかし、イーロン・マスクが彼らを貶めるようなツイートを投稿すると、彼らは大きく落ち込む。

  • Two is the fact that they're not really accepted as a form of payment in, well, most places.

    2つ目は、ほとんどの場所で支払い方法として認められていないという事実だ。

  • Like, yes, I can now book holidays with crypto.

    そう、暗号で休日を予約できるようになったのだ。

  • I can donate to Wikipedia with crypto.

    私は暗号を使ってウィキペディアに寄付できる。

  • But there's been a lot of companies who are pretty back and forth with it.

    しかし、多くの企業が一進一退を繰り返している。

  • Microsoft, Tesla, even Burger King are examples of companies who said they were going to accept Bitcoin, and then they said they weren't going to accept Bitcoin.

    マイクロソフト、テスラ、そしてバーガーキングは、ビットコインを受け入れると言いながら、ビットコインを受け入れないと言った企業の例である。

  • Three, there can be an environmental concern.

    3つ目は、環境への配慮だ。

  • See, the whole reason why a lot of these cryptos are so secure is because of this concept of transactions being verified many, many times by many, many computers.

    多くの暗号通貨がこれほど安全なのは、多くのコンピューターによって何度も何度も検証されるというコンセプトがあるからだ。

  • So I think it's a fair criticism that that in itself creates a fundamental inefficiency.

    だから、それ自体が根本的な非効率を生み出しているという批判はもっともだと思う。

  • That much computing power requires a lot of electricity.

    これだけの計算能力には大量の電力が必要だ。

  • But at the same time, you could counter this by saying that traditional banking uses more electricity, that there are newer coins with better technology that are more efficient, and that one day we'll be able to get that electricity from renewable sources.

    しかし同時に、伝統的な銀行はより多くの電力を消費している、より効率的な優れた技術を持つ新しいコインがある、いつか再生可能な資源から電力を得ることができるようになるだろう、と反論することもできる。

  • Depends who you ask.

    誰に聞くかによるね。

  • And four, there's also a pretty strong sentiment that because there's no real policing or regulation on crypto right now, it's like the perfect currency for criminals.

    そして4つ目は、暗号には本当の意味での取り締まりや規制がないため、犯罪者にとって完璧な通貨のようなものだという強い感情だ。

  • But to be honest, I think the data speaks for itself on that one.

    しかし、正直なところ、この件についてはデータが物語っていると思う。

  • According to Chainalysis, 0.34% of crypto transactions are criminal, up to 5% of normal cash transactions are criminal.

    Chainalysisによると、暗号取引の0.34%が犯罪であり、通常の現金取引の最大5%が犯罪である。

  • And I think that's because it's a bit of a misconception that currencies like Bitcoin are anonymous.

    ビットコインのような通貨が匿名であるというのは、ちょっとした誤解だからだ。

  • They're actually pseudonymous, which means that even though your actual details aren't visible to everyone, your public key, your unique identifier, will be permanently baked into the blockchain upon making transactions with it.

    つまり、あなたの実際の詳細が誰にでも見えるわけではないにもかかわらず、あなたの公開鍵、つまりあなた固有の識別子は、ブロックチェーンで取引を行う際にブロックチェーンに永久に焼き付けられるということだ。

  • So cash is just a better currency for most types of criminal activity because by its very nature, it's untraceable.

    つまり、現金はその性質上、追跡不可能であるため、ほとんどの種類の犯罪行為に適した通貨なのだ。

  • Don't ask me how I know that.

    どうしてそんなことが分かるのかは聞かないでほしい。

  • But as well as the negatives, there are also just some straight-up odd things that have come about because of crypto.

    しかし、ネガティブな面だけでなく、暗号のせいで起こった奇妙な出来事もある。

  • For example, you might have heard of an NFT, a non-fungible token.

    例えば、NFT(Non-fungible token)という言葉を聞いたことがあるかもしれない。

  • If you haven't, you might want to take a seat for this one.

    まだの人は、この試合のために席を取った方がいいかもしれない。

  • I don't want to call it stupid, but this one's a head-scratcher.

    バカとは言いたくないが、これは首をかしげる。

  • So you know how now you can go into an art gallery and you can pay to own a painting?

    だから今、アートギャラリーに行けば、お金を払って絵を所有することができるんだ。

  • Well, now, thanks to the blockchain, you can pay just to have digital ownership over something.

    ブロックチェーンのおかげで、何かをデジタル所有するためだけにお金を払うことができる。

  • So it doesn't stop anyone from using or sharing that thing, but all it means is that you'd effectively be the owner of the original and they'd all be sharing copies of it, even if, for most intents and purposes, they look and behave identically.

    つまり、誰もがそれを使用したり共有したりすることを止めることはできないが、事実上、あなたがオリジナルの所有者であり、ほとんどの意図や目的において、見た目や動作が同じであったとしても、全員がそのコピーを共有することになるということだ。

  • Like, a lot of these NFTs are literally just JPEG images.

    NFTの多くは文字通りJPEG画像だ。

  • I think the reason some people find this stupid and kind of funny is that there's a distinct difference between buying an NFT and buying the rights over something.

    NFTを買うことと、何かの権利を買うことには明確な違いがあるからだ。

  • So if you buy the rights over something, that's a very legitimate purchase because you can create merch or sell licenses.

    だから、もしあなたが何かの権利を買えば、それはとても合法的な買い物になる。

  • With an NFT, you can't.

    NFTではそれができない。

  • The original owner still has all the reproduction rights over that piece.

    元の所有者は、その作品に関するすべての複製権を持っている。

  • All it is is that you're using the blockchain to prove that you have some ownership over that asset.

    ブロックチェーンを使って、その資産に所有権があることを証明するだけだ。

  • But clearly, just being able to say that has some value because an NFT of this Gucci ghost sold for $3,600.

    しかし、このグッチのゴーストのNFTが3,600ドルで落札されたのだから、そう言えるだけでも価値があることは明らかだ。

  • The CEO of Twitter, Jack Dorsey, he sold the first tweet he ever made as an NFT for $2.9 million.

    ツイッターのジャック・ドーシーCEOは、NFTとして初めてツイートしたものを290万ドルで売却した。

  • Five words!

    5つの言葉だ!

  • I could do that.

    僕にはそれができる。

  • Any takers?

    買い手はいるか?

  • And this one just blows my mind.

    そして、これは私の心を揺さぶる。

  • This photo, which is basically an overview of one guy's pieces of art, sold for $69 million.

    この写真は、基本的に一人の男の作品を概観したものだが、6900万ドルで落札された。

  • Very nice.

    とても素晴らしい。

  • To clarify, this literally just gives the buyer some digital ownership over a JPEG image.

    誤解のないように言っておくと、これは文字通り、買い手にJPEG画像に対するデジタル所有権を与えるだけである。

  • And finally, you might have heard of Dogecoin.

    そして最後に、Dogecoinについて聞いたことがあるかもしれない。

  • Dogecoin is based on the same tech as Litecoin, but it was created as a joke.

    DogecoinはLitecoinと同じ技術に基づいているが、ジョークとして作られた。

  • People started sharing it and putting a bit of money into it because they thought it was funny, but that propelled its value to the point where now we have people who have actually become millionaires just because they bought Dogecoin when it was cheap.

    人々はそれを共有し始め、面白いと思って少額の資金を投入した。しかし、それがDogecoinの価値を押し上げ、今ではDogecoinが安いときに買ったというだけで、実際に億万長者になった人がいるほどだ。

  • It's an interesting world out there.

    興味深い世界だ。

  • If you did find this useful, then do consider sharing it with a friend or family member who could benefit.

    もしこれが役に立つと思われたのであれば、友人や家族に教えてあげてください。

  • I would really appreciate it.

    本当に感謝している。

  • And for my best phones of 2021, click here.

    また、2021年の私のベスト携帯電話については、こちらをクリックしてほしい。

  • For an Instagram story that crashes your phone, click here.

    スマホがクラッシュするインスタグラム・ストーリーはこちら。

  • My name is Aaron, this is MrWho'sTheBoss, and I'll catch you in the next one.

    僕の名前はアーロン、こちらはMrWho'sTheBoss。

Alright, Bitcoin, Blockchain, Dogecoin, Ethereum, NFTs, everyone is talking about cryptocurrencies right now.

さて、ビットコイン、ブロックチェーン、Dogecoin、イーサリアム、NFT、誰もが今、暗号通貨について話している。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます