Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Are you going to open up like a therapy thing?

    セラピーのように心を開くつもりですか?

  • I think there should be a center.

    私はセンターが必要だと思う。

  • I'll say this to anybody and I'll stand by it.

    私は誰にでもこう言うし、それを支持する。

  • Just skip therapy for a year and just go to opera class instead.

    1年間セラピーをサボって、代わりにオペラ教室に通えばいい。

  • Hello.

    こんにちは。

  • Welcome, everybody.

    ようこそ、皆さん。

  • My name is Pablo and we have a very special guest in our show today.

    パブロです。今日は特別ゲストをお招きしています。

  • Hello, Pablo.

    やあ、パブロ。

  • You know, because we get the same questions everywhere and we're trying to do something a little bit different.

    どこでも同じような質問を受けるから、ちょっと違うことをしようとしているんだ。

  • I know that most people ask you about your relationship with opera before you make a movie.

    映画を作る前に、オペラとの関係について聞かれることが多いと思います。

  • And I want to know what's your relationship with opera now?

    オペラとの関係はどうですか?

  • Well, you know, I love opera now.

    今はオペラが大好きなんだ。

  • I listen to it all the time.

    いつも聴いているよ。

  • I listen to it more than than anything.

    何よりも聴いている。

  • It's very grounding.

    とてもグラウンディングできる。

  • So I put it on now to just kind of think and settle.

    だから今、ちょっと考えて落ち着くために着ているんだ。

  • I remember that one of the things that I think is very beautiful to me is how you brought up a new angle of the character.

    私がとても美しいと思うことのひとつは、あなたがキャラクターに新しい切り口を持ち込んだことです。

  • And I think I've said this to you, which is the sense of stoicism that she had and that you brought to the screen.

    それは、彼女が持っていたストイックさであり、あなたがスクリーンにもたらしたものです。

  • Where did you get that from?

    どこからそれを?

  • Well, is that something that you found as you look to her in interviews?

    それは、インタビューで彼女を見るうちにわかったことですか?

  • Something that that happened to you when you were listening to the music?

    音楽を聴いているときに何か起こったのですか?

  • Where did you find that sense of stoicism that you brought to the character?

    そのストイックさはどこで培われたのですか?

  • I'm not moved by self-pity.

    私は自己憐憫には動かされない。

  • I find it.

    私はそれを見つける。

  • It doesn't it doesn't.

    そんなことはない......ないんだ。

  • I don't have an emotional reaction to it in the same way that when I see a human being doing their best to hold their head up and to get get on.

    私は、頭を抱えて頑張っている人間を見たときと同じように、感情的な反応はしない。

  • I find that very moving.

    とても感動的だ。

  • And and there's the type of people I tend to like.

    そして、私が好きなタイプの人もいる。

  • And I and I recognize that in her.

    そして私は、彼女のそれを認めている。

  • I would see I would see interviews.

    インタビューも見た。

  • Some horrible things are said to her.

    彼女にひどいことを言われた。

  • Right.

    そうだね。

  • Horrible questions, rude things.

    ひどい質問、失礼なこと。

  • Even people throw things at her.

    人が彼女に物を投げることさえある。

  • Right.

    そうだね。

  • And you see her having to hold her nerve and hold her hold herself together and not and not break apart.

    そして、彼女が神経を張り詰めて、自分自身をつなぎとめ、バラバラにならないようにしなければならないのを見るだろう。

  • And so I think it was something she had to do, but also something that was that was a little a bit innate to her.

    だから、それは彼女がやらなければならないことであると同時に、彼女にとっては少し天性のものだったんだと思う。

  • There's something that that you have said to me and not just to me, to others, that after your process of learning how to sing, you think other people like most people should go into opera classes.

    私にだけでなく、他の人たちにも言っていることがあるんですが、あなたが歌い方を学んだ後、他の人たち、たいていの人たちがオペラ教室に行くべきだと思うんです。

  • Oh, I do.

    ああ、そうだね。

  • Everybody.

    みんなだ。

  • Why?

    なぜですか?

  • Especially you first, because because I really hadn't understood how much.

    特にあなたが最初で、私がどれだけ理解していなかったかをね。

  • We hold in our bodies and how much through a lifetime we we carry and it changes and how much it affects our our sound.

    私たちは自分の体にどれだけのものを抱え込んでいるのか、そしてそれは一生を通じて変化し、私たちの音にどれだけの影響を与えるのか。

  • And I realized early on when I had to take that deep breath and let it all out and like let my actual voice out that.

    そして、深呼吸をしてすべてを吐き出し、実際の声を出すことで早い段階で気づいたんだ。

  • I wasn't I think that's why I didn't know I was a soprano, because I think I always had this like this deeper, stronger.

    だから自分がソプラノだと知らなかったんだと思う。

  • And I said I said, no, my voice in the end, the coach said, that's not your natural voice.

    コーチは、それはあなたの自然な声ではないと言った。

  • Your natural voice is much higher and softer than the way you speak.

    あなたの自然な声は、あなたの話し方よりもずっと高くて柔らかい。

  • And so did he say why or do you know why?

    彼はその理由を言ったのか、それとも知っているのか?

  • I think it was my softness that I somehow along my life felt that I either wasn't safe or wasn't heard in my softer self.

    私は自分の柔らかさのせいで、安全でないとか、柔らかい自分の声を聞いてもらえないとか感じていたのだと思う。

  • I don't know if other people know this about about Maria Callas and her aim to put opera back to where it belonged in the beginning, how it was formed nearly 500 years ago, which is back to the people.

    マリア・カラスについて、そしてオペラを500年近く前に形成された、本来あるべき場所に戻すという彼女の目的について、他の人たちが知っているかどうかはわからない。

  • And I think one of the aims of this movie is just like Callas wanted.

    そして、この映画の狙いのひとつは、カラスが望んだ通りだと思う。

  • We want the opera to be out there and wanted to reconnect.

    私たちはオペラを世に出したいと思っていて、再会を望んでいた。

  • You also being a very known person will help to that process.

    あなたはまた、非常によく知られた人物であることも、そのプロセスに役立つだろう。

  • How does it make you feel?

    どう感じる?

  • Oh, well, that would be a dream because it's an art form that I think is real, that I really love and I I value.

    それは夢のような話だ。なぜなら、それは私が本物だと思う芸術であり、私が本当に愛し、私が大切にしているものだからだ。

  • I also think it's probably why in the beginning I was hesitant.

    そのせいで、最初の頃は躊躇していたのかもしれない。

  • Sometimes when you're a public person for a long time, people have different ideas of you.

    長い間、公人として活動していると、人々があなたに対してさまざまな考えを持つようになることがある。

  • They've seen new things.

    彼らは新しいものを見てきた。

  • It's hard to lose you in a film.

    映画の中で自分を見失うのは難しい。

  • But so I, I, I would love that it would mean so much to me.

    でも、だから、僕は、僕は、僕にとって大きな意味を持つことが大好きなんだ。

  • And I think and you're absolutely right, I think.

    そして、あなたの言う通りだと思う。

  • And I would say this to anybody who thinks this somehow is about opera.

    そして、これがオペラのことだと考えている人に言いたい。

  • And therefore, it's not something you'll understand because you weren't raised with opera.

    だから、オペラで育っていないあなたには理解できないでしょう。

  • I wasn't raised with opera and felt that I would have to get this education because I wasn't I wasn't sophisticated.

    私はオペラに親しんで育ったわけではないし、洗練されていなかったから、この教育を受けなければならないと思っていた。

  • I wasn't it was beyond me.

    私には無理だった。

  • And I found it quite the opposite.

    そして、私はその正反対であることに気づいた。

  • I found that it was so it's so deep in the human experience and it's so for everyone.

    それは人間の経験においてとても深いもので、誰にとってもそうであることがわかった。

  • I found an actress with a lot of discipline to to work the role, even though it was very scary and frightening and sure.

    とても怖くて、恐ろしくて、確かな役であるにもかかわらず、私はこの役をこなすために、多くの規律を持った女優を見つけた。

  • And I say this because I've struggled for many years with this idea of of talent, you know, and the idea of taste, you know, like almost like people were born with that.

    私は長年、才能やセンスという考え方と闘ってきたからだ。

  • You know, Maria Callas, just like most of the great artists, just sang every day of her life and trained every single day on a discipline.

    マリア・カラスは他の偉大な芸術家たちと同じように、毎日歌い、毎日鍛錬を積んできた。

  • And probably she had a great voice, no doubt.

    そして、おそらく彼女は素晴らしい歌声を持っていたに違いない。

  • But she worked it out.

    でも、彼女はそれをやり遂げた。

  • And you told me this.

    そして、あなたは私にこう言った。

  • I'm a worker.

    私は労働者だ。

  • I'm here to work.

    仕事をしに来たんだ。

  • And people might think that behind this idea of fame or public knowledge that that you could carry, there's someone that, you know, things are given to her.

    そして人々は、あなたが背負うことができる名声や世間体というものの裏には、彼女に与えられたものがあると考えるかもしれない。

  • What is your relationship with with work and to to the idea of of earning the things and not to be the recipient of a gift?

    仕事と、モノを得ること、そして贈り物をもらうことではないという考えとの関係は?

  • You know, I do pride myself a worker.

    私は仕事人間だと自負している。

  • And it means a lot to me that that you saw that and that you knew how much I was wanting to give everything and commit to this.

    それを見てくれたこと、そして私がどれだけすべてを捧げ、この仕事にコミットしたいと思っていたかを知ってくれたことは、私にとって大きな意味がある。

  • As a creative, you want to always be growing.

    クリエイターとして、あなたは常に成長していたい。

  • I'm always putting myself in a situation where I'm not the smartest person in the room or I don't understand what's happening.

    私はいつも、その場で一番賢い人間ではないとか、何が起こっているのか理解できないといった状況に身を置いている。

  • Is that is the way that so much creativity and so much human growth comes from being completely uncomfortable, but working very hard.

    多くの創造性と多くの人間的成長は、まったく居心地が悪くても懸命に努力することから生まれるのだ。

  • And I may also be at fault for never knowing how to relax, though.

    そして、リラックスする方法を知らなかった私にも非があるかもしれないが。

  • I mean, I may have the opposite problem.

    つまり、私は逆の問題を抱えているのかもしれない。

  • I've never been good at like, I can't take a vacation.

    僕は休暇を取るのが苦手なんだ。

  • I think not dissimilar to Maria.

    マリアと似ていないと思う。

  • We're very different people in many ways, but not dissimilar.

    私たちは多くの点でまったく違う人間だが、似て非なるものではない。

  • I was working to help my mom pay bills when I was about 14.

    14歳くらいのとき、母を助けるために働いていたんだ。

  • So I think that I probably have a strange sense of that I can't or I shouldn't or I don't know who I am when I'm not working.

    だから、仕事をしていないときは、できないとか、してはいけないとか、自分が何者なのかわからないという変な感覚を持っているのかもしれない。

  • That's a whole other therapy session that will take another.

    それはまた別のセラピーのセッションになる。

  • I remember I called you when we were preparing the movie after I went to see the eye doctor and he was like a fan of Callas, like a like a like a guy that really knew her work.

    私が眼科医に診てもらった後、映画の準備をしているときにあなたに電話したことを覚えています。彼はカラスのファンで、彼女の作品を本当によく知っているような人でした。

  • And he goes and says, did you know that she had myopia?

    彼女が近視だったことをご存知ですか?

  • And I'm like, yeah, I've seen some pictures with glasses.

    メガネをかけた写真も見たことがあるよ。

  • You want to see how she actually saw back then?

    当時、彼女が実際にどのように見ていたか見たい?

  • So I sat with with with him and he put me these things and she could not see anything from, you know, from this distance.

    だから私は彼と一緒に座り、彼は私にこれらのものを見せてくれた。

  • Like, I don't know.

    分からないよ。

  • I don't know.

    分からないよ。

  • Like five centimeters.

    5センチくらいかな。

  • I don't know how many inches is, but like nothing.

    何インチかわからないけど、何でもないようなものだ。

  • So how did you approach that element of the character?

    では、そのキャラクターの要素にはどのようにアプローチしたのですか?

  • That is, we haven't talked about it with anyone.

    つまり、誰とも話していない。

  • I think I know the answer, but I think it's interesting to talk about it.

    答えはわかっているつもりだけど、それを話すのは面白いと思うんだ。

  • But someone that can't see.

    でも、見えない人がいる。

  • Well, one thing you don't know and a lot of people don't know is I'm nearsighted.

    多くの人が知らないことだけど、僕は近視なんだ。

  • So I have like the slight, slight understanding only that I think it puts you in a place where you're a little more isolated because you're not sure of the person's expression across the room.

    だから、部屋の向こうにいる人の表情がわからないから、少し孤立した場所にいるような気がするということだけは、少し、理解している。

  • You're not sure of the world around you in the same way that somebody who can see perfectly can.

    完璧に見える人と同じように、自分の周りの世界が見えていない。

  • So I think it made her more isolated, more private, more misunderstood.

    だから彼女はより孤立し、よりプライベートになり、より誤解されるようになったんだと思う。

  • It also really made me very sad for her, because I realized when she was a little girl going to the conservatory and her mother put so much pressure on her, right?

    彼女が音楽院に通っていた幼い頃、母親が彼女に大きなプレッシャーをかけていたことを知ったからだ。

  • She had to be great.

    彼女は偉大でなければならなかった。

  • She had to become this opera singer.

    彼女はオペラ歌手にならなければならなかった。

  • She had to be.

    そうでなければならなかった。

  • I wonder if she even felt she was in a position to say, but mom, I can't see or I can't see the conductor.

    でも、お母さん、私、車掌さんが見えないんです。

  • I'm sure she didn't tell anybody how bad it was because it would have been something that they would have seen as she's less than and she can't become.

    きっと彼女は誰にもその悪さを話さなかったのだろう。それは、彼女が自分より劣っていて、そうなることができないと見られてしまうからだ。

  • Yeah.

    そうだね。

  • She had to memorize the music so perfectly because she couldn't rely on the conductor.

    指揮者に頼ることができないから、彼女は音楽を完璧に記憶しなければならなかった。

  • She had to memorize everything.

    彼女はすべてを記憶しなければならなかった。

  • She had to.

    彼女はそうしなければならなかった。

  • She just had to be that work that much harder.

    彼女はただ、それだけ懸命に働かなければならなかった。

  • So it just made me love her all the more and respect her.

    だから彼女をより愛し、尊敬するようになった。

  • But I it's that image.

    でも、そのイメージなんだ。

  • It's that image you and I both love.

    あなたも私も大好きなあのイメージだ。

  • Well, she's walking into the apartment, walking the apartment.

    まあ、彼女はアパートに入って、アパートを歩いている。

  • And that look on her face.

    そしてあの表情。

  • But it's actually in 77.

    でも、実際は77年にあるんだ。

  • She's walking into the apartment like a paparazzi who took that.

    彼女はそれを撮ったパパラッチのようにアパートに入っていく。

  • And it's like she's captured so.

    そして、彼女はそう捕らえたようだ。

  • So painful.

    とても痛々しい。

  • This is a good start for my following question.

    これは、私が次の質問をするための良いきっかけになる。

  • Yes.

    そうだ。

  • You're a very good interviewer.

    あなたはとてもいいインタビュアーだ。

  • Right, right.

    そうだね。

  • I love it.

    とても気に入っている。

  • I don't have to talk much.

    あまり話す必要はないんだ。

  • I know, but there's something interesting.

    でも、面白いことがあるんだ。

  • We discussed the fact that obviously your training with the music was the best path to the character to to get there.

    私たちは、明らかに音楽でトレーニングすることが、そのキャラクターがそこに到達するための最良の道だということを話し合った。

  • But those are elements from the sound world that were very important.

    しかし、それらは音の世界からの要素であり、非常に重要なものだった。

  • What elements from the physical world, the visual world, what images stayed with you in the preparation?

    物理的な世界、視覚的な世界からどのような要素、どのようなイメージが準備中にあなたの心に残りましたか?

  • I'm thinking on obviously Paris, her apartment and the opera houses, Milan, Rome, Venice, imaginary around Onassis' boat in the Greek islands.

    パリ、彼女のアパート、オペラハウス、ミラノ、ローマ、ベニス、ギリシャの島々にあるオナシスのボートのあたりを想像している。

  • Athens, as she grew up.

    アテネで、彼女は成長した。

  • New York, Brooklyn, when when she was born.

    ニューヨークのブルックリンで生まれた。

  • What is the visual content that stayed with you?

    あなたの心に残ったビジュアル・コンテンツは何ですか?

  • Maybe maybe before we started the movie and then after.

    もしかしたら、映画を始める前かもしれないし、終わった後かもしれない。

  • What is what it emerged like the images that stayed with you?

    あなたの心に残った映像のようなものは何でしたか?

  • I mean, so many and really so much of it is the juxtaposition of so many different aspects of her life, right?

    つまり、彼女の人生のさまざまな側面が並置されているんだ。

  • That there's this that it's not like there's a Maria and then there's a fake Maria or a private and a public.

    マリアがあって偽マリアがあるとか、プライベートとパブリックがあるとか、そういうことではないんだ。

  • They're all it's all Maria.

    彼らはすべてマリアなんだ。

  • I think the images before would have been her on stage, her in the red dress, you know, when she's just so still and all you all you're looking at is this the stillness.

    以前のイメージは、ステージ上の彼女や赤いドレスの彼女だったと思う。

  • I don't think I've seen anything like that.

    そんなものは見たことがない。

  • That's so extraordinary.

    素晴らしいことだ。

  • Just that that's stoic, that stoicism, that stoicism.

    ただ、それがストイックなんだ、そのストイックさが。

  • And that that that's Musa Traviata.

    それがムーサ・トラヴィアータだ。

  • I think we talked about seeing her with Onassis where she seemed free.

    オナシスと一緒のときに、彼女が自由そうだったという話をしたと思う。

  • She seemed like a girl, seemed like a woman and thinking it must have been so nice for her to have a time in her life where she felt the wind in her hair, literally, and she just.

    彼女は少女のようであり、女性のようであり、文字通り、髪に風を感じるような人生の時間を過ごしたことは、彼女にとってとても素敵なことだったに違いないと思った。

  • Felt silly and free and not always under pressure to to show to work and work and work and and and just be alive and have sex and be in love.

    ばかばかしくて自由で、仕事して仕事して仕事して......というプレッシャーにいつもさらされているわけでもなく、ただ生きていて、セックスして恋愛している。

  • There was something about her and her dogs.

    彼女と彼女の犬には何かがあった。

  • And there's images of her doing what she's in her first crazy her bolero hat, her giant glasses, her her poodles.

    ボレロハット、大きなメガネ、プードル......。

  • And she's walking the streets of Paris.

    そして彼女はパリの街を歩いている。

  • And I and I remember thinking, God, do I miss a wonderful, eccentric artist?

    そして、私は、神様、私は素晴らしい、風変わりなアーティストを逃してしまったのだろうか、と思ったことを覚えている。

  • We don't see a lot these days.

    最近はあまり見かけなくなった。

  • There's I consider it to be almost like an obsession because we've been together doing a lot of press.

    私たちは多くの報道を一緒にしてきたので、ほとんど強迫観念のようなものだと思っている。

  • And there's this continuous question about comparing your life with Maria.

    そして、マリアと自分の人生を比較することについての質問が絶えない。

  • Right.

    そうだね。

  • And what are the things that you might have in common?

    お二人に共通するものは何でしょうか?

  • And I wonder when you were doing the research that we gave you or the one that you found yourself, is there anything that was surprising that like that maybe it's not something that is the obvious thing that people could think about, but that when you were looking at was like, wow, look at that.

    私たちが提供したリサーチや、あなた自身が見つけたリサーチをしているときに、人々が考えるような明白なことではなく、あなたが見ているときに、わぁ、これを見て、と驚くようなことはありましたか?

  • That's that's very similar to to the way I see something, to the way I relate to the world.

    それは僕のものの見方や世界との関わり方ととても似ているんだ。

  • I remember just thinking often I was so fortunate I had my children because I think without my children, she and I are very, very similar.

    子供がいなければ、彼女と私はとてもよく似ていると思うからだ。

  • And the thing we talked about once in that wanting to be a girl, which is maybe sharing too much.

    そして、女の子になりたいということで、一度話したことがある。

  • But I think there's that when you feel that you've had to be responsible for a lot when you're young, you you you actually want to be able to just be like, I think she just wanted to be Maria.

    でも、若いときに多くの責任を負わなければならなかったと感じたとき、彼女はマリアでいたかったんだと思う。

  • Like, I just want to be Angie.

    アンジーになりたいんだ。

  • I think it's very sad what what happened with with Maria and her intention to to have children, to have a family.

    マリアに起きたこと、そして彼女の子供を持ちたい、家族を持ちたいという意思はとても悲しいことだと思う。

  • I don't know if she ever felt love.

    彼女が愛を感じたことがあるかどうかはわからない。

  • Like real deep.

    本当に深くね。

  • I mean, Bruna and Ferruccio, I think they were loving friends, but they were also employed by her.

    つまり、ブルーナとフェルッチョは愛情深い友人であり、同時に彼女に雇われていた。

  • And we know that her family took money from her, sued her, threatened her.

    彼女の家族が彼女から金を奪い、訴え、脅したことも知っている。

  • We know the men in her life took advantage of her.

    私たちは、彼女の人生の男たちが彼女を利用したことを知っている。

  • So I don't know if she ever experienced anybody just loving her for her.

    だから、彼女が自分のために自分を愛してくれる人を経験したことがあるかどうかはわからない。

  • I'm with you.

    私も同感だ。

  • I don't know if she was truly loved by by others while she was alive.

    彼女が生きている間、他人から本当に愛されていたかどうかはわからない。

  • I do know that we love her.

    私たちが彼女を愛していることは知っている。

  • Yes.

    そうだ。

  • And I have been criticized by certain people, media, whatever, that say that this movie is too reverential towards Maria.

    そして私は、ある種の人々やメディアから、この映画はマリアに対して敬虔すぎるという批判を受けてきた。

  • And I'm like, yeah, it is.

    そして私は、ああ、そうだと思った。

  • Which also tells you what they want is maybe more gossip, more judgment, because it is not a perfect portrait of a perfect person by any means.

    それはまた、彼らが望んでいるのは、より多くのゴシップであり、より多くの判断であることを物語っている。

  • It's ridiculous.

    ばかげている。

  • So I just first of all, I disagree with them.

    だから私はまず、彼らとは意見が合わない。

  • I mean, but even if it was.

    でも、たとえそうだとしてもね。

  • Yeah, we know that what they're looking for is like saying, I want more drama, I want more dirt.

    ああ、彼らが求めているのは、もっとドラマが欲しい、もっと汚れが欲しい、と言っているようなものだとわかっている。

  • And I think that's what what cheapened who she was when she was alive.

    それこそが、彼女が生きていたときの自分を安っぽくしていたのだと思う。

  • You know, with those people and those reporters or those that that shows you could have had all these things from her.

    あの人たちや記者たち、あるいはあの番組があれば、彼女からいろいろなことを聞くことができたはずだ。

  • They could have had all these conversations with her, but then they choose to talk about certain things or see certain aspects of her, like in those final interviews.

    彼らは彼女といろいろな話をすることができたはずなのに、最後のインタビューのように、特定のことを話したり、彼女の特定の側面を見たりすることを選んだ。

  • You could ask that woman anything.

    あの女には何でも聞ける。

  • They could have had any kind of conversation, but they chose to just have the lowest comment.

    どんな会話でもできたはずなのに、彼らは最低のコメントだけを選んだ。

  • And, you know, it's a waste.

    それに、もったいない。

  • That leads me to our very last question.

    それが最後の質問につながる。

  • What is it?

    それは何ですか?

  • Yes.

    そうだ。

  • So the question, OK, it's an invitation.

    質問は、OK、招待状だ。

  • What if I would stand up?

    もし私が立ち上がったら?

  • It's an imaginary exercise.

    想像上の練習だ。

  • I would stand up and leave.

    私は立ち上がってその場を去るだろう。

  • And then Maria Callas herself would walk in here and sit here.

    そしてマリア・カラス本人がここに入ってきて、ここに座る。

  • Oh, so pretend I'm her.

    ああ、じゃあ、私が彼女のふりをするんだ。

  • I know it's weird, but pretend I'm her.

    変なのはわかってるけど、彼女になったつもりでいて。

  • And what would you say to her?

    彼女には何と言う?

  • Oh.

    ああ。

  • I don't know why this makes me very emotional.

    なぜかとても感情的になってしまう。

  • I think I would just tell her.

    私なら彼女にそう言うと思う。

  • I would tell her that I'd come to really like her as a person and really care about her.

    私は彼女に、彼女のことを人として本当に好きになり、彼女のことを本当に大切に思うようになったと言うだろう。

  • And then I'd ask her to, you know, go hang out with me for the night and stay up all night and be girls and just relax and be silly.

    そして、一晩中僕と一緒にいて、女の子らしく、リラックスして、バカになろうと誘うんだ。

  • And, yeah, I think we would have.

    ああ、そうだろうね。

  • I think we would have been good for each other.

    私たちはお互いに相性がよかったと思う。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

Are you going to open up like a therapy thing?

セラピーのように心を開くつもりですか?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます