字幕表 動画を再生する
But we're going to start with news that Elon Musk has had his Tesla pay blocked by a judge.
しかし、まずはイーロン・マスクが判事によってテスラへの支払いを阻止されたというニュースから始めよう。
According to a decision in a Delaware court, the Tesla chief executive's record-breaking $56 billion pay award will not be reinstated.
デラウェア州裁判所の判決によると、テスラ最高経営責任者の過去最高額となる560億ドルの報酬は復活しない。
That comes after months of legal wrangling, and despite the pay award being approved by shareholders and directors in the summer, Judge Kathleen McCormick has argued that Tesla's board members were too heavily influenced by Mr Musk.
これは数ヶ月にわたる法廷闘争の末のことで、夏に株主と取締役によって給与支給が承認されたにもかかわらず、キャスリーン・マコーミック判事はテスラの取締役がマスク氏の影響を強く受けすぎていると主張した。
In response, he himself said shareholders should control the company, votes not judges.
これに対し、彼自身は、裁判官ではなく株主が会社をコントロールすべきだと述べた。
For more on this, here's our technology correspondent, Lily Jamali.
これについては、テクノロジー特派員のリリー・ジャマリがお伝えする。
This was awarded a couple of years ago and was contingent on Elon Musk, the head of Tesla, meeting certain targets having to do with sales and revenue and the like.
これは数年前に授与されたもので、テスラのトップであるイーロン・マスクが売上高や収益などに関連する一定の目標を達成することが条件だった。
Those billions of dollars were in stock options, so today they're actually worth quite a bit more than $56 billion, closer to about $100 billion.
この数十億ドルはストック・オプションであり、現在では560億ドルよりかなり多く、約1000億ドルに近い価値がある。
And this ruling today from Chancellor Kathleen McCormick really reiterates her ruling from back at the start of the year in January, where she found that this pay package is excessive and that not only that, that the board of directors at Tesla is not sufficiently independent to approve it, that the people on the board have personal and business relationships with Musk.
キャスリーン・マコーミック理事長の今日の裁定は、年初の1月に出された裁定を再確認するもので、この給与は過大であり、テスラの取締役会はこれを承認するのに十分な独立性がなく、取締役会のメンバーはマスク氏と個人的な関係や仕事上の関係があるとした。
Just to give you an example, his brother Kimball happens to be on the board.
一例を挙げれば、彼の弟のキンブルがたまたま役員を務めている。
James Murdoch, the son of Rupert Murdoch, is also on this board.
ルパート・マードックの息子であるジェームズ・マードックもこの掲示板に名を連ねている。
And so in June, Musk and Tesla put this to the shareholders who approved this pay package.
そして6月、マスクとテスラは、この給与パッケージを承認した株主に対してこう申し入れた。
But Chancellor McCormick saying that simply isn't enough, reiterating that early decision.
しかし、マコーミック理事長は、それだけでは不十分だとし、早期の決断を繰り返した。
And one of the arguments we saw here from the shareholders was that they weren't told how easy or hard it would be for Musk to meet those original targets when they voted.
株主の主張のひとつは、投票の際に、マスクが当初の目標を達成するのがどれほど簡単なのか、あるいは難しいのかを聞かされていなかったというものだ。
And she effectively said...
そして彼女は効果的にこう言った。
Lily Jamali there.
リリー・ジャマリだ。
Now let's speak to the leadership expert, Chris Roebuck, who's from University College London School of Management.
では、リーダーシップの専門家、ユニバーシティ・カレッジ・ロンドン・スクール・オブ・マネジメントのクリス・ローバック氏に話を聞こう。
Chris, always good to see you.
クリス、いつも会えて嬉しいよ。
And I want to come on to whether anyone is worth $56 billion in just a second.
そして、560億ドルの価値がある人がいるのかどうかについては、すぐに説明したい。
We'll talk about that in a minute.
それについてはまた後で話そう。
But first of all, let's talk about the logistics of him being awarded this.
しかし、まず最初に、彼がこの賞を受賞することになった経緯について話そう。
This is something that he's entitled to.
これは彼に与えられた権利だ。
He says he's earned, he's delivered the results at Tesla.
彼はテスラで結果を出し、稼いだと言っている。
Why is there now a backlash against it?
なぜ今、それに対する反発があるのか?
Well, there is a wider point here about how he's done this.
まあ、彼のやり方にはもっと広い意味がある。
There are questions around honesty, integrity, transparency.
正直さ、誠実さ、透明性をめぐる疑問がある。
And if you take the wider point, if you make the judgment that Musk is not demonstrating those, how can he expect his employees to demonstrate those and make Tesla work?
さらに広い視点から見て、マスクがそれらを発揮していないと判断した場合、従業員がそれらを発揮してテスラを成功させることを、マスクがどうやって期待できるというのだろうか?
Because if you look at how this is rolled out, as your reporter previously said, the judge has found that the board was excessively influenced by Musk.
というのも、これがどのように展開されたかを見てみると、記者が以前述べたように、裁判官は理事会がマスクの影響を過度に受けていたと認定している。
There's other details that suggest that the shareholders weren't made fully aware of quite how easy it was for Musk to get this.
株主は、マスクにとってこの買収がいかに簡単であったかを十分に知らされていなかったことを示唆する詳細は他にもある。
So you could say that this is a sleight of hand.
だから、これは手品のようなものだと言える。
So yes, technically, he has deserved the award.
だから、技術的には受賞に値する。
But the fact that shareholders were perhaps, to some degree, had over in terms of how easy it was to get means that there are questions about it. So what is a better way of governing a company like that?
しかし、株主はおそらく、それがいかに簡単に手に入るかという点で、ある程度支配されていたという事実は、それについて疑問があるということを意味している。 では、そのような会社を管理するためのより良い方法とは何だろうか?
What power should shareholders have and what sort of checks and balances should be in place to make sure that maybe someone like Mr. Musk doesn't have too much influence over those who are deciding this sort of stuff?
株主はどのような権力を持つべきで、マスク氏のような人物がこのようなことを決定する人たちに対して影響力を持ちすぎないようにするためには、どのようなチェック・アンド・バランスが必要なのだろうか?
Well, Ben, this is one of the big questions about executive pay that we've been talking about perhaps for the last 20 years.
ベン、これは役員報酬に関する大きな疑問のひとつで、おそらくこの20年間、私たちはずっと話し合ってきた。
The fact that somebody has to decide what a CEO does and what he gets for doing that.
誰かがCEOの仕事とその報酬を決めなければならないということだ。
And that should be the board, a remuneration committee, and then the shareholders.
そしてそれは、取締役会、報酬委員会、そして株主であるべきだ。
But as you and I have discussed in the past, we have seen numerous cases where what has happened is that CEOs have pressurized remuneration committees and non-executive directors to get their way, and then they've pushed it through shareholders.
しかし、あなたと私が過去に議論してきたように、CEOが報酬委員会や社外取締役に圧力をかけて自分たちの思い通りにし、それを株主に押し通すという事例を数多く見てきました。
And that's the problem.
それが問題なのだ。
If you have a strong CEO who can exert pressure and influence such that even independent directors are under pressure.
独立取締役でさえプレッシャーにさらされるような圧力と影響力を行使できる強力なCEOがいる場合。
And we've seen cases where independent directors who have resisted CEO pressure have somehow been made to leave the organization.
また、CEOの圧力に抵抗した独立取締役が、何らかの形で組織を去らされたケースも見てきた。
So there is a system that should have checks and balances.
だから、チェック・アンド・バランスを持つべきシステムがある。
The problem is that with certain CEOs, they think they can make up their own rules and not abide by the rules that everybody else in the organization has to.
問題なのは、ある種のCEOの場合、彼らは自分たちのルールを作り上げ、組織内の他の誰もが守らなければならないルールを守らないことができると考えていることだ。
Yeah.
そうだね。
And let's come on to that question then, who is worth $56 billion?
560億ドルの価値があるのは誰か?
I mean, you can't even get your head around a number like that.
つまり、そんな数字に頭を悩ませることすらできない。
And you know, yes, a hugely successful business.
そう、大成功したビジネスだ。
But this speaks to a wider issue, doesn't it, of the disparity between those at the Oh, yeah, without a doubt.
しかし、このことは、より広範な問題を示唆しているのではないだろうか。
If you look at all the stats around the differential between workers' pay and senior leadership pay, in general terms, over the last 20, 25 years, the gap has got bigger and bigger and And in some financials, for example, the senior leadership are earning four or 500 times what the average employee is earning.
一般論として、過去20年、25年の間に、労働者の給与と上級幹部の給与の差に関するあらゆる統計を見てみると、その差はどんどん大きくなっている。例えば、一部の金融機関では、上級幹部は平均的な従業員の4倍、500倍の給与を得ている。
And it is a problem that we keep saying we need to address from the perspective of integrity, society, fairness, but we don't seem to be doing it terribly well.
そして、誠実さ、社会、公正さの観点から対処する必要があると言い続けている問題であるが、我々はそれをひどくうまくやっているようには見えない。
Musk epitomizes this perfectly.
ムスクはそれを見事に体現している。