字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント On a dramatic day of developments in South Korea, a country now in the grip of a major political crisis. 韓国で劇的な展開の日、国は今、深刻な政治的危機に陥っています。 Martial law and military rule declared by President Yoon earlier in the day have now been lifted. 尹大統領が今日早く宣言した戒厳令と軍事統治は、今解除されました。 He had accused the country's main opposition party of paralyzing his minority government and sympathizing with North Korea. 彼は、国の主要野党が自身の少数政権を麻痺させ、北朝鮮に同情していると非難しました。 While troops were on the streets and there were clashes between police and protesters outside parliament when martial law was announced, demonstrators then demanded President Yoon be arrested. 戦闘が街頭にあり、戒厳令が発表された際に国会外で警察と抗議者の間で衝突があった一方で、デモ参加者は尹大統領の逮捕を要求しました。 There is relative calm now, but the crisis has alarmed many around the world. 現在は比較的落ち着いていますが、この危機は世界中の多くの人々を不安にしています。 With South Korea a democracy firmly allied to the West, but sharing a border with communist North Korea. 西側と強く同盟関係にある民主主義国家の韓国ですが、共産主義の北朝鮮と国境を接しています。 Both the U.S. and the U.K. say they're deeply concerned about the situation. 米国と英国は、この状況に深い懸念を表明しています。 Laura Bicker is live in Seoul for us tonight. ローラ・ビッカーが今夜、ソウルからライブ中継します。 As you can hear, the protesters are still in full voice. 聞こえているように、抗議者たちはまだ声高に叫んでいます。 It's a new day here in Seoul and they have several pleas to the parliament. ソウルの新しい一日が始まり、彼らは国会に対していくつかの要求をしています。 They are calling for the president to be removed. 大統領の解任を求めているのです。 Remember, this is a population that has already lived through military dictatorship. この人々は、すでに軍事独裁を経験してきた世代であることを忘れてはいけません。 They did not expect to see it, however, briefly back here in 2024. しかし、2024年にこのような状況が再び起こるとは予想していませんでした。 Now, there are two key questions, Clive. さて、クライブ、重要な質問が2つあります。 Firstly, what was the president thinking? まず、大統領は何を考えていたのか。 And secondly, what happens next? そして、次に何が起こるのか。 Soldiers and police blocked the entrance to South Korea's parliament following the orders of a desperate president. 絶望的な大統領の命令に従い、兵士と警察が韓国国会の入り口をブロックしました。 Locked in a bitter fight with his political rivals and deeply unpopular, Yoon Seok-yol took drastic action. 政敵との激しい対立に巻き込まれ、非常に人気のない尹錫悦は、過激な行動に出ました。 Through this martial law, I will rebuild and protect the free Republic of Korea, which is falling into the depths of national ruin. この戒厳令により、国家の崩壊の淵に立つ自由な大韓民国を再建し、守ります。 Within hours, thousands of protesters made it clear they would not comply with what they viewed as an attempted coup. 数時間後、何千もの抗議者たちは、これをクーデター未遂と見なし、従うつもりがないことを明確にしました。 Withdraw the martial law, arrest Yoon, they chanted. 戒厳令を撤回し、尹を逮捕しろ、と彼らは叫びました。 I believe I should step forward and take action. 私は前に出て行動を起こすべきだと思います。 Things like this should never happen. このようなことは決して起こってはいけません。 After watching the news, I felt anxious and I also thought that this is such a national shame. ニュースを見た後、私は不安を感じ、これは国家の恥だと思いました。 Clashes broke out as police tried to hold them back, while helicopters thumped overhead. 警察が抑えようとする中、衝突が起こり、ヘリコプターが頭上で轟音を立てていました。 Meanwhile, members of the country's National Assembly battled their own military to take back their elected seats. 一方、国会議員たちは、選ばれた議席を取り戻すため、軍隊と自ら戦っていました。 Getting there in whatever way they could. どんな方法であれ、そこに到達しようとしていました。 The vote was unanimous. 投票は全会一致でした。 Martial law was overruled, while the country's parliament bore the scars of the evening's Many protesters stayed in place and had to wait hours to hear that finally, President Yoon accepted. 戒厳令は無効とされ、国会は夜の出来事の傷跡を背負いました。多くの抗議者はその場に残り、尹大統領が最終的に受け入れるまで何時間も待たなければなりませんでした。 His brief attempt at military rule was over. 彼の短い軍事統治の試みは終わりました。 The declaration of martial law lacks the necessary procedural requirements and was void from the outset. 戒厳令の宣言は必要な手続き的要件を欠いており、最初から無効でした。 South Korea is a stable democracy, but it's also a noisy one. 韓国は安定した民主主義国家ですが、同時にやかましい国でもあります。 And today, its parliament and its people roared at the most serious challenge to the country's democracy since the 1980s. そして今日、国会とその人々は、1980年代以来最も深刻な民主主義への挑戦に対して、大きな声を上げました。 Concern where you are, Laura. 現地の状況、ローラ。 And for the West, after events today, what could happen next? そして西側諸国にとって、今日の出来事の後、次に何が起こるのでしょうか? Well, I think one of the first things we're hearing is there will be a move towards impeachment, which is what many of these crowds around us want. 一番最初に聞こえてくるのは、多くの群衆が望んでいる弾劾への動きです。 I'm just watching police, Clive, wander towards us. クライブ、警察が近づいてくるのが見えます。 They are going to surround the parliament, the National Assembly building, by the looks of it. どうやら国会、国会議事堂を取り囲むようです。 And we are hearing that an impeachment vote could come as soon as today, but we'll have to wait and see. 弾劾投票が今日中にも行われる可能性があると聞いています。しかし、様子を見守る必要があります。 There are also further protest plans to push politicians towards that goal, or to push President Yoon to step down. 大統領を辞任させる、または政治家たちをその方向に追い込むための、さらなる抗議の計画もあります。 But I think it goes back to the key question that I asked right at the beginning. しかし、私が最初に尋ねた本質的な質問に戻りましょう。 What on earth was he thinking? 一体、彼は何を考えていたのでしょうか? This is a deeply unpopular politician who is struggling to get anything done in his own parliament, can't even get his own budget passed. これは非常に人気のない政治家で、自分の国会で何も進められず、予算さえ通せない状況です。 So you can see why he might push for some drastic action. だからこそ、過激な行動に出たのかもしれません。 But military rule, martial law, is something that this country never wanted to see again. しかし、軍事統治や戒厳令は、この国が再び見たくないものです。 And now President Yoon will probably pay the price. そして尹大統領はおそらく代償を払うことになるでしょう。 And his political career is on the brink. 彼の政治的キャリアは崖っぷちに立っています。
B1 中級 日本語 米 大統領 国会 デモ 韓国 自国 主義 【ニュースで英語】大混乱!韓国で突然「非常戒厳」を宣布するも6時間で解除、いったい何が起こったの? 22544 120 VoiceTube に公開 2024 年 12 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語