Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The South Korean president declaring martial law in a late-night TV address.

    韓国大統領が深夜のテレビ演説で戒厳令を宣言した。

  • CNN's Mike Valerio joining us now from Seoul.

    CNNのマイク・ヴァレリオがソウルからお送りします。

  • Mike, I know the detail, pretty sketchy at this point.

    マイク、詳しいことは知っているが、現時点ではかなり大雑把だ。

  • What do we know?

    私たちは何を知っているのか?

  • Well, we have disturbing details that are just crossing the Reuters wire, Becky, as our colleagues and team of journalists are sorting through what this means.

    ロイター通信に不穏な情報が入りました、ベッキー、我々の同僚と記者団がこれが何を意味するのか整理しているところです。

  • Reuters reporting at this hour that all media in South Korea are coming under the control of martial law command in South Korea.

    ロイター通信によると、この時間、韓国のすべてのメディアは韓国の戒厳令司令部の管理下に置かれている。

  • What that means for us here at CNN, unclear, our bureau's broadcasting from the heart of Seoul, South Korea, but protesters, according to information that is just coming into our bureau here, are being told by law enforcement that they can be arrested without any warrant in this new chapter of martial law that has begun just about an hour, an hour and a half ago.

    韓国ソウルの中心部から中継しているCNNにとって、このことが何を意味するのかは不明だが、1時間か1時間半前に始まった戒厳令の新章で、デモ参加者は令状なしに逮捕される可能性があると警察当局から伝えられている。

  • So to bring our viewers up to speed, what exactly we're dealing with here, the president of South Korea, Yoon Suk-hyo, comes on TV in an unannounced address to the nation and says, Becky, because of what he described as elements of government that are from his view, sympathetic to North Korea, to communist forces, because of those things and others, he's declaring martial law for the first time since this country has been ruled by military in this bastion of democratic rule in East Asia.

    ベッキー、彼の見解によれば、政府の一部が北朝鮮や共産主義勢力に同調している。

  • I live about just a couple minutes away from where we're broadcasting from.

    私は放送している場所から2、3分のところに住んでいる。

  • There are police, Becky, who are on their phones calling their captains, calling their colleagues, asking what are they to do?

    ベッキー、警察官たちは、携帯電話で警部や同僚に電話をかけ、どうすればいいのかと尋ねている。

  • What does this mean?

    これは何を意味するのか?

  • What is going on in the building that I live in?

    私の住むビルで何が起こっているのか?

  • And when you're just walking through the streets, there are people who are running to their families' homes to be with them, to figure out what to do to be close to loved ones in this moment that is unprecedented in so many of our memories.

    そして、ただ通りを歩いているだけでも、家族のもとに駆けつけ、愛する人のそばにいるために何をすべきかを考えている人々がいる。

  • So Yoon Suk-hyo, the president of South Korea, did not lay out what specifically he wants to do with these martial law provisions.

    尹錫孝(ユン・ソクヒョ)韓国大統領は、戒厳令で具体的に何をしたいのか明言しなかった。

  • We're waiting for some sort of text that outlines what powers he says he will have, but from the information that is trickling out, the leader of the democratic opposition party, Lee Jae-myung, is saying, there's no way this can fly, and paraphrasing what he's saying as we're taking in all this information, Becky.

    私たちは、彼がどのような権限を持つことになるのか、その概要を記した何らかの文章を待っているところです。しかし、徐々に伝わってきている情報によれば、民主野党の李在明党首は、こんなことがまかり通るはずがないと言っています。

  • This is an illegal move, Lee Jae-myung, the opposition leader says, and this has to be canceled.

    野党党首の李在明は、これは違法な動きであり、中止しなければならないと言う。

  • So lawmakers are streaming to parliament, but we are also seeing reports of activity at parliament being declared illegal as well because of these martial law regulations that apparently have come into effect.

    そのため、議員たちは国会に殺到しているが、戒厳令が施行されたため、国会での活動も違法とされたとの報告もある。

  • So to say that this is unsettling would absolutely be the understatement of the evening here at 11.42 p.m. local time on a Tuesday night.

    火曜日の夜11時42分(現地時間)、これは不安を煽ると言っても過言ではないだろう。

  • There are whole multitudes of people across the city who are stunned and are trying to figure out how an unpopular president made this move and what is going to happen next, and what this means for democracy here in South Korea, Becky.

    街中の多くの人々が唖然とし、不人気な大統領がなぜこのような行動に出たのか、この先どうなるのか、そしてこのことが韓国の民主主義にとって何を意味するのか、ベッキー。

  • Standby.

    スタンバイ。

  • I'm going to let you go just for the moment because I'm sure you can spend your time wisely bringing in more information to CNN.

    CNNにもっと多くの情報を提供することに時間を割くことができるだろうから、この場はこれで失礼する。

  • Thank you for the time being.

    ありがとうございました。

  • I want to bring in Kenneth Choi, the international editor for the Korean newspaper, the Chosun Ilbo.

    韓国紙『朝鮮日報』の国際編集長、ケネス・チョイに登場してもらいたい。

  • It's good to have you.

    あなたがいてくれてよかった。

  • How do you assess what is going on and why?

    何が起こっているのか、なぜ起こっているのかをどう評価するのか。

  • Well, actually, a lot of people are dismayed.

    まあ、実際、多くの人が落胆している。

  • I've been in close communication with a lot of people, journalists and friends in the political circle.

    私は多くの人たち、ジャーナリストや政界の友人たちと緊密に連絡を取り合ってきた。

  • Actually, everybody's flabbergasted, don't know what's going on right now.

    実際、みんな驚いていて、何が起こっているのかわからない。

  • We understand why the president made his call the way he did it, but it's absolutely stunning.

    大統領がなぜあのような電話をしたのかは理解しているが、まったくもって驚くべきことだ。

  • It seems like he hasn't informed a lot of people, even inside his circle, so there's a lot of confusion going on.

    サークル内でも多くの人に知らされていないようで、混乱が続いている。

  • The opposition party has filed...

    野党は...

  • Go ahead.

    どうぞ。

  • Sorry, let me just be quite clear.

    申し訳ないが、はっきりさせておこう。

  • You said you understand why the president did this, made this decision.

    あなたは、大統領がなぜこのような決断を下したのか、その理由を理解していると言った。

  • Can you explain what that is?

    それが何なのか説明してくれる?

  • Why specifically do you believe that he has declared martial law?

    なぜ戒厳令を敷いたとお考えなのですか?

  • And who are these sort of communist elements that he is talking about wanting to purge?

    彼が粛清したいと言っている共産主義的な要素とは誰のことなのか?

  • Well, he is frustrated because the opposition party, which controls about like almost two-thirds in the parliament, has impeached like 18 of his cabinet ministers' level, impeached the prosecutor general.

    国会で3分の2近くを占める野党が、閣僚の18人を弾劾し、検事総長を弾劾したからだ。

  • So they are impeaching everybody, and then the opposition party cut down like almost four billion dollars in the government budget.

    野党は政府予算を40億ドル近く削減した。

  • So he believed that the opposition party is trying to shut his government down.

    だから彼は、野党が自分の政権を潰そうとしていると考えていた。

  • And he believed that the leftist element from the North Korean agents or whatever has penetrated into this movement, and they are inciting all this instability.

    そして彼は、北朝鮮の工作員か何かによる左翼的要素がこの運動に入り込み、この不安定さを煽っていると考えていた。

  • I'm not sure whether this is deemed necessary to have a martial law.

    戒厳令が必要なのかどうかはわからない。

  • That's a secondary question, but when I said I understand why he did it, because he's frustrated.

    それは二次的な質問だが、私がなぜ彼があんなことをしたのか理解できると言ったのは、彼がフラストレーションを感じているからだ。

  • I'm not sure whether that's justified, because even the president of the ruling party said he would try to stop this.

    与党の総裁でさえ、これを阻止しようとすると言ったのだから。

  • So right now, there's a lot of confusion going on.

    だから今、多くの混乱が起きている。

  • The martial law committee chair, I guess, whoever it is, has declared that no political activity is allowed from now on.

    戒厳委員会の委員長(誰だか知らないが)は、今後は政治的な活動を一切禁止すると宣言した。

  • So I think, as you said, the very essence of our democracy has probably come to a halt.

    だから、あなたが言ったように、民主主義の本質はおそらく止まってしまったと思う。

  • I don't know whether it's a price we should pay.

    それが払うべき代償なのかどうかは分からない。

  • So a lot of people right now, it's middle of midnight, so people are confused, still watching what's being played out.

    今は真夜中なので、多くの人が混乱していて、まだ何が起こっているのか見ているところです。

  • And actually, there's a lot of legal aspects into this that needs to be taken care of.

    そして実は、この件には法的な側面がたくさんあり、それを処理する必要がある。

  • First, the president declared martial law, but the parliament can override this.

    まず、大統領は戒厳令を宣言したが、議会はこれを覆すことができる。

  • And if the parliament requests, with a simple majority request, to put the martial law back into the cabinet, then he has to follow through.

    そして、国会が単純多数決で戒厳令を内閣に戻すよう要求すれば、彼はそれに従わなければならない。

  • But the question is, will he?

    しかし、問題は彼がそうするかどうかだ。

  • Or does he bind to follow through?

    それとも、それを貫き通すことを縛るのだろうか?

  • Or does he just continue to declare martial law?

    それとも、戒厳令を発令し続けるのか?

  • It still remains to be seen.

    まだわからない。

  • So a lot of people are very, very confused at this time of hour.

    だから、多くの人がこの時間帯にとてもとても混乱している。

  • You said a lot of people are confused.

    あなたは多くの人が混乱していると言った。

  • It is obviously very late at night.

    明らかに深夜だ。

  • This announcement was made on live television at 10.30 at night.

    この発表は夜の10時半にテレビの生放送で行われた。

  • Can you explain why you believe that the president might have made this decision to go live with this so late in the evening?

    大統領が夜遅くにライブ中継を行う決断をしたと思われる理由を説明していただけますか?

  • Why not wait until tomorrow?

    明日まで待てないのか?

  • I mean, is there any understanding as to whether he thought, you know, leaving this until the morning would have been a risk?

    つまり、朝までこれを放置しておくのは危険だと彼が考えたかどうかについては、理解されているのでしょうか?

  • I have no idea, to tell you the truth.

    実を言うと、まったくわからないんだ。

  • I don't know why he chose this time of the day to declare martial law.

    戒厳令を布告するのに、なぜこの時間帯を選んだのかはわからない。

  • To me, and a lot of people that I talk to, think that I'm not sure whether he has thought through this whole procedure at this moment, because, you know, the police are in confusion.

    私や、私が話をする多くの人たちは、現時点で彼がこの手続きをすべて熟慮したのかどうかわからないと思っている。

  • The military is not mobilized at all.

    軍はまったく動員されていない。

  • I mean, I just looked out the window and, you know, the traffic is still going on without any, you know, problems.

    今、窓の外を見たんだけど、交通は何の問題もなく、まだ続いている。

  • And then, you know, the martial law committee just declared that no political, you know, association is allowed.

    そして、戒厳委員会は、政治的な、つまり、結社の禁止を宣言したんだ。

  • But that's just the words.

    しかし、それは言葉だけだ。

  • You know, there's no physical movement by the military or police.

    軍や警察による物理的な動きはないんだ。

  • So it's really a thing.

    だから、本当にあることなんだ。

  • I don't know why he chose this time of the night.

    彼がなぜこの時間帯を選んだのかはわからない。

  • I mean, declaring martial law and putting everybody, you know, on their toes.

    つまり、戒厳令を宣言して、みんなをつま先立ちにさせるんだ。

  • So it's a good question.

    いい質問だね。

The South Korean president declaring martial law in a late-night TV address.

韓国大統領が深夜のテレビ演説で戒厳令を宣言した。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます