字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Learn to walk before you run. 走る前に歩くことを学べ。 Hey Max, what's up? マックス、どうした? Sarah, I've been thinking. サラ、ずっと考えていたんだ。 I really want that management position that just opened up. 管理職のポジションが欲しいんだ。 I mean, how hard can it be? つまり、どれだけ難しいことか? Hard? Well, let's see. ハード?まあ、見てみよう。 Managing people, budgets, deadlines, making tough decisions, handling conflicts. 人、予算、期限を管理し、厳しい決断を下し、対立に対処する。 A lot of responsibilities, you know. 多くの責任があるんだ。 I don't think that's very easy. それは簡単なことではないと思う。 Oh come on, I've been here eight months. もう8カ月もここにいるんだ。 I know the ins and outs of the team, and I can totally handle it. チームの裏も表も知っているし、まったく問題ない。 Eight months, huh? 8ヶ月か。 That's like being a toddler in a world of grown-ups. それはまるで、大人の世界にいる幼児のようだ。 We all want to move up quickly, but remember, learn to walk before you run. しかし、走る前に歩くことを覚えなさい。 Oh come on, I'm not asking to run a marathon. おいおい、マラソンを走れとは言わないよ。 I know it's a big step, but I feel like I've been picking things up quickly. 大きな一歩であることは分かっているけれど、物事をすぐに理解できるようになった気がする。 Look Max, I get it. マックス、わかったよ。 You want to climb the ladder, but you've got to build a solid foundation first. 梯子を登りたいと思っても、まずはしっかりとした土台を築かなければならない。 I know, I know. 分かってるよ。 But what's the harm in aiming high? しかし、高みを目指して何が悪い? Aiming high is great, Max. 高みを目指すのは素晴らしいことだよ、マックス。 But if you skip the basics, you might trip over your own feet. しかし、基本を飛ばしてしまうと、自分の足で躓いてしまうかもしれない。 Seriously, you need to master your current role before you take on more. 真面目な話、これ以上仕事を増やす前に、今の仕事をマスターする必要がある。 I've got ideas. アイデアがあるんだ。 I've been following the team leads around, and I understand the processes. 私はチームのリーダーについて回っているし、プロセスも理解している。 I could revolutionize the department. 私はこの部門に革命を起こすことができる。 You should take things one step at a time. 一歩ずつ物事を進めるべきだ。 You're still new, and there's a lot to learn. あなたはまだ新人で、学ぶべきことがたくさんある。 If you rush into a managerial role without the foundation, you might find it overwhelming. 基礎がないまま管理職に駆け込むと、圧倒されるかもしれない。 I guess I hadn't looked at it that way, but I feel like I'm ready to leap into it. そのような見方はしていなかったと思うが、飛び込む準備はできていると感じている。 First, show them you can manage your workload without dropping the ball. まず、ボールを落とさずに自分の仕事量を管理できることを示す。 I get what you mean. 言いたいことは分かるよ。 You're right. その通りだ。 Maybe I should focus on nailing my current projects first. まずは今やっているプロジェクトに集中すべきかもしれない。 Now you're talking. 今、あなたは話している。 Trust me, they'll notice your hard work. 信じてください、彼らはあなたの頑張りに気づくはずです。 I believe you have the potential, but think about it like this. あなたにはポテンシャルがあると思うが、こう考えてみてほしい。 Each experience you gain now will prepare you for those bigger responsibilities later. 今得る経験の一つひとつが、後に大きな責任を担うための準備となる。 So, no running yet, huh? それで、まだ走っていないんだね? Nope, just a nice little stroll. いや、ちょっとした散歩だよ。 All right, I'll take it one step at a time. よし、一歩ずつ進んでいこう。 But once I learn to walk… でも、歩けるようになったら...。 We can talk about sprinting! スプリントについて話そう Cheers to that! それに乾杯 Cheers! 乾杯 Vocabulary 語彙 The ins and outs 内部と外部 The ins and outs refers to the details and complexities of something, usually a process or situation. 内部と外部とは、何かの詳細や複雑さを指し、通常はプロセスや状況を指す。 It's like understanding all the little parts that make up the whole. 全体を構成する小さなパーツをすべて理解するようなものだ。 Before starting a new job, it's important to learn the ins and outs of the company. 新しい仕事を始める前に、会社の内情を知ることが重要だ。 Pick something up 何かを拾う Pick something up means to learn or acquire something quickly. Pick something upは、素早く何かを学ぶ、身につけるという意味である。 After a few lessons, he was picking up the guitar really quickly. 数回のレッスンの後、彼は本当にすぐにギターを弾けるようになった。 Pick something up also means to lift something using your hands. Pick something upには、手を使って何かを持ち上げるという意味もある。 The girl picked up the phone and began speaking with her mom. 少女は電話を取り、母親と話し始めた。 Take things one step at a time 物事を一歩ずつ進める This idiom basically means to approach a task or a problem gradually, without trying to do everything all at once. この慣用句は基本的に、一度にすべてをやろうとせず、少しずつ仕事や問題に取り組むことを意味する。 If you're feeling stressed about your upcoming exams, remember to take things one step at a time. 受験を控えてストレスを感じているなら、一歩ずつ前進することを忘れないでほしい。 Focus on studying one subject each day. 毎日1教科の勉強に集中する。 Leap into への飛躍 The phrase leap into means to jump into something. leap intoというフレーズは、何かに飛び込むという意味だ。 It often implies taking a bold or enthusiastic step into a new situation. それはしばしば、新しい状況へ大胆に、あるいは熱心に一歩を踏み出すことを意味する。 When the opportunity to study abroad arose, Mark didn't hesitate. He leaped into the adventure of a lifetime. 留学の機会が訪れたとき、マークは迷わなかった。一生に一度の冒険に飛び込んだのだ。 Drop the ball ボールを落とす Drop the ball is an idiom that means to fail in your responsibilities or to make a mistake in a situation where you were expected to do something correctly. ドロップ・ザ・ボールは、自分の責任において失敗すること、あるいは正しく何かをすることが期待されていた状況においてミスを犯すことを意味する慣用句である。 During our group project, Jake really dropped the ball by not submitting his part on time, and we all suffered for it. グループ・プロジェクトで、ジェイクは自分のパートを期限内に提出しなかった。 Nail something ネイル The phrase nail something means to do something perfectly or to accomplish something successfully. nail somethingというフレーズは、何かを完璧に行う、何かを成功させるという意味である。 After weeks of practice, he finally nailed the math test. 何週間もの練習の末、彼はついに数学のテストに合格した。 Comprehension questions 理解問題 Hey Max, what's up? マックス、どうした? Sarah, I've been thinking. I really want that management position that just opened up. サラ、ずっと考えていたんだ。管理職のポジションが欲しいんだ。 I've been here eight months. ここに来て8カ月になる。 Who are the two main characters in the text? 本文中に登場する2人の主要人物は? Sarah and Max are the two main characters in the text. サラとマックスは本文中の2人の主人公である。 How long has Max been working at the company? マックスの勤続年数は? Eight months. Max has been working at the company for eight months. 8カ月マックスはこの会社で働いて8ヶ月になる。 What does Max want? マックスの望みは? He wants the management position. 彼は管理職を望んでいる。 Hard? Well, let's see. ハード?まあ、見てみよう。 Managing people, budgets, deadlines, making tough decisions, handling conflicts. 人、予算、期限を管理し、厳しい決断を下し、対立に対処する。 A lot of responsibilities, you know. 多くの責任があるんだ。 I don't think that's very easy. それは簡単なことではないと思う。 Does Sarah consider the job of a manager an easy one? サラはマネージャーの仕事を簡単なものだと考えているのだろうか? No, she doesn't. She doesn't consider the job of a manager an easy one. いいえ、そうではありません。彼女はマネージャーの仕事を簡単なものとは思っていない。 Why is being a manager so hard, according to Sarah? サラによれば、なぜマネジャーになるのはそれほど難しいのだろうか? Because it involves a lot of responsibilities. 多くの責任を伴うからだ。 Oh, come on. I've been here eight months. おいおい。もう8カ月もここにいるんだ。 I know the ins and outs of the team, and I can totally handle it. チームの裏も表も知っているし、まったく問題ない。 Is Max confident he can handle the job, or is he scared? マックスはこの仕事をこなせる自信があるのだろうか、それとも怯えているのだろうか? Max is confident he can handle it. マックスは自分なら大丈夫だと自信を持っている。 Eight months, huh? That's like being a toddler in a world of grown-ups. 8カ月か。大人の世界にいる幼児みたいだね。 What does Sarah compare Max's experience to? サラはマックスの経験を何と比較しているのか? She says he is like a toddler in a world of grown-ups. 彼女は、彼は大人の世界にいる幼児のようだと言う。 What does that mean? どういう意味ですか? It means he is not very experienced because he is still new. 彼はまだ新人なので、経験が浅いということだ。 We all want to move up quickly, but remember, learn to walk before you run. しかし、走る前に歩くことを覚えなさい。 Oh, come on. I'm not asking to run a marathon. おいおい。マラソンを走れとは言わない。 What advice does Sarah give Max? サラはマックスにどんなアドバイスをするのか? Learn to walk before you run. 走る前に歩くことを学べ。 What's the meaning of the idiom, learn to walk before you run? 走る前に歩け、という慣用句の意味は? You should learn the basics before trying something difficult. 難しいことに挑戦する前に、基本を学ぶべきだ。 I know it's a big step, but I feel like I've been picking things up quickly. 大きな一歩であることは分かっているけれど、物事をすぐに理解できるようになった気がする。 What phrase does Max use to suggest he is a fast learner? マックスはどのようなフレーズを使って、彼が物覚えが早いことを示唆しているのだろうか? Max says, I've been picking things up quickly. マックスは言う。 Aiming high is great, Max, but if you skip the basics, you might trip over your own feet. マックス、高みを目指すのは素晴らしいことだが、基本を飛ばしてしまうと自分の足で躓いてしまうかもしれない。 Sarah says that if Max skips the basics, he might trip over his own feet. サラは、もしマックスが基本を飛ばしたら、自分の足でつまずくかもしれないと言う。 What does she mean? どういう意味? She means he might make mistakes if he rushed into something too quickly. 彼女は、彼が何かを急ぎすぎると間違いを犯すかもしれないという意味だ。 You want to climb the ladder, but you've got to build a solid foundation first. 梯子を登りたいと思っても、まずはしっかりとした土台を築かなければならない。 What does climb the ladder mean? climb the ladderとはどういう意味ですか? It means to get promoted or go higher in your job. 昇進する、あるいは仕事で上に行くという意味だ。 Seriously, you need to master your current role before you take on more. 真面目な話、これ以上仕事を増やす前に、今の仕事をマスターする必要がある。 What does Sarah tell Max he needs to do before taking on more responsibilities? サラはマックスに、より多くの責任を負う前にすべきことは何だと言うのか? She says he needs to master his current role. 彼女は、彼が今の役割をマスターする必要があると言う。 You should take things one step at a time. 一歩ずつ物事を進めるべきだ。 You're still new and there's a lot to learn. あなたはまだ新人で、学ぶべきことがたくさんある。 If you rush into a managerial role without the foundation, you might find it overwhelming. 基礎がないまま管理職になると、圧倒されるかもしれない。 Why is it important for Max to take things one step at a time? マックスにとって、物事を一歩ずつ進めることがなぜ重要なのか? If he rushes, he might not do a good job and he could get stressed out. 焦るといい仕事ができないかもしれないし、ストレスがたまるかもしれない。 First, show them you can manage your workload without dropping the ball. まず、ボールを落とさずに自分の仕事量を管理できることを示す。 I get what you mean. 言いたいことは分かるよ。 You're right. その通りだ。 Maybe I should focus on nailing my current projects first. まずは今やっているプロジェクトに集中すべきかもしれない。 What advice does Sarah give Max about his workload? マックスの仕事量について、サラはどのようなアドバイスをしているのだろうか? Sarah tells him to prove first he is able to manage his workload without making mistakes. サラは彼に、まず自分がミスをせずに仕事量を管理できることを証明するように言う。 What does Max finally agree to do? マックスは最終的にどうすることに同意するのか? He agrees to focus on his current projects. 彼は現在のプロジェクトに集中することに同意する。 What does nail my current projects mean? 現在のプロジェクトに釘を刺すとはどういうことか? It means to do his current work very well. 今の仕事をしっかりやるということだ。 So, no running yet, huh? それで、まだ走っていないんだね? Nope, just a nice little stroll. いや、ちょっとした散歩だよ。 Alright, I'll take it one step at a time. よし、一歩ずつ進んでいこう。 But once I learn to walk... でも、歩けるようになったら...。 Then we can talk about sprinting. それからスプリントについて話そう。 When Sarah says, just a nice little stroll, what does she imply? サラが「ちょっと散歩するだけ」と言ったのは、何を意味しているのだろう? She means to take things slowly. 彼女はゆっくりと物事を進めるつもりだ。 What's the main lesson from Max and Sarah's conversation? マックスとサラの会話から得た主な教訓は? Take your time to learn and don't rush into things. 時間をかけて学び、物事を急がないこと。 Hey Max, what's up? マックス、どうした? What's up? どうした? Hard? Well, let's see. ハード?まあ、見てみよう。 Managing people, budgets, deadlines, making tough decisions, handling conflicts. 人、予算、期限を管理し、厳しい決断を下し、対立に対処する。 A lot of responsibilities, you know. 多くの責任があるんだ。 I don't think that's very easy. それは簡単なことではないと思う。 Eight months, huh? 8ヶ月か。 That's like being a toddler in a world of grown-ups. それはまるで、大人の世界にいる幼児のようだ。 We all want to move up quickly. 私たちは皆、早く出世したいと思っている。 But remember, learn to walk before you run. しかし、走る前に歩くことを覚えなさい。 Look Max, I get it. マックス、わかったよ。 You want to climb the ladder, but you've got to build a solid foundation. 梯子を登りたいだろうが、しっかりとした土台を築かなければならない。 Aiming high is great, Max. 高みを目指すのは素晴らしいことだよ、マックス。 But if you skip the basics, you might trip over your own feet. しかし、基本を飛ばしてしまうと、自分の足で躓いてしまうかもしれない。 Seriously, you need to master your current role before you take on more. 真面目な話、これ以上仕事を増やす前に、今の仕事をマスターする必要がある。 You should take things one step at a time. 一歩ずつ物事を進めるべきだ。 You're still new and there's a lot to learn. あなたはまだ新人で、学ぶべきことがたくさんある。 If you rush into a managerial role without the foundation, you might find it overwhelming. 基礎がないまま管理職になると、圧倒されるかもしれない。 First, show them you can manage your workload without dropping the ball. まず、ボールを落とさずに自分の仕事量を管理できることを示す。 Now you're talking. 今、あなたは話している。 Trust me, they'll notice your hard work. 信じてください、彼らはあなたの頑張りに気づくはずです。 Nope, just a nice little stroll. いや、ちょっとした散歩だよ。 Then we can talk about sprinting. それからスプリントについて話そう。 Sarah, I've been thinking. サラ、ずっと考えていたんだ。 I really want that management position that just opened up. 管理職のポジションが欲しいんだ。 I mean, how hard can it be? つまり、どれだけ難しいことか? Oh come on, I've been here eight months. もう8カ月もここにいるんだ。 I know the ins and outs of the team, and I can totally handle it. チームの裏も表も知っているし、まったく問題ない。 Oh come on, I'm not asking to run a marathon. おいおい、マラソンを走れとは言わないよ。 I know it's a big step. 大きな一歩であることは分かっている。 But I feel like I've been picking things up quickly. でも、物事をすぐに理解できるようになった気がする。 I know, I know. 分かってるよ。 But what's the harm in aiming high? しかし、高みを目指して何が悪い? I've got ideas. アイデアがあるんだ。 I could revolutionize the department. 私はこの部門に革命を起こすことができる。 I guess I hadn't looked at it that way. そういう見方はしていなかったようだ。 But I feel like I'm ready to leap into it. でも、飛び込む準備はできていると感じている。 I get what you mean. 言いたいことは分かるよ。 You're right. その通りだ。 Maybe I should focus on nailing my current projects first. まずは今やっているプロジェクトに集中すべきかもしれない。 So, no running yet, huh? それで、まだ走っていないんだね? Alright, I'll take it one step at a time. よし、一歩ずつ進んでいこう。 But once I learn to walk... でも、歩けるようになったら...。 Cheers to that! それに乾杯 Thanks for watching, and be sure to subscribe to our YouTube channel for more videos like this! ご視聴ありがとうございました。このようなビデオをもっとご覧になりたい方は、ぜひYouTubeチャンネルをご登録ください!
A2 初級 日本語 米 マックス サラ 管理 仕事 物事 意味 英語リスニング練習 - ボキャブラリー、質問、シャドーイング (English Listening Practice - Vocabulary, Questions and Shadowing) 129 4 huyaujen に公開 2024 年 12 月 04 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語