Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Now, before we go further, I think it's worth making sure people understand some of the semantics.

    さて、話を先に進める前に、いくつかの意味を理解してもらう価値があると思う。

  • Because obviously, you and I can take so much of this for granted.

    なぜなら、明らかに、あなたや私は、多くのことを当たり前のこととして受け止めているからだ。

  • But let's start with some basics about cancer.

    しかし、まずはがんについての基本的なことから始めよう。

  • How does one define cancer?

    がんをどう定義するのか?

  • What separates a cancer cell from a non-cancer cell?

    何が癌細胞と非癌細胞を分けるのか?

  • Well, if you look at the broadest properties, there are two properties that separate cancer from other cells in the body.

    まあ、最も広い意味での性質を見れば、がんを体内の他の細胞と区別する2つの性質がある。

  • The first is uncontrolled growth.

    1つ目は無秩序な成長だ。

  • Virtually all of the tissues we have, be it fingernails or eyebrows or you name it, they'll grow to a given amount.

    爪であれ、眉毛であれ、私たちが持っている組織はほとんどすべて、一定量まで成長する。

  • And then they'll stop.

    そして、彼らは止めるだろう。

  • Well, cancers don't have that signal to stop.

    まあ、キャンサーには止めるシグナルはない。

  • They'll keep growing.

    彼らは成長し続けるだろう。

  • And the second is it's the only cell that can arise in one part of the body and spread and live and divide and grow in another part of the body.

    そしてもうひとつは、体の一部で発生し、体の別の部分に広がって生き、分裂して成長することができる唯一の細胞であるということだ。

  • And that's not true of virtually any other kind of cell.

    そして、それは事実上、他のどんな種類の細胞にも当てはまらない。

  • So cells with uncontrolled growth that can spread and grow elsewhere are the biologic properties.

    つまり、無秩序に増殖し、他の場所に広がって成長する可能性のある細胞が生物学的特性なのだ。

  • Now, we can dig down layer by layer by layer and get to the point of, well, why does a normal cell ultimately become a cancer cell?

    では、なぜ正常細胞が最終的にがん細胞になるのか?

  • And we now understand that that's due to the accumulation of mutations in DNA of these cells divide, which explains why it's the common organs of the body, all of which have ducts.

    そして現在では、この細胞分裂のDNAに変異が蓄積されることが原因であることがわかっている。

  • The lining of those ducts are constantly turning over.

    ダクトの内壁は常にめくれている。

  • And as that DNA is turning over, mistakes are made called mutations.

    そしてDNAが入れ替わるときに、突然変異と呼ばれる間違いが起こる。

  • And it's that accumulation of mutations that results in the cancer itself.

    そして、その変異の積み重ねが癌そのものを発生させるのである。

  • So we can take it all the way from the biology of uncontrolled growth, but down to the very molecules that are involved.

    だから私たちは、制御不能な成長という生物学的な問題から、それに関わる分子にまで踏み込むことができる。

  • We can describe it.

    私たちはそれを表現することができる。

  • It doesn't mean we really understand it all, but we can describe it.

    すべてを理解しているわけではないが、説明することはできる。

  • And let's also explain to people the difference between the epithelial tumors, the hematologic tumors, and even let's frame it as it was in 1974 in terms of what was a person's odds of surviving.

    また、上皮性腫瘍と血液性腫瘍の違いや、1974年当時の生存確率を説明しましょう。

  • So maybe tell folks what the common epithelial tumors are and explain a little bit about the, we're not going to go into staging in great detail, but what's the difference between local tumor versus metastatic tumor?

    では、一般的な上皮性腫瘍とはどのようなものか、また病期分類について少し説明してください。

  • And what's the impact that has on a person's survival at the time you arrived at NCI?

    そして、あなたがNCIに着任した時点で、そのことが人の生存にどのような影響を及ぼしているのでしょうか?

  • So the hematologic cancers, of course, are the blood cancers, and they start from progenitors in the hematopoietic system.

    血液がんはもちろん血液のがんで、造血系の前駆細胞から始まる。

  • Because after all, the hematopoietic system starts from an individual stem cell that then divides into multiple different characteristics, much as we all grow from a single fertilized egg from one cell that makes us what we are.

    結局のところ、造血系は一個の幹細胞から始まり、それが分裂して複数の異なる性質を持つようになる。

  • So even back then, and a little more so now, if you developed a cancer of the bloodstream, which were about 10% of all cancer deaths are due to those, 90% of cancer deaths are due to the epithelial cancers.

    つまり、当時も、そして現在も、血流のがんを発症した場合、がん死亡の約10%はそのがんによるものだが、がん死亡の90%は上皮性がんによるものなのだ。

  • So these start in the solid organs of the body, and that's all the way from the rectum up through the GI tract, through the stomach, through the esophagus, the pancreas, the GU organs, the testis, the ovary, the prostate.

    直腸から消化管、胃、食道、膵臓、泌尿生殖器、精巣、卵巣、前立腺などだ。

  • All of these solid organs have ducts.

    これらの固形臓器にはすべて管がある。

  • And as I've mentioned, it's the epithelial lining of the ducts that are turning over that become the cancer.

    そして、これまで述べたように、癌になるのは上皮がめくれている管腔の内壁なのだ。

  • In blood cancers, it's the more primordial cells that develop into neutrophils and lymphocytes and other types of cells.

    血液のがんでは、好中球やリンパ球などに発達する、より原始的な細胞である。

  • So let's talk about the solid tumors, which are 90% of all cancer deaths.

    では、がんによる死亡の90%を占める固形がんについて話そう。

  • Last year in the United States, there were about 600,000 deaths due to cancer. 550,000 were due to the solid epithelial cancers.

    米国では昨年、約60万人ががんで死亡した。55万人は固形上皮癌によるものであった。

  • If you operate on a patient who develops a cancer, to remove that cancer, then well over half the time, that patient will be cured.

    がんを発症した患者を手術してがんを取り除けば、半分以上の確率でその患者は治癒する。

  • That is, go on and live their normal lifespan.

    つまり、そのまま通常の寿命を全うするのだ。

  • But the half, the little less than half of patients that cannot be cured result in this enormous tragedy of 600,000 innocent people dying of cancer every year.

    しかし、その半数、つまり治癒できない患者の半数弱が、毎年60万人の罪のない人々ががんで亡くなるという巨大な悲劇を生んでいるのである。

  • Once the cancer spreads, however, and this in my view is the dirty little secret of oncology.

    しかし、ひとたびがんが広がると、これが腫瘍学の隠れた小さな秘密だと私は思う。

  • And that is that if a cancer spreads from its local site and cannot be surgically removed, then the death rate in that patient is 100%.

    そして、がんが局所から転移し、外科的に切除できない場合、その患者の死亡率は100%になるということだ。

  • That is, we have virtually no treatments that can cure, systemic treatments that can cure a patient with a metastatic solid cancer, that is one that is spread to a different site that can't be surgically resected.

    つまり、転移性固形がん、つまり外科的に切除できない別の部位に転移したがん患者を治すことのできる治療法、全身的な治療法は事実上ないのです。

  • Now there are a couple of exceptions to that.

    しかし、これにはいくつかの例外がある。

  • There are two solid tumor exceptions that have existed for several decades.

    数十年前から存在する2つの固形腫瘍の例外がある。

  • One is choriocarcinoma.

    ひとつは絨毛がんだ。

  • These are cancers that start in the placenta of pregnant women that then spread and you can have 90% of the lung replaced by that tumor, receive methotrexate, a chemotherapy drug, and it will all disappear.

    これらは妊婦の胎盤から始まった癌で、その後転移し、肺の90%がその腫瘍に置き換わり、メトトレキサートという化学療法薬を投与すれば、すべて消失する。

  • Still don't understand exactly how.

    まだ正確には理解していない。

  • Germ cell tumors in the male, tumors of the testis like Lance Armstrong who had brain mets and lung mets, no matter how much they've spread, if you give patients platinum-derived chemotherapy regimens, you can cause complete durable regression of that metastatic disease.

    男性の胚細胞腫瘍や、脳転移や肺転移を起こしたランス・アームストロングのような精巣の腫瘍は、どんなに広がっていても、患者にプラチナ製剤由来の化学療法レジメンを投与すれば、転移性疾患を完全に持続的に退縮させることができる。

  • Up until 1985, those were the only cancers that could be cured.

    1985年までは、治せるがんはこれだけだった。

  • We can now add to that list solid cancers.

    私たちは今、このリストに固形がんを加えることができる。

  • We can now add to that list melanoma and renal cancer because interleukin-2 administered to patients back in the mid-80s caused complete regressions of widely metastatic cancer in patients that are still alive today.

    80年代半ばにインターロイキン2を患者に投与したところ、広範囲に転移したがんが完全に退縮し、現在も生存している患者がいるのだから。

  • But that's it.

    だが、それだけだ。

  • Choriocarcinoma, germ cell tumors, melanoma, renal cancer.

    絨毛がん、胚細胞腫瘍、黒色腫、腎がん。

  • Other than those four, everyone who develops a spread cancer will die of it despite all the best treatments that we have.

    この4人以外は、がんが広がれば、あらゆる最善の治療法があるにもかかわらず、みんながんで死んでしまう。

  • We read in the paper that this celebrity has cancer and they're gonna fight it and they're gonna beat it, but nobody beats it.

    私たちは新聞で、この有名人ががんにかかり、闘病し、がんに打ち勝つという記事を読む。

  • We're in such desperate need of better treatments for patients with metastatic cancers because we just, we can beat them back a little bit, we can improve survival by months, and for some cancers, maybe a few years, like breast cancer and colon cancer, but everybody ultimately will succumb to the disease.

    私たちは、転移性がん患者に対するより良い治療法を切実に必要としているのです。なぜなら、私たちはがんを少しは撃退し、生存期間を数カ月、乳がんや大腸がんのように数年改善できるがんもありますが、最終的には誰もがこの病気に屈するからです。

Now, before we go further, I think it's worth making sure people understand some of the semantics.

さて、話を先に進める前に、いくつかの意味を理解してもらう価値があると思う。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

がんを理解する:細胞はどのようにしてがん化するのか、なぜ転移がんは致命的なのか (Understanding cancer: how cells become cancerous and why metastatic cancer is so deadly)

  • 2 0
    yacki99 に公開 2024 年 11 月 28 日
動画の中の単語