Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video is brought to you by Squarespace.

    このビデオはSquarespaceがお届けします。

  • Everyone says learning a language is supposed to be fun and easy.

    言語を学ぶのは楽しくて簡単なはずだと誰もが言う。

  • Just immerse yourself, use the right app, and you'll be fluent in no time.

    ただ没頭し、適切なアプリを使えば、あっという間に流暢に話せるようになる。

  • Right?

    そうだろう?

  • Well, here's the truth no one tells you.

    さて、誰も教えてくれない真実がある。

  • It's not that simple.

    そう単純な話ではない。

  • And that's exactly why most people quit.

    そして、それこそがほとんどの人が辞めてしまう理由なのだ。

  • In this video, I'm going to break down the harsh realities of language learning that no one talks about, but every single language learner has to face.

    このビデオでは、誰も語らないが、すべての語学学習者が直面しなければならない言語学習の厳しい現実を打破するつもりだ。

  • The first uncomfortable truth is language learning isn't always fun.

    最初の不快な真実は、語学学習は必ずしも楽しいものではないということだ。

  • And that's okay.

    それでいいんだ。

  • If this is the first video you're watching about language learning, maybe it's going to make you feel a little bit sad.

    これが語学学習に関する初めてのビデオだとしたら、もしかしたら少し悲しい気持ちになるかもしれない。

  • But that's the reality.

    しかし、それが現実だ。

  • I feel like some people who are learning foreign languages tend to romanticize the process.

    外国語を学んでいる人の中には、そのプロセスをロマンチックに捉えがちな人がいるように感じる。

  • Like learning a foreign language is always exciting.

    外国語を学ぶことは常にエキサイティングなことだ。

  • It's always fun.

    いつも楽しいよ。

  • But the reality is it can feel monotonous.

    しかし、現実には単調に感じることもある。

  • Just like every single skill that you're acquiring.

    あなたが身につけているすべてのスキルと同じようにね。

  • Sometimes it's fun.

    楽しいこともある。

  • Sometimes it's boring.

    退屈なこともある。

  • And when it becomes dull and monotonous, it doesn't mean that you have to quit.

    そして、それが退屈で単調になったとしても、辞める必要はない。

  • It doesn't mean that language learning isn't for you.

    語学学習があなたに向いていないという意味ではない。

  • That's the reality.

    それが現実だ。

  • Like sometimes it happens and that's okay.

    そういうこともある。

  • It happens to me right now.

    今、私の身の回りで起きていることだ。

  • It happened to me in the past with English, Spanish, Chinese, and all the other foreign languages I was learning.

    英語、スペイン語、中国語、その他すべての外国語を勉強していたときに、過去にそういうことがあった。

  • I think the key here is to accept that not every single aspect of language learning is going to be fun.

    ここで重要なのは、語学学習のあらゆる側面が楽しいものではないことを受け入れることだと思う。

  • For example, to me, I would say learning grammar right now is not that fun.

    例えば、私にとっては、今、文法を学ぶことはそれほど楽しいことではない。

  • It just isn't.

    ただ、そうではない。

  • It's monotonous.

    単調だ。

  • It's boring.

    つまらないよ。

  • It's dull.

    退屈だ。

  • And that's okay.

    それでいいんだ。

  • And the real progress happens when you push through these boring parts.

    そして本当の進歩は、こうした退屈な部分を乗り越えたときに起こる。

  • When you find a way to make these boring things less boring, I would say less monotonous.

    このような退屈なことを退屈でなくする方法を見つけたとき、私は単調でなくなると言いたい。

  • I know that deep down I don't enjoy grammar that much.

    私は心の底では文法をそれほど楽しんでいないことを知っている。

  • But I know that if I'm watching a YouTube video about a specific grammar rule, I'm going to enjoy it a lot more.

    でも、特定の文法ルールに関するYouTubeのビデオなら、もっと楽しめるとわかっている。

  • Like instead of being this boring, it becomes this boring.

    こんなにつまらないのに、こんなにつまらなくなる。

  • Which is already a lot better.

    その方がずっといい。

  • The next uncomfortable truth about language learning that I want to talk about in this video is that fluency is a moving target.

    このビデオで話したい言語学習に関する次の不快な真実は、流暢さは動く目標であるということだ。

  • Many people think that once they reach fluency, they're done.

    多くの人は、流暢に話せるようになったらもう終わりだと思っている。

  • I'm fluent.

    私は流暢だ。

  • Woohoo.

    うっほー。

  • Success.

    成功だ。

  • But fluency is fluid and your language skills change all the time, depending on your environment, depending on how much you practice, depending on your confidence levels.

    しかし、流暢さとは流動的なものであり、言語能力は常に変化するものである。

  • One day I'm in a good mood.

    ある日、私は上機嫌だった。

  • I feel super confident.

    すごく自信がある。

  • And my English is amazing.

    それに私の英語は素晴らしい。

  • The next day, all the words I have in my brain are just in Russian.

    翌日、私の脳内にはロシア語しかない。

  • It happens.

    よくあることだ。

  • And also different levels of fluency are required for different situations.

    また、状況によって求められる流暢さのレベルも異なる。

  • We were talking about fluency at work.

    仕事中の流暢さについて話していたんだ。

  • If you are a doctor, a surgeon, let's say, obviously your English skills will have to be a lot higher for you to be truly confident and professional when it comes to your job.

    もしあなたが医者で、外科医だとしたら、自分の仕事に関して本当に自信をもってプロフェッショナルでいるためには、あなたの英語力がもっともっと高くなければならないのは明らかです。

  • Like speaking English at your job.

    仕事で英語を話すようにね。

  • But if your goal for learning English is to talk to your friends in English, you will reach fluency a lot faster this way.

    しかし、英語学習の目的が英語で友人と話すことであるなら、この方法の方がはるかに早く流暢に話せるようになる。

  • When I was in high school and in college, I wanted to become fluent in English so bad.

    高校時代、大学時代、私は英語がペラペラになりたかった。

  • Like when I first heard this word, I was like, yes, this is my goal.

    初めてこの言葉を聞いたとき、そうだ、これが私の目標だ、と思った。

  • I want to be fluent in English.

    英語がペラペラになりたい。

  • But like, what is fluency?

    でも、流暢さって何だろう?

  • You know, for different people, for different goals, for different situations, fluency is going to be a different thing.

    人によって、目標によって、状況によって、流暢さは違うものなんだ。

  • And so now when I'm a more experienced language learner, if I can call myself that, I don't want to be fluent in Spanish.

    だから今、もっと経験豊富な語学学習者になったとき、もしそう名乗れるなら、私はスペイン語が流暢になりたいとは思わない。

  • I have my goals in Spanish and I want to reach my specific goals in Spanish.

    私はスペイン語で目標があり、スペイン語で具体的な目標を達成したいと思っています。

  • When I do these specific small actions every single day, I know that I'm getting closer and closer to my goals.

    こうした具体的な小さな行動を毎日続けていると、目標にどんどん近づいているのがわかる。

  • Some people are going to say, oh my God, you're already fluent in Spanish.

    もうスペイン語がペラペラじゃないか、と言う人もいるだろう。

  • Other people are going to say, uh, you still need to work on your grammar.

    他の人は、あー、君はまだ文法を勉強する必要がある、と言うだろう。

  • But I know what my goals are.

    でも、自分の目標はわかっている。

  • And I know when I reach a certain goal that I set for myself in this language.

    そして、この言語で自分に課したあるゴールに到達したとき、私は知るのだ。

  • Uncomfortable truth number three is that a lot of people give up language learning because of a lack of emotional resilience, not intelligence.

    不快な真実その3は、多くの人が語学学習をあきらめてしまうのは、知性ではなく、感情的な回復力の欠如が原因だということだ。

  • A lot of language learners quit because they say that they're not smart enough or that language learning is just not for them or that they're just not naturally gifted at language learning.

    語学学習者の多くは、自分は頭が悪いとか、語学学習は自分には向いていないとか、生まれつき語学学習の才能がないとか言ってやめてしまう。

  • But I honestly think that the main reason why people quit language learning is because they can't handle the emotional rollercoaster of language learning.

    でも正直なところ、語学学習をやめてしまう主な理由は、語学学習の感情のジェットコースターに耐えられないからだと思う。

  • Yes, sometimes you're going to feel frustrated and that's okay.

    そう、時にはフラストレーションを感じることもあるだろう。

  • That's a part of the journey and a lot of people can't fully come to terms with it.

    それは旅の一部であり、多くの人はそれを完全に受け入れることができない。

  • And that's why they quit.

    だから彼らは辞めたんだ。

  • And so training the skill of emotional resilience when it comes to language learning is going to be key.

    だから、言語学習に関しては、感情の回復力を鍛えることがカギになる。

  • Being in those situations where you forget a word, where you make a mistake, where you say something stupid is going to build your emotional resilience.

    言葉を忘れたり、ミスをしたり、バカなことを言ってしまったりするような状況に身を置くことが、感情的な回復力を養うことになる。

  • And instead of giving up, quitting immediately and saying that it's too hard, it's not for me, you know, I'm not naturally gifted at language learning, try again and you will succeed.

    そして、すぐにあきらめてやめてしまうのではなく、難しすぎる、私には向いていない、私には語学学習の才能がない、と言ってしまうのでもない。

  • And speaking of building resilience, whether you're learning a new language or launching a passion project, having the right tools to stay consistent is key.

    レジリエンスを高めるといえば、新しい言語を学ぶにせよ、情熱的なプロジェクトを立ち上げるにせよ、一貫性を保つための適切なツールを持つことがカギとなる。

  • That's where today's sponsor Squarespace comes in.

    そこで本日のスポンサー、Squarespaceの登場です。

  • Squarespace is an all-in-one platform to build your online presence, whether you're starting a blog, showcasing your portfolio, or even selling products.

    Squarespaceは、ブログの開設、ポートフォリオの展示、商品の販売など、オンラインプレゼンスを構築するためのオールインワンのプラットフォームです。

  • One thing that I love about Squarespace is how incredibly easy it is to use.

    Squarespaceの魅力のひとつは、驚くほど簡単に使えることです。

  • Even if you're not tech savvy, you don't have to be a coding expert to have a professional website up and running in no time.

    技術に精通していなくても、コーディングの専門家でなくても、すぐにプロフェッショナルなウェブサイトを立ち上げることができます。

  • Let me show you how I've been using it to create my own website.

    私が自分のウェブサイトを作るためにどのように使っているかをお見せしよう。

  • Squarespace's design intelligence feature takes their two decades of design experience and integrates it with cutting-edge AI to help you create a unique, visually stunning website without any hassle.

    Squarespaceのデザインインテリジェンス機能は、20年にわたるデザイン経験を最先端のAIと統合し、手間なくユニークで視覚的に美しいウェブサイトを作成できるようにします。

  • It adapts to your preferences, ensuring that your website looks personalized and professional.

    あなたの好みに適応し、あなたのウェブサイトがパーソナライズされ、プロフェッショナルに見えることを保証します。

  • If you're looking to grow your audience, Squarespace offers tools for running email campaigns to keep your subscribers engaged and drive more traffic to your content.

    オーディエンスの拡大をお考えなら、Squarespaceにはメールキャンペーンを実施するためのツールが用意されており、購読者の関心を維持し、コンテンツへのトラフィックを増やすことができます。

  • If you're ready to take your passion project to the next level, head to squarespace.com.veronica to start your free trial.

    あなたの情熱的なプロジェクトを次のレベルに引き上げる準備ができたら、squarespace.com.veronicaにアクセスして無料トライアルを始めよう。

  • When you're ready to launch, use my code VERONICA for 10% off your purchase of a website or domain.

    立ち上げの準備ができたら、私のコード「VERONICA」を使ってウェブサイトやドメインの購入を10%オフにしてください。

  • Trust me, it's one of the best investments you'll make to showcase your skills and launch your dream project.

    自分のスキルをアピールし、夢のプロジェクトを立ち上げるための最高の投資のひとつだ。

  • Let's move on to uncomfortable truth number four.

    不快な真実その4に移ろう。

  • You will never speak perfectly and that's perfectly okay.

    あなたは決して完璧に話すことはできないし、それはまったく問題ない。

  • It happens to all of us language learners, to me too, even when I record these YouTube videos.

    YouTubeのビデオを録画しているときでさえそうだ。

  • I want to speak perfectly.

    完璧に話したい。

  • I don't want to make any mistakes.

    ミスはしたくない。

  • And honestly, this pressure to be perfect can be paralyzing.

    そして正直なところ、完璧でなければならないというプレッシャーは麻痺させる。

  • Because you're so afraid to make a mistake or mispronounce something, you're going to be less likely to want to actually speak the language, to want to actually share your perspective with others.

    何かを間違えたり、発音を間違えたりすることを恐れるあまり、実際にその言葉を話したり、自分の視点を他の人と共有したいと思うことが少なくなってしまう。

  • And yes, while this idea that even native speakers make mistakes can help you, and if it helps you, that's amazing.

    そして、ネイティブ・スピーカーでさえ間違いを犯すというこの考え方は、あなたの役に立つかもしれないし、もし役に立つのであれば、それは素晴らしいことだ。

  • I also think that when native speakers say something and they know they made a mistake, they don't really care.

    また、ネイティブ・スピーカーが何かを言ったとき、それが間違いだとわかっていても、あまり気にしないと思う。

  • Like their confidence level is so high just because it's their native language.

    母国語だというだけで、自信に満ち溢れているような。

  • And generally, language learners really struggle with their confidence levels.

    そして一般的に、語学学習者は自信のレベルで本当に苦労する。

  • Usually we think that, you know, when we make a mistake, because our confidence level is already here versus a native speaker is going to be up here.

    通常、私たちはミスをしたときに、自分の自信レベルがすでにここにあるのだから、ネイティブ・スピーカーはここにいるだろうと考える。

  • When a native speaker makes a mistake, they're like, whatever, nothing will change.

    ネイティブ・スピーカーが間違えても、彼らは「どうでもいいや、何も変わらないよ」という感じだ。

  • I'm still a native speaker.

    私はまだネイティブ・スピーカーだ。

  • I still know that I know the language.

    私はまだ言葉を知っている。

  • I can speak the language well.

    私はその国の言葉を話すことができる。

  • But when we non-native speakers of English make a mistake, our confidence was here.

    しかし、英語を母国語としない私たちが間違いを犯したとき、私たちの自信はここにあった。

  • And when we say something incorrectly, it goes here, here, here, here.

    そして、私たちが何か間違ったことを言うと、それはここ、ここ、ここ、ここと続く。

  • So it's really important to work on your confidence levels when you are a language learner.

    だから、言語学習者である以上、自信のレベルを高めることは本当に重要なことなんだ。

  • And honestly, those people who have higher confidence levels, they learn foreign languages faster just because they don't care that much.

    正直なところ、自信のある人ほど外国語の習得が早い。

  • Not because they have a mysterious, unique language learning ability.

    彼らが神秘的で独特な言語学習能力を持っているからではない。

  • No, it's because when they make a mistake, when they mess up, when they say something incorrectly, they just don't care.

    いや、彼らがミスをしたとき、失敗したとき、間違ったことを言ったとき、彼らはただ気にしないからだ。

  • They learn from that mistake and they move on.

    その過ちから学び、次に進む。

  • Their confidence, it was here, it stays here.

    彼らの自信、それはここにあり、ここにとどまる。

  • Maybe it decreases a little bit, but then, you know, they learn from their mistake, it's back to normal.

    少しは減るかもしれないが、失敗から学び、元通りになる。

  • The next uncoverable truth is that your native language can really hinder your progress if you're not managing it correctly.

    次に明らかになる真実は、母国語を正しく管理していないと、上達の妨げになるということだ。

  • There is a term in linguistics called cross-language interference.

    言語学に「言語間干渉」という言葉がある。

  • It's basically where your native language's grammar and structure influence the way you talk and write in a foreign language.

    基本的には、母国語の文法や構造が外国語での話し方や書き方に影響を与えるということだ。

  • And for many of us, this cross-language interference is a serious challenge.

    そして私たちの多くにとって、この言語間の干渉は深刻な課題である。

  • But instead of fighting it, instead of feeling sad when you have it, because we all do, all language learners are going to experience that at some point, we should just be aware of it and know how to navigate around it.

    しかし、それに抗うのではなく、またそのような状況に陥ったときに悲しむのでもなく、なぜなら私たちは皆、すべての言語学習者がいつかは経験することだからだ。

  • So for you to better understand what this linguistic term is and how it shows in practice, I'm going to give you a few examples.

    そこで、この言語学用語が何なのか、そして実際にどのように使われるのかをよりよく理解してもらうために、いくつか例を挙げよう。

  • If your native language is Russian or if your native language is Spanish, because I'm quite familiar with both of these languages.

    あなたの母国語がロシア語なら、あるいはあなたの母国語がスペイン語なら、私はどちらの言語にも精通しているからね。

  • So the Russian language doesn't have articles.

    だからロシア語には冠詞がない。

  • And for Russians who are learning English, it becomes very hard to grasp the idea of when they have to use a, an, or the.

    そして、英語を学んでいるロシア人にとって、a、an、theをいつ使わなければならないかということを把握するのは非常に難しくなる。

  • Honestly, me being a native Russian speaker, I struggle so much with just the pronunciation of all of these articles, let alone how to use them grammatically.

    正直なところ、ロシア語を母国語とする私は、文法的な使い方はおろか、これらの冠詞の発音だけでもとても苦労する。

  • In Russia, it's totally okay to say, I have car.

    ロシアでは、私は車を持っている、と言うことはまったく問題ない。

  • But in English, you absolutely have to say, I have a car.

    しかし、英語では絶対にI have a carと言わなければならない。

  • You can't just say, I have car.

    私は車を持っている。

  • It's going to be a grammar mistake.

    文法の間違いだろう。

  • And these little mistakes can help you understand what the native language of the person you're talking to is.

    そして、こうしたちょっとした間違いが、相手の母国語を理解する助けになる。

  • Because when I talk to a person and they always admit articles, I can understand why they are doing that.

    というのも、ある人と話していて、彼らがいつも記事を認めていると、なぜそうするのか理解できるからだ。

  • Because my native language is Russian.

    私の母国語はロシア語だからだ。

  • And for the longest time, I struggled with a, an, and the as well.

    そして、長い間、a、an、theにも苦戦していた。

  • I live in Mexico and I speak Spanish.

    私はメキシコに住んでいて、スペイン語が話せます。

  • And because of that, I can already notice the cross-language interference that happens to Spanish speakers.

    そのせいで、スペイン語話者に起こる言語間の干渉にすでに気づいている。

  • In Spanish, people often use double negatives for emphasis.

    スペイン語では、強調のために二重否定を使うことが多い。

  • For example, no veo nada.

    例えば、no veo nada。

  • I don't see anything.

    何も見えない。

  • Even though, like, the direct translation to English is going to be, I don't see nothing.

    英語に直訳しても、何も見えない。

  • And so exactly because of that, a lot of people who speak Spanish as their native language, once they start speaking English, they continue using double negatives.

    そのため、スペイン語を母国語とする人の多くは、英語を話し始めると二重否定を使い続ける。

  • They continue saying, I don't see nothing.

    何も見えないと言い続ける。

  • I don't know nothing.

    私は何も知らない。

  • Even though in English, grammatically, in most, okay, in most situations, it's going to be incorrect.

    英語では、文法的には、たいていの場合、いや、たいていの状況では、正しくない。

  • And so again, understanding that this cross-language interference happens to every single English learner, every single language learner out there is going to help you navigate around all of these challenges and all of these problems.

    そしてまた、このような言語間の干渉は、すべての英語学習者、すべての言語学習者に起こっていることを理解することが、これらの課題や問題を回避する助けになる。

  • Is it a feeling like you will never understand English grammar?

    英文法を理解できないような感覚?

  • Yes, the pattern is different, but you can understand this new pattern.

    確かにパターンは違うが、この新しいパターンを理解することはできる。

  • Now let's move on to uncomfortable truth number six, the myth of immersion.

    さて、不快な真実その6、イマージョンの神話に話を移そう。

  • It's often not enough.

    十分でないことが多い。

  • Immersion is often seen as this ultimate hack for language learning.

    イマージョンは、言語学習の究極のハックとみなされることが多い。

  • Everyone talks about immersion online, and I support it 100% because it's an amazing principle when it comes to language learning.

    イマージョンは言語学習において素晴らしい原則だからだ。

  • However, being surrounded by the language doesn't necessarily mean that you will learn it because you have to be active.

    しかし、言語に囲まれているからといって、必ずしもその言語を習得できるとは限らない。

  • You have to be actively engaged with the language to be able to successfully learn it.

    言語習得を成功させるには、その言語に積極的に関わる必要がある。

  • There are so many people who move abroad, let's say to an English-speaking country like the USA.

    海外、例えばアメリカのような英語圏に移住する人はとても多い。

  • And then what happens is because they are immersed in the language in terms of, yes, they live in the United States of America, but they're not actively engaged with the language, their progress is very slow, even though, yes, technically they live in an English-speaking country.

    そして何が起こるかというと、そう、彼らはアメリカ合衆国に住んでいるのだが、積極的に言語と関わっていないという点で、言語にどっぷり浸かっているのだ。

  • And that's why I often say that just moving to an English-speaking country is not enough.

    だから私はよく、英語圏に移住するだけでは不十分だと言うのだ。

  • I mean, I can learn a language to a very good level without actually being in that country.

    つまり、実際にその国にいなくても、とても良いレベルまで言語を学ぶことができるんだ。

  • It's 100% possible.

    100%可能だ。

  • And if you move to the country where your target language is spoken, it's not a guarantee that you're going to become fluent in this language.

    また、目標言語が話されている国に引っ越しても、その言語を流暢に話せるようになる保証はない。

  • Unfortunately, or maybe fortunately, intentional and focused learning are important, even in those immersive environments.

    残念なことに、あるいは幸いなことに、たとえ没入型の環境であっても、意図的かつ集中的な学習は重要である。

  • Again, I'm highlighting it here because I've noticed that a lot of people think that immersion just means listening to music in your target language, somewhere in the background while you're driving, singing along, and that's it.

    繰り返しになるが、多くの人が、イマージョンとは、運転中にバックグラウンドで目標言語の音楽を聴き、一緒に歌うことだと考えていることに気づいたからだ。

  • I mean, it can be a part of the process, but if you never look up the words, if you never actively engage with the language, I don't think your language skills are going to improve fast.

    でも、単語を調べたり、言語と積極的に関わったりしなければ、語学力が上達するとは思えません。

  • You know, sometimes when you listen to music, you understand the lyrics and you can sing along, but you don't actually know what that means.

    音楽を聴いていると、歌詞は理解できるし、一緒に歌うこともできるけど、それが何を意味しているのか実際にはわからないことがあるよね。

  • And it happens to a lot of us.

    そして、それは私たちの多くに起こることだ。

  • And so if that happens to you, and if you consider that immersion, it's not going to be good quality, engaged, active immersion.

    だから、もしそうなってしまったら、そしてその没頭を考えるなら、それは質の高い、熱心で能動的な没頭にはならないだろう。

  • Okay, now let's talk about language learning apps.

    さて、次は言語学習アプリについて話そう。

  • I personally think that language learning apps are a tool, not a solution.

    個人的には、語学学習アプリは解決策ではなくツールだと思う。

  • I know we're all looking for a magic pill, an app that is going to make us miraculously fluent.

    私たちは皆、奇跡的に流暢に話せるようになる魔法の薬やアプリを探しているのは分かっている。

  • I know that you guys want that, and I know that I want that too, but unfortunately, it's just not realistic.

    君たちがそれを望んでいるのはわかるし、僕もそれを望んでいるのはわかるけど、残念ながら現実的ではない。

  • There are so many amazing language learning apps out there, and they should be just a part of your toolkit.

    世の中には素晴らしい言語学習アプリがたくさんあり、それらはあなたのツールキットの一部であるべきだ。

  • You know, sometimes you get bored, and so you use this app.

    退屈なときがあるから、このアプリを使うんだ。

  • Sometimes you start using a different resource.

    別のリソースを使い始めることもある。

  • It all depends on how you feel.

    すべては自分の気持ち次第だ。

  • You know, if you're a little bit bored, like your language learning has become monotonous or dull, you can give this one app a try, or maybe this other resource a try.

    語学学習が単調になったり、退屈になったりして、少し退屈しているのなら、このアプリを試してみるといい。

  • But I really don't want you to think that one app is going to become the solution for you, is going to make you fluent just by using this one single app.

    しかし、1つのアプリを使えば解決する、この1つのアプリを使うだけでペラペラになれる、とは思わないでほしい。

  • Real-life practice with a teacher or a friend is important, especially if you're working on developing your speaking abilities.

    特にスピーキング力を伸ばすためには、先生や友人と実際に練習することが大切です。

  • Okay, and the final uncomfortable truth about language learning is that you can learn a language without becoming fluent.

    さて、そして言語学習に関する最後の不快な真実は、流暢にならなくても言語を学ぶことはできるということだ。

  • I think there is an overemphasis on fluency as the ultimate goal, and I'm not going to lie.

    私は、最終的なゴールとして流暢さを強調しすぎていると思う。

  • In the past, when I was learning English, that was my ultimate goal.

    かつて英語を学んでいたころ、それが私の最終目標だった。

  • I wanted to become fluent, even if I didn't really understand what that meant.

    たとえそれが何を意味するのか理解できなかったとしても、私は流暢になりたかった。

  • But now when I started learning Spanish, I honestly realized that you don't need to be fluent to have meaningful conversations and to use the language in real life.

    しかし、スペイン語を学び始めて、正直なところ、意味のある会話をしたり、実生活でスペイン語を使ったりするのに、流暢である必要はないことに気づいた。

  • In certain moments and situations, I feel extremely confident in my Spanish skills.

    ある瞬間や状況において、私は自分のスペイン語スキルに大きな自信を感じる。

  • I feel fluent.

    私は流暢だと感じている。

  • Yeah, we can say it this way.

    ああ、こうも言える。

  • But in other situations, I lack vocabulary, and I lack grammar, and I just feel like I'm a beginner again.

    でも他の場面では、語彙も文法も足りず、また初心者に戻ったような気分になる。

  • So I just don't want you guys to get discouraged if in certain moments you don't feel fluent in your foreign language.

    だから、ある瞬間、外国語が流暢に話せないと感じても、がっかりしないでほしいんだ。

  • When you feel like you're forgetting everything, when you feel like in this one situation, your vocabulary was amazing, your grammar was amazing, but in a different situation on a different day, you stumbled, you made a lot of mistakes, and now you are questioning your fluency.

    ある場面では語彙も文法も素晴らしかったのに、別の日の別の場面ではつまずいてミスを連発し、自分の流暢さに疑問を感じている。

  • You can still learn the language and enjoy the process without being fluent.

    流暢でなくても、言語を学び、その過程を楽しむことはできる。

  • And I honestly don't even want you to set this goal of fluency because it's so subjective.

    正直なところ、流暢さという目標は主観的なものだから、設定してほしくない。

  • For one person, fluency is taking a language test and scoring C1, C2 on it.

    ある人にとっての流暢さとは、語学テストを受けてC1やC2のスコアを取ることだ。

  • For another person, fluency is having meaningful conversations with people who matter.

    別の人にとっては、流暢さとは重要な人々と有意義な会話をすることだ。

  • And for me, it could be having a conversation with a bank representative on the phone because it is just so hard to understand people on the phone without seeing them.

    私にとっては、銀行の担当者と電話で会話をすることかもしれない。

  • And so when I had my conversation with a bank worker on the phone, I was like, I can't understand anything.

    それで銀行員と電話で会話したとき、私は何も理解できない、という感じだった。

  • Like all the Spanish that I've learned disappeared.

    学んだスペイン語がすべて消えてしまったようにね。

  • So that is my new goal right now.

    それが今の私の新しい目標だ。

  • So I think it's going to be it for this video.

    だから、このビデオはこれで終わりにしようと思う。

  • If you liked it, please don't forget to give it a thumbs up and subscribe to my YouTube channel.

    もし気に入っていただけたなら、サムズアップとYouTubeチャンネル登録をお忘れなく。

  • If you want to create your own website, I highly recommend Squarespace.

    自分のウェブサイトを作りたいなら、Squarespaceを強くお勧めします。

  • You can check them out by using my link in the description and use my discount code Veronica for 10% off.

    説明文にある私のリンクからチェックでき、私の割引コード「Veronica」を使えば10%オフになる。

  • In my most recent video, I talked about why it's okay to speak imperfect English.

    最近のビデオでは、なぜ不完全な英語を話してもいいのかについて話した。

  • So if you still haven't watched it, I highly recommend clicking here and watching it right now.

    まだ観ていない人は、ここをクリックして今すぐ観ることを強く勧める。

This video is brought to you by Squarespace.

このビデオはSquarespaceがお届けします。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

語学学習について誰も語らない8つの不快な真実 (8 Uncomfortable Truths About Language Learning No One Talks About)

  • 4 1
    哈利 に公開 2024 年 11 月 27 日
動画の中の単語