Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This is your new best friend.

    これはあなたの新しい親友だ。

  • This is the most excited I have been to share with you guys a huge update about life here in South Korea slash how to make your trip more convenient, easier, less stressful.

    韓国での生活についての最新情報を皆さんと共有できることに、この上ない喜びを感じています。

  • This is updated part one of a five part series all about how to take public transportation here in Seoul, South Korea.

    韓国・ソウルでの公共交通機関の乗り方について、5回シリーズのパート1を更新。

  • And my old video, not only is it outdated, but we're talking about T-money cards.

    私の古いビデオは古いだけでなく、T-moneyカードの話をしているんだ。

  • And that is just, that's not the way to go anymore.

    そして、それはただ、もう進むべき道ではない。

  • This is technically T-money cards upgraded bestie and it's called the Wow Pass.

    これは厳密にはT-moneyカードがアップグレードした親友で、Wow Passと呼ばれている。

  • I reached out to this company because I found the card myself.

    私がこの会社に連絡したのは、自分でこのカードを見つけたからだ。

  • I was like, this has to be too good to be true.

    私は、これはあまりに素晴らしいことに違いないと思った。

  • So I talked to them.

    だから私は彼らに話をした。

  • Nope, it's just that good.

    いや、ただそれだけなんだ。

  • So let's get into why this card is so incredible, how you can get your hands on this card, how you can get it already prepared for you.

    では、なぜこのカードがそんなにすごいのか、どうすればこのカードを手に入れることができるのか、どうすればすでに用意されたカードを手に入れることができるのかについて説明しよう。

  • So you just have to pick it up at the airport when you get there.

    だから、空港に着いたら空港で受け取ればいい。

  • We'll get into all the details right now.

    詳細はこれから。

  • Let's get into it.

    さあ、本題に入ろう。

  • When you're coming to Seoul, South Korea, you're definitely gonna wanna take advantage of the bus and subway system because it is so convenient, it's so fast, especially when there's rush hour and a lot of traffic, you can sometimes just go right through rush hour.

    韓国・ソウルに来るなら、バスや地下鉄を利用した方が絶対に便利だ。

  • You might get a little packed in sardine hour, but either way, you're probably gonna wanna take advantage of public transportation because you will get places a lot faster than if you just hop in a taxi when there's a lot of traffic outside.

    イワシの時間帯は少し満員になるかもしれないが、いずれにせよ、公共交通機関を利用した方が、外の交通量が多いときにタクシーに飛び乗るより、ずっと早く場所に着けるだろう。

  • So to get on public transportation, you need some sort of card that you load cash onto so that you can beep as you're getting into the subway and you beep as you get out, or you beep to get on the bus and you beep when you get out.

    つまり、公共交通機関に乗るには、地下鉄に乗るときにピッと鳴らし、降りるときにピッと鳴らす、あるいはバスに乗るときにピッと鳴らし、降りるときにピッと鳴らすような、現金を載せるカードのようなものが必要なのだ。

  • This is the way that you get on transportation because even public transportation, even buses, they don't really take cash anymore.

    公共交通機関でも、バスでも、現金はもう使えないからね。

  • You have to have a card.

    カードが必要なんだ。

  • Now, before I would have told you, get a T-money card from the airport and you can buy it with cash and then you put money on it with cash.

    以前なら、空港でT-moneyカードを買って、それを現金で買って、現金でお金を入れて、と言っていただろう。

  • Now I'm going to tell you that that is an option, but you 100% should get your hands on a WowPass instead because this is a T-money card and a debit card in one.

    しかし、WowPassはT-moneyカードとデビットカードがひとつになったものなので、100%WowPassを手に入れるべきだろう。

  • Let me quickly list off some of the reasons why this card is so good.

    このカードが優れている理由をいくつか挙げてみよう。

  • First of all, since it's a debit card and you can load money onto this card, instead of carrying a bunch of cash in your purse, which maybe your purse gets stolen, maybe you carry your wallet and then you end up losing your wallet.

    まず第一に、デビットカードであり、このカードにお金をロードすることができるので、財布に現金をたくさん入れて持ち歩く代わりに、財布を盗まれるかもしれないし、財布を持ち歩いて財布をなくしてしまうかもしれない。

  • Instead, you can put your money on this card and it truly is like a debit card in Korea with no international transaction fees and you just, you can use it everywhere.

    その代わり、このカードにお金を入れておけば、国際取引手数料がかからず、どこでも使える韓国のデビットカードのようなものです。

  • I've been testing it myself for months.

    何カ月も自分でテストしてきたんだ。

  • I go to restaurants, I go to the convenience store,

    レストランにも行くし、コンビニにも行く、

  • I go to a store.

    私は店に行く。

  • It's literally like a debit card.

    文字通り、デビットカードのようなものだ。

  • There's an opportunity where you can literally just top up your card with a credit card or a debit card.

    文字通り、クレジットカードやデビットカードでカードを補充できるチャンスがある。

  • So you truly don't even need to have cash if you don't want to.

    だから、現金を持ちたくなければ持つ必要さえない。

  • But honestly, I recommend topping up with local or foreign currency at any of the kiosks with no fees.

    しかし正直なところ、手数料のかからないキオスクで現地通貨や外貨を補充することをお勧めする。

  • It's a better exchange rate than using credit cards.

    クレジットカードを使うよりも、為替レートが良いからだ。

  • Another great thing about this card is if you lose this card, you can lock your account.

    このカードのもうひとつの素晴らしい点は、このカードを紛失した場合、アカウントをロックできることだ。

  • You can get a new card reissued to you and then you don't end up losing all of the money that you had in the debit card portion of this card.

    新しいカードを再発行してもらえば、このカードのデビットカード部分にあったお金をすべて失ってしまうことはありません。

  • Instead of having to worry if you lose your purse or you lose your wallet, you can just have all of your money on this card and then at the very end of your trip, if you have any money left on it, you can pull it out of their WowPass machines.

    財布をなくしたり、財布を失くしたりしたときの心配をする代わりに、このカードにすべてのお金を入れておけば、旅行の最後の最後に、このカードにお金が残っていれば、WowPassの機械から引き出すことができる。

  • You can pull the money out of the card and just take your cash back to your home country.

    カードからお金を引き出して、現金だけを母国に持ち帰ることができる。

  • You will have to withdraw into Korean Won, but you can always get that exchanged back into your home currency if you would like, or keep it for your next trip when you come back to South Korea because you're probably gonna want to come back.

    韓国ウォンで引き出す必要があるが、必要であればいつでも自国通貨に両替してもらうことができる。

  • Another huge advantage of this card, when you go out to eat with friends and a lot of times you don't really pay for the bill separately.

    このカードのもう一つの大きな利点は、友人と食事に出かけたとき、多くの場合、会計を別にすることはない。

  • A lot of the times, a lot of people, like one person will go up and swipe their card and then everybody else will maybe like Venmo them or send them money.

    多くの場合、一人がカードをスワイプすると、他の人たちがVenmoを使ったり、お金を送ったりする。

  • Once you get this card, you will download an app onto your phone and in that app, you can send people money who have the WowPass or you can send it to Korean bank accounts.

    このカードを手に入れたら、携帯電話にアプリをダウンロードし、そのアプリでWowPassを持っている人に送金したり、韓国の銀行口座に送金したりすることができる。

  • So if you make some Korean friends, you can actually send them money to their Korean bank account directly.

    だから、韓国人の友だちができたら、彼らの韓国の銀行口座に直接送金することもできる。

  • Another reason I love this card is because all of the WowPass machines, they take a lot.

    このカードが好きなもう一つの理由は、すべてのWowPassマシンがたくさん使えるからだ。

  • And I mean, I'll put on the screen all of the different types of home currency that they accept, but you can directly put your home currency into the machine, load it onto this card, and then you can pull out as you want to, as you go, the Korean won.

    自国通貨を直接機械に入れて、このカードにロードして、好きなように韓国ウォンを引き出せるんだ。

  • So you're not holding a whole bunch of cash in your purse.

    だから、財布に現金をたくさん入れているわけではない。

  • And the exchange rates with these cards are incredible.

    そして、これらのカードの為替レートは信じられないほどだ。

  • Now, I'm gonna be honest, there is a little bit of a fee.

    正直に言うと、少々手数料がかかる。

  • Whenever you wanna take money out, you have to spend like 1,000 won.

    お金を引き出すときは、いつも1,000ウォンくらい使わないといけない。

  • However, another reason why this card is incredible is because there's a whole reward system on this card.

    しかし、このカードがすごいもうひとつの理由は、このカードには全報酬システムがあるからだ。

  • So you can actually get cash back at a lot of stores you're probably going to anyway.

    そのため、どうせ行くであろう多くの店でキャッシュバックを受けることができる。

  • For example, Olive Young,

    例えば、オリーブ・ヤング、

  • CU convenience stores,

    CUのコンビニエンスストア、

  • E-mart 24 right now until the end of October, they have this thing where the top 10 most popular snacks in Korea.

    Eマート24では10月末まで、韓国で人気のお菓子ベスト10を発表している。

  • If you buy any of those snacks, you get 30% off of the snacks.

    これらのスナックのいずれかを購入すると、スナックが30%割引になる。

  • My favorite chip in Korea, one of my favorite ramens, literally so popular.

    韓国で一番好きなチップスで、一番好きなラーメンのひとつ。

  • Everybody talks about how this is like the best thing ever.

    みんな、これが今までで最高のものだと話している。

  • This is one of my favorite souvenirs to buy for my friends back in the States because these nuts are addictive.

    このナッツは病みつきになるからだ。

  • I love discounts.

    値引きは大好きだ。

  • You guys, you're gonna need a card to get on transportation anyway.

    君たち、どうせ交通機関に乗るにはカードが必要なんだ。

  • So you might as well get the best of both worlds.

    だから、両方のいいとこ取りをしたほうがいい。

  • Have a backup card in case maybe your other cards don't work as you're out and about here in Korea.

    万が一、韓国で外出中に他のカードが使えなくなったときのために、バックアップカードを持っておく。

  • You might as well take advantage of some of these rewards and get cash back for things that you were probably gonna purchase anyways.

    このような特典を利用し、どうせ購入するはずだったものをキャッシュバックしてもらうのもいいかもしれない。

  • Who doesn't go to Olive Young when they come to Korea?

    韓国に来てオリーブヤングに行かない人がいるだろうか?

  • Being able to send people money, there's just so many benefits.

    人々にお金を送ることができる。

  • So I wanna talk about how you can get this card.

    そこで、どうすればこのカードを手に入れられるかについて話したい。

  • And I just wanna quickly mention, if you do end up getting this card because I've mentioned it, there's an invitation code.

    そして、もしこのカードを手に入れることになった場合、招待コードがあることをお伝えしておきます。

  • Once you get the card from the machine, you have to register it in the app.

    自動販売機でカードを受け取ったら、アプリに登録する必要がある。

  • It'll say, did anybody invite you to get this card?

    このカードは誰かに招待されましたか?

  • If you could add my invitation code, that would mean the world to me because that does help me out just a tiny little bit.

    もし、私の招待コードを追加していただけるなら、それは私にとって世界にとって意味のあることです。

  • But let me talk about how to get you this card.

    でも、このカードを手に入れる方法についてお話ししましょう。

  • Okay, if you are already in Seoul, South Korea, and you're like, I wanna get my hands on one of these cards, there's going to be an option called find a machine near you.

    もし、あなたがすでに韓国のソウルにいて、このカードを手に入れたいと思っているなら、近くの販売機を探すというオプションがある。

  • And as you can see, they're truly all over Korea.

    そしてご覧の通り、彼らは本当に韓国中にいる。

  • We even got them in Jeju.

    済州島でも手に入った。

  • Guys, they're literally, they're everywhere.

    みんな、文字通り、どこにでもいるんだ。

  • But once you go to the machine, you're just gonna click buy a new card, enter all the good information, scan your little passport.

    しかし、機械に行けば、新しいカードを購入し、情報を入力し、パスポートをスキャンするだけだ。

  • You're gonna have to put some money in there to purchase the card and then load money onto the debit portion of the card.

    カードを購入するためにいくらかのお金を入れて、それからカードのデビット部分にお金をロードする必要がある。

  • But if you're looking to put money on the T-money portion of the card, which is the transportation portion, you'll have to go over to the T-money card machines, which often right nearby if you're in the subway system.

    しかし、T-moneyの部分、つまり交通機関の部分にお金を入れたい場合は、T-moneyカードの自動販売機まで行く必要がある。

  • So they're truly setting you up for success.

    だから、彼らはあなたを成功へと導いてくれる。

  • To make your life a little simpler, how you can get this card reserved for you in advance so you don't have to worry about purchasing it upon arrival, you can just pick it up.

    あなたの生活を少しシンプルにするために、このカードを事前に予約しておけば、到着時に購入する心配はなく、受け取るだけで済む。

  • If you go onto the WowPass website, there's going to be an option of what airport are you arriving into.

    WowPassのウェブサイトにアクセスすると、到着空港の選択肢がある。

  • Click the terminal or the airport that you're going to arrive at, and then it'll give you options according to that terminal of how you can pick this card up yourself.

    到着するターミナルまたは空港をクリックすると、そのターミナルに応じたオプションが表示され、自分でこのカードを受け取ることができる。

  • One of the ways that I really recommend is just getting the airport package.

    私が本当にお勧めする方法のひとつは、空港パッケージを手に入れることだ。

  • You're getting the card for free.

    カードは無料で手に入る。

  • You're getting the opportunity to load as much money onto the card as you would like so you don't have to worry about getting cash and bringing it and doing the exchange.

    カードには好きなだけお金を入れることができるので、現金を持って行って両替する心配はない。

  • You can just load it on there in advance yourself.

    事前に自分でロードしておけばいい。

  • You get 10,000 won put onto the T-money portion of this card so you can get directly onto transportation, like literally right away.

    このカードのTマネー部分に10,000ウォンが加算されるので、文字通りすぐに交通機関を利用できる。

  • If you want to take the express train from the airport to Seoul Station, you get 20% off that ticket, and you get a SIM card with one of the best Korean cell phone companies here in Korea, SKT, and you get that 10% off, and you can purchase that SIM card.

    空港からソウル駅まで特急列車を利用する場合、その切符は20%割引になり、韓国で最も優れた携帯電話会社のひとつであるSKTのSIMカードを購入すると、その10%割引が適用される。

  • I think it's for like three, five, 10, however many days, up to 30.

    3日、5日、10日、何日、最大30日だと思う。

  • Physical or eSIM card, all included.

    物理的またはeSIMカード、すべて含む。

  • To show you how easy this is,

    これがどれほど簡単かをお見せしよう、

  • I pretended to be a tourist who's never been to Korea before, and I registered for myself a little airport package, and I showed up to the airport myself, and I am gonna show you here in these clips how to get there, my process.

    私は韓国に行ったことのない旅行者のふりをして、小さな空港パッケージを登録し、自分で空港に行った。

  • Roll the clips, roll the clips.

    クリップを巻け、クリップを巻け。

  • I'm off to see if I can find where you guys will pick it up.

    どこに行けば手に入るか探してみるよ。

  • I'm in Terminal 1.

    私はターミナル1にいる。

  • It'll almost look exactly the same for Terminal 2.

    第2ターミナルもほとんど同じように見えるだろう。

  • The instructions on the reservation are super clear, so just follow that, follow the map, see if I can find my new Wow Pass, because I already have one, but I wanted to pretend to get a new one so I could show you guys where to go.

    予約に書いてあることは超明確だから、それに従って、地図に従って、新しいワオ・パスが見つかるかどうか見て、すでに持っているんだけど、みんなに行き先を教えるために新しいワオ・パスを手に入れたふりをしたかったんだ。

  • If you're wondering where the gate numbers are, they're on the exit doors that go outside, and then straight across.

    ゲートナンバーはどこにあるのかと思ったら、外に出る出口ドアに書いてあって、そこをまっすぐ横切るんだ。

  • I have a Wow Pass.

    私はワオパスを持っている。

  • Yeah, can I see your passport, please?

    ええ、パスポートを見せていただけますか?

  • Yes.

    そうだ。

  • Use your passport and then Wow Pass.

    パスポートを使い、次にWow Passを使う。

  • Okay.

    オーケー。

  • Okay, thank you.

    オーケー、ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • Thank you.

    ありがとう。

  • That was easy.

    それは簡単だった。

  • Where's the that was easy button?

    簡単だったボタンはどこ?

  • In the airport, there is free Wi-Fi, so just connect to the free Wi-Fi.

    空港内には無料Wi-Fiがあるので、無料Wi-Fiに接続すればいい。

  • When you get there, download the Wow Pass app, and then once you get your card handed to you, you're gonna register it on the app.

    現地に着いたらWow Passアプリをダウンロードし、カードを渡されたらアプリで登録する。

  • Just add my little referral code.

    私の小さな紹介コードを追加してください。

  • That would be great.

    それは素晴らしいことだ。

  • Okay, thank you.

    オーケー、ありがとう。

  • Anyway, so you register your card.

    とにかく、カードを登録するんだ。

  • Star, star, note, note, note.

    スター、スター、ノート、ノート、ノート。

  • Remember, remember, you need your passport in order to get this card.

    覚えておいてほしいのは、このカードを手に入れるにはパスポートが必要だということだ。

  • So once you get the card, you're gonna need your passport nearby because you're gonna need to scan it or take a picture of it so that they can see that you are a foreigner, and you can only have one card per person.

    カードを手に入れたら、外国人であることがわかるようにパスポートをスキャンするか写真を撮る必要があるので、パスポートを近くに置いておく必要がある。

  • So I already did it before.

    だから、以前からやっていたんだ。

  • Well, we tried.

    まあ、やってはみた。

  • These cards are one card per foreigner, so you can't buy one for somebody else.

    このカードは外国人1人につき1枚なので、誰かのために買うことはできない。

  • You have to buy one for yourself.

    自分のために買わなければならない。

  • That's it.

    それだけだ。

  • Now I'm gonna be fully honest with you.

    正直に言おう。

  • This card technically has two portions to it.

    このカードには厳密には2つの部分がある。

  • There's the debit card, and then there's the T-money card.

    デビットカードもあれば、T-moneyカードもある。

  • So the debit card portion is to buy things out and about.

    だから、デビットカードの部分は外出先で買い物をするためのものだ。

  • If you wanna get all the rewards and get all the discounts from all the stores, that's through the debit card.

    もしすべての特典を得たり、すべての店の割引を受けたいのであれば、デビットカードを使うことだ。

  • And then the T-money portion is a little bit separate, but it works just like a T-money card.

    そして、Tマネー部分は少し別になっていますが、Tマネーカードと同じように使えます。

  • If you want to take public transportation, you're gonna need cash, and you'll have to go up to the T-money card machines per usual, put your Wow Pass card down, and load money onto it.

    公共交通機関を利用する場合は現金が必要で、いつものようにT-moneyカードの自動販売機まで行き、Wow Passカードを置いてお金を入れる必要がある。

  • I called up the Wow Pass people.

    私はワオ・パスの関係者に電話した。

  • I said, hey, gonna be honest.

    僕は正直に言ったんだ。

  • I love this card with every fiber of my being, except one portion.

    私はこのカードを全身全霊で愛している。

  • Why isn't the T-money portion and the debit card portion connected?

    なぜTマネー部分とデビットカード部分がつながっていないのですか?

  • Because that would just be so easy if you could just put all the money on and then just load it internally back and forth between the two.

    というのも、すべての資金を投入し、内部で2つの資金を行き来させることができれば、それはとても簡単なことだからだ。

  • And they were like, oh, we are going to have that function here in the next month or so.

    そして彼らは、ああ、来月かそこらにはここでその機能が使えるようになるんだ、という感じだった。

  • So by the time you're watching this video, it might already be out.

    だから、あなたがこのビデオを見ている頃には、もう発売されているかもしれない。

  • They might be interconnected.

    それらは相互に関連しているかもしれない。

  • You don't even have to worry about having to go to the different machines.

    違うマシンに行く心配もない。

  • It can all be included into the one card.

    すべてを1枚のカードに含めることができる。

  • And wouldn't that be great?

    それは素晴らしいことだと思わない?

  • And I will let you know in the comments when that happens.

    そうなったら、またコメントでお知らせします。

  • Wow Pass, which is really from a company called Orange Square, they know how much you guys mean to me.

    オレンジ・スクエアという会社のものなんだけど、彼らは君たちが僕にとってどれだけ大切な存在か知っているんだ。

  • You guys are like my family, my subscribers.

    君たちは僕の家族、購読者のようなものだ。

  • Y'all, I love y'all.

    みんな、大好きだよ。

  • And so they, in their loving kindness, said, hey, we want to give your family some free cards.

    それで、彼らは親切心から、君の家族に無料のカードをあげようと言ってくれたんだ。

  • So if you just leave a comment down below and you make sure that you add the little orange emoji somewhere in the comment,

    下にコメントを残して、コメントのどこかに小さなオレンジ色の絵文字をつけてください、

  • I will enter you into the opportunity to be able to win a free card that I get to send you to give you like a little promo so you don't have to buy it when you come here to Korea yourself.

    韓国に来てから買わなくてもいいように、ちょっとしたプロモのように、私が無料で送るカードが当たるチャンスに応募します。

  • So leave some sort of comment down below saying that you're excited for a free card, talking about your trip, and when you're coming here and I will go through those little orange emojis and I'll reach out to some of you guys individually and try to get you a free card for yourself.

    オレンジの絵文字を見ながら、何人かに個別に連絡を取り、無料カードがもらえるよう努力するよ。

  • If you found this video helpful, please give a like and leave a comment down below.

    このビデオが役に立ったと思ったら、「いいね!」を押して、下にコメントを残してください。

  • And I'm looking out for those little orange emojis in case you want a free card.

    無料のカードが欲しい人のために、小さなオレンジ色の絵文字にも注目しているよ。

  • And now go on over and watch my public transportation series so you know how to take the bus, the taxi, the subway, and all the trains and all of that.

    そして、バス、タクシー、地下鉄、電車などの乗り方がわかるように、私の公共交通機関シリーズをご覧ください。

  • And I also think this video would be helpful if you're coming here to Korea.

    また、このビデオは韓国に来る際に役に立つと思う。

  • I'll go see you over there in one of those videos.

    そのビデオの1つで、あそこにいる君に会いに行くよ。

  • Bye.

    さようなら。

This is your new best friend.

これはあなたの新しい親友だ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

A2 初級 日本語

ソウルの旅が大幅にグレードアップした~! (Travel in Seoul just got a HUGE upgrade~!)

  • 5 0
    VoiceTube に公開 2024 年 11 月 26 日
動画の中の単語