Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The most heartbreaking thing about having a childhood, defined by neglect, wounding, inconsistency, a lack of predictability, rage, whatever it is in the parents, is often this idea that deep inside, because we believe as kids that things are our fault, that we must live in a state of fearing that at the end of the day, we cannot count on humans.

    ネグレクト(育児放棄)、傷つけ、一貫性のなさ、予測可能性の欠如、激怒など、親が何であれ、子供時代を過ごすことで最も心を痛めるのは、心の奥底で、物事は自分のせいだと子供の頃に信じているために、一日の終わりには、人間をあてにすることはできないと恐れて生きなければならない、という考えであることが多い。

  • Humans are not safe.

    人間は安全ではない。

  • As I often say, humans are the trigger.

    よく言うように、人間が引き金なんだ。

  • And the biggest wound about living in a state of a lack of trust, which at the core is the heart of living with a fear of abandonment, is that you can't safely relax and trust in your body as a child, that the parent will be there consistently.

    そして、信頼が欠如した状態で生きることの最大の傷は、その核心が見捨てられることを恐れて生きることの核心であり、親が一貫してそこにいてくれるという、子供としての自分の体を安心して信頼してリラックスできないことだ。

  • It's high highs, it's low lows, they're there, they're gone, whatever it is.

    高ければ高いほど、低ければ低いほど、彼らはそこにいて、いなくなればいなくなる。

  • And the heartbreaking piece is that in order to survive, the fear of abandonment by a parent, you are forced to abandon yourself.

    そして悲痛なのは、親に見捨てられるという恐怖から生き延びるために、自分自身を捨てざるを得ないということだ。

  • And it starts in yourselves so early in your experience, that it often becomes your trauma personality, which is living in a state of fear of people not being safe.

    そしてそれは、あなたの経験の初期にあなた自身の中で始まり、しばしばあなたのトラウマ人格となる。

  • And what happens in these childhoods is that you spend all of your time, your resources, your coping strategies, protecting yourself, and often scanning for threat and hypervigilance or complete collapse, let's say, and shut down for freeze mode, you spend it in trauma responses.

    そして、このような子ども時代に何が起こるかというと、自分の時間、資源、対処戦略のすべてを費やして自分を守り、しばしば脅威をスキャンして過敏になったり、完全に崩壊して凍りつきモードのためにシャットダウンしたりして、トラウマ反応に費やしてしまうのです。

  • That takes away from your ability to develop a whole sense of self.

    それは、自分自身の感覚をまるごと開発する能力を奪うことになる。

  • So you spend it abandoning yourself, who you are, your beliefs, your sense of unique humanness in the world, in order to serve preparing yourself to not be abandoned, right?

    だから、見捨てられないようにするために、自分自身、自分という人間、自分の信念、世界における独自の人間性の感覚を捨てて過ごすんだろう?

  • I must fall in over the parent this way, I must suppress my needs that way, I must live in hypervigilance over here, I must hide in my room over there, whatever it is.

    こっちの親を乗り越えなければならない、あっちの欲求を抑えなければならない、こっちで過敏に生きなければならない、あっちの部屋に隠れなければならない、それが何であれ。

  • And your effort to not be abandoned, because in childhood you sense that in some way, you are forced to abandon yourself.

    そして、見捨てられないように努力する。幼少期には、何らかの形で自分を見捨てざるを得ないと感じるものだからだ。

  • And so you wake up in adulthood and you live with this fear of belief deep inside that people will leave you, that they're not safe and not trustworthy, and it's such a part of who you are that you don't even know where to begin.

    そして大人になって目が覚めると、心の奥底にある、人が自分から離れていくのではないか、安全ではないのではないか、信頼できないのではないか、という恐怖を抱いて生きている。

  • And I'm going to tell you this right now, I fully believe that it plays out in this compulsiveness.

    そして、私はこの強迫観念の中にそれがあると信じている。

  • Because in our childhood, while we were protecting and scanning and all those things, like our reflex, we compulsively did these next 10 things.

    子供の頃、私たちは保護したり、スキャンしたり、反射的に次の10個のことをやっていた。

  • And to me, if you really want to cure and heal as much as you can, these abandonment wounds and fears, which if you have a significant one, or even just whatever it is, it's probably always going to be there in some form.

    そして、もしあなたが本当にできる限り、見捨てられた傷や恐れを治し、癒したいのであれば、それは重要なものを持っているなら、あるいはそれが何であれ、おそらく何らかの形で常に存在することになる。

  • But hopefully over time, you don't live in that, it doesn't pop up, when you're triggered at some point you're able to see it, and then you know what to do about it.

    でも、時間が経てば、そのようなことに悩まされることはなくなるし、そのようなことが現れることもなくなる。

  • So let's talk about what that looks like.

    では、それがどのようなものかを話そう。

  • This is how you abandon yourself in the service of not being abandoned in childhood, and this is what it plays out in, right?

    子供時代に捨てられないために自分を捨てる、それがこのような形で現れるんだ。

  • Number one, compulsive shame.

    その1、強迫的な羞恥心。

  • So you compulsively go into situations believing that you're not enough, you're not worthy, you're bad, there's something wrong with you, you're unlovable.

    だから、自分は不十分だ、自分は価値がない、自分はダメな人間だ、自分はどこかおかしい、自分は愛されない人間だ、と強迫的に思い込んでしまう。

  • And in some ways it acts to protect you against the even possibility of rejection, of abandonment.

    そしてある意味では、拒絶される可能性、見捨てられる可能性から身を守るために作用する。

  • So you sort of read the world through the lens of these glasses.

    だから、このメガネを通して世界を読むようなものだ。

  • And if you want to work on healing this, you have to deal with your shame.

    そして、これを癒すことに取り組みたいのであれば、自分の羞恥心と向き合わなければならない。

  • You have to look at your literal posture, internal and external, of this, which is literally trauma and shame living in the body, to come into a sense of openness and strength, and to really lean into the resilience that if you've made it this far, you already have.

    文字通り、トラウマと羞恥心が肉体の中に生きているのだから、その内面と外面にある自分の姿勢を見つめ、開放感と強さを感じ、ここまで来られたのなら、あなたはすでに持っている回復力に本当に寄り添わなければならない。

  • So that's the first thing, you want to work on dealing with your shame.

    だから、まずは羞恥心とうまく付き合うことだ。

  • And oftentimes that can come from identity work, boundary work, self-actualizing the things that you want to grow into and learn how to do, hobbies.

    そして多くの場合、それはアイデンティティ・ワーク、境界線ワーク、自己実現、成長したいこと、できるようになりたいこと、趣味などから生まれる。

  • It's really a building up from the inside out of a sense of self that you didn't get the luxury of doing because you were so Number two, a compulsive caretaking.

    それは本当に、ナンバー2であったために贅沢をすることができなかった、強迫的な世話焼きであった自分自身の感覚を内側から築き上げることなんだ。

  • So this is very common.

    だから、これはごく普通のことなんだ。

  • People-pleasing, fawning, compulsively focusing on others to therefore not have to feel the pain of your own self-abandonment.

    人に媚び、媚びへつらい、強迫的に他人を重視することで、自己放棄の痛みを感じなくて済むようにする。

  • If I am taking on your needs and your desires, A, I get a reward from that usually, I get something out of it from you.

    もし私があなたのニーズや欲望を引き受けるなら、A、私は通常そこから報酬を得る。

  • B, I don't have to feel my own pain.

    B、私は自分の痛みを感じる必要はない。

  • And C, it distracts me from ever having to deal with the fact that maybe I don't even know what my own needs are because I'm so good at abandoning myself and neglecting myself.

    そしてCは、自分自身を見捨てたり、ないがしろにしたりするのが得意なせいで、自分自身のニーズが何なのかさえわかっていないのかもしれないという事実に対処する必要がなくなる。

  • So you want to work on saying no and when you say yes, if you're focusing on caretaking.

    だから、世話をすることに集中しているのなら、ノーと言うことと、イエスと言うときに努力したい。

  • You want to work on, am I actually enabling people by doing too much for them?

    あなたが取り組みたいのは、私が人に尽くしすぎることで、実際に人を可能にしているのか、ということだ。

  • Even your own children as they grow.

    成長する自分の子供でさえも。

  • I've talked about my difficulties with certain boundaries around like chores and things like that because I didn't want to be a yeller like my mom or dad.

    父や母のように怒鳴るような人間になりたくなかったので、家事などの境界線に苦労したことを話したことがある。

  • I took too much sometimes, right?

    時々、取り過ぎちゃったんだよね。

  • So not all the time, but it's definitely a space I've had to work on probably always will.

    だから、常にというわけではないけれど、常に取り組まなければならないスペースであることは間違いない。

  • But you know shifting the focus from what do they need to like what do I need or what do I need also.

    でも、彼らが何を必要としているかということから、私が何を必要としているか、あるいは私も何を必要としているかということに焦点を移しているんだ。

  • Obviously if your kids are younger or certain roles in life, there's not a lot of space for us.

    もちろん、子供が小さかったり、人生の中で特定の役割を担っていたりする場合は、私たちのためのスペースはあまりない。

  • But the problem is you don't even know what the space for yourself looks like or how to ask for it or even demand it.

    しかし問題は、自分自身のためのスペースがどのようなものなのか、それをどのように求めたらいいのか、あるいはそれを要求したらいいのかさえわからないということだ。

  • So you want to work on that.

    だから、それに取り組みたいんだろう。

  • Number three, compulsive self-reliance.

    その3、強迫的な自己信頼。

  • Really common with a more avoidant attachment pattern, but basically you're so good at just doing it on your own because you had to, that your self-abandonment is about not being able to hold other people in your life, right?

    より回避的な愛着パターンにありがちなことだが、基本的にあなたは、そうしなければならなかったから自分ひとりでやっているだけでいいのであって、自己放棄とは、自分の人生で他人を抱きしめることができないということなのだろう?

  • It's only safe when you're on your own.

    安全なのは一人でいるときだけだ。

  • You only feel peace in your body, safe in the world, or in control.

    自分の体に安らぎを感じたり、世界で安全だと感じたり、コントロールされていると感じるだけだ。

  • Like it's scary to ask for help, to reach out.

    助けを求めたり、手を差し伸べるのが怖いようにね。

  • And so that's part of your work if you want to work on your self-reliance.

    だから、自立を目指すなら、それも仕事の一部なんだ。

  • Celebrate that in yourself.

    自分の中でそれを祝う。

  • It's amazing.

    素晴らしいよ。

  • It's why you take risks and why you can do things on your own.

    だからこそリスクを冒し、自分で物事を進めることができるのだ。

  • But your challenge, if you want to heal, is to work on asking for help, communicating your emotions and feelings with others, and letting others into your life.

    しかし、あなたが癒やされたいのであれば、助けを求めること、自分の感情や気持ちを他者に伝えること、そして他者を自分の人生に受け入れることに取り組むことだ。

  • Number four, compulsively needing to nub.

    その4、強迫的にヌキたい。

  • Through addictions, through binge-watching, through distractions, whatever it is.

    依存症であれ、大酒飲みであれ、気晴らしであれ、何であれ。

  • Because it was so painful in your childhood to be in your own skin that you don't know how to relax and calm your body without something to help you compulsively reach for things.

    幼少期に自分の肌に触れることがあまりに苦痛だったため、強迫的に物に手を伸ばすのを助けてくれるものがないと、リラックスして身体を落ち着かせる方法がわからないのだ。

  • Maybe you can't stand the sound of quiet because it's too much in your head.

    もしかしたら、静かな音に耐えられないのかもしれない。

  • Or maybe it's like, if I didn't binge watch Netflix for 10 hours, I'd have to deal with my loneliness.

    あるいは、Netflixを10時間見続けなければ、自分の孤独と向き合わなければならない、みたいな感じかもしれない。

  • So looking at that, and then of course challenging how you're numbing and what you want to do to switch that.

    だから、それを見て、もちろん、どう麻痺しているのか、それを切り替えるために何をしたいのかに挑戦するんだ。

  • Number five, compulsive perfectionism.

    その5、強迫的な完璧主義。

  • Extremely common for those of us with childhood trauma because we and this little child brain believe that but if I'm perfect and I get it right, this time I won't be abandoned.

    幼少期にトラウマを抱えた人たちには極めて一般的なことだが、私たちやこの小さな子どもの脳は、「でも、もし私が完璧で、うまくやれば、今度は見捨てられないだろう」と信じているからだ。

  • This time I'll get my needs met.

    今度こそ、自分の欲求を満たしてみせる。

  • And so what we do is we have this inner and outer critic like Pete Walker talks about right in the book on CPTSD.

    ピート・ウォーカーがCPTSDの本で語っているように、私たちは内なる批判者と外なる批判者を抱えている。

  • And this little critic kind of pops up and tries to get in front of everything.

    そして、この小さな批評家が現れて、あらゆるものの前に立ちふさがろうとする。

  • Be perfect, you're gonna make a mistake, you're gonna screw it up.

    完璧であれ、ミスを犯すかもしれないし、失敗するかもしれない。

  • Because remember, if you're perfect you'll be loved, right?

    だって、完璧であれば愛されるでしょう?

  • We all know that that's a complete illusion.

    私たちは皆、それが完全な幻想であることを知っている。

  • There is no such thing as perfection.

    完璧というものはない。

  • And I have had this argument with more than a few clients who tell me that yes there is.

    そして、私は何人かのクライアントとこのような議論をしてきた。

  • There's not.

    それはない。

  • There's just not.

    ないんだ。

  • And so you want to work on how you over focus on the bad or how you're wired for the negative, which we all are.

    だから、悪いことに集中しすぎたり、ネガティブになりがちな自分を改善したいんだ。

  • But how you're putting that on yourself.

    でも、それをどうやって自分に課しているのか。

  • That you're abandoning yourself every time you don't give yourself the love and compassion and the sort of support that you deserve.

    自分にふさわしい愛情や思いやり、サポートを与えないたびに、自分を見捨てていることになる。

  • And like let yourself be a human being.

    そして、自分を人間らしくさせるんだ。

  • You are a human being, right?

    あなたは人間でしょう?

  • Not a human doing as they say.

    噂通りの人間ではない。

  • The next one is compulsively choosing unavailable people.

    次は、強迫的に利用できない人を選ぶことだ。

  • You guys know about this.

    君たちも知っているだろう。

  • This is how we go out in the world and we recreate the same story in childhood.

    こうして私たちは社会に出て、子供時代に同じ物語を再現する。

  • We tell ourself it's different but it's often not.

    私たちは自分自身に違うと言っているが、そうでないことも多い。

  • But if you sat down and you did a human inventory on who you've let in your life, your friendships, your bosses, your close neighbors, certainly your romantic partners, your crushes, all of it.

    友人関係、上司、親しい隣人、恋愛関係、片思いの相手......。

  • If you start to look for patterns you can probably find them.

    パターンを探し始めれば、おそらく見つかるだろう。

  • What were the main issues and why or how did it end?

    主な争点とその理由、あるいは結末は?

  • And so you want to look at that.

    だから、それを見ておきたい。

  • How often you're doing that and maybe not recognizing it.

    それをどれだけ頻繁にやっていて、もしかしたら気づいていないかもしれない。

  • Learning to slow down and pace yourself.

    スピードを落とし、自分のペースを守ることを学ぶ。

  • Not letting yourself be love bombed or love bombing others.

    自分に愛の爆弾を浴びせたり、他人に愛の爆弾を浴びせたりしない。

  • Like it really is about pacing yourself and letting people bit by bit share vulnerability and show you who they are.

    自分のペースを保ちながら、人々に少しずつ弱さを分かち合ってもらい、その人らしさを見せてもらうことだ。

  • And working on yourself too so that you're attracting healthier people as well.

    そして、より健康的な人々を引き寄せるために、自分自身にも取り組む。

  • Not perfectly healthy, just healthier.

    完全な健康ではないが、より健康的だ。

  • The next one is compulsive dissociation and often compulsive maladaptive daydreaming.

    次に、強迫的解離と、しばしば強迫的な不適応白昼夢である。

  • So we're literally just going somewhere else.

    だから、文字通り別の場所に行くだけだ。

  • We use this tactic and it lives in our body and our nervous system and in our mind and it works really well to go somewhere else.

    私たちはこの戦術を使い、それが体や神経系や心の中に生きている。

  • And for many of us it helped us survive our childhoods, right?

    そして私たちの多くは、そのおかげで子供時代を生き延びることができた。

  • Fantasizing or building creative worlds, which can be a great thing if you're a novelist maybe or a fiction writer.

    空想したり、創造的な世界を構築したりすることは、小説家やフィクション作家なら素晴らしいことかもしれない。

  • But at some point it's another way to avoid and escape ourselves.

    しかし、ある時点では、それは自分自身を避け、逃避するためのもうひとつの方法なのだ。

  • To abandon our hunger, our thirst for love, for companionship, for joy, for anger, whatever it is.

    愛に対する飢え、渇き、仲間に対する渇き、喜び、怒り、それが何であれ、それを捨てること。

  • It removes us from that.

    私たちをそこから解放してくれる。

  • And then the fantasizing part can help us act out entire parts of our lives that we're only letting ourselves live with in our mind but not letting ourselves feel in our bodies.

    そして、空想することで、心の中だけで生きているけれど、身体で感じることができない人生の一部始終を演じることができる。

  • And so you can just kind of create a whole other world that's not really grounded in reality.

    そうすれば、現実離れした別世界を作り上げることができる。

  • So grounding techniques, mindfulness, things like that can be helpful.

    だから、グラウンディング・テクニックやマインドフルネスなどが役に立つ。

  • Number eight, compulsively distrusting everyone.

    その8、強迫的に誰に対しても不信感を抱く。

  • And accepting that there's a very good chance that deep down inside you believe that nobody will ever fully be there for you.

    そして、心の奥底では誰も自分のそばにいてくれないと思っている可能性が非常に高いことを受け入れる。

  • And the truth is that at the end of the day we are all walking ourselves home alone on some level.

    そして、結局のところ、私たちは皆、あるレベルでは一人で家路を歩いているのだ。

  • Now I know if you have a spiritual practice that maybe it helps that part of your belief system is that you're walking with this belief system that you have.

    もしあなたがスピリチュアルな修行をしているなら、あなたの信念体系の一部が、あなたが持っている信念体系とともに歩むことを助けてくれるかもしれない。

  • But even with that there's I would argue at some point you are still at least on some levels alone.

    しかし、たとえそうであったとしても、少なくともあるレベルではまだ一人であることに変わりはない。

  • And so you are never going to be assured that nobody will ever hurt you or break your heart or lie to you.

    だから、誰もあなたを傷つけたり、心を傷つけたり、嘘をついたりしないとは決して言い切れない。

  • Human beings are complicated.

    人間は複雑だ。

  • But how we work on that is we start to let people in a little bit more.

    でも、そのためにどうするかというと、少しずつ人を入れるようにするんだ。

  • We start to share vulnerabilities and see how that goes.

    私たちは脆弱性を共有し始め、それがどうなるかを見る。

  • We take a little step forward and we just keep trying, right?

    少しずつ前進し、努力を続けるんだ。

  • We want to not walk into every situation assuming the worst.

    私たちは、あらゆる状況に最悪の事態を想定して立ち入らないようにしたい。

  • Which for many of us, going back to hypervigilance, made a lot of sense in childhood.

    私たちの多くにとって、過敏症は子供時代にはとても理にかなっていた。

  • If I didn't skin for the worst, how was I going to survive?

    最悪の事態に備えなければ、どうやって生き残るつもりだったんだ?

  • So it can be very counterintuitive in general.

    だから、一般的には非常に直感に反することがある。

  • But you want to work on trusting that you yourself can handle whatever comes.

    でも、何が起きても自分自身が対処できると信じることに努めたい。

  • Because that's really the bottom line.

    それが本当に肝心なことだからだ。

  • You maybe can't always trust everybody in the world.

    世の中のすべての人を常に信用することはできないかもしれない。

  • But can you learn to trust and believe in yourself about who you are and what you need?

    しかし、自分が何者であり、何を必要としているのか、自分自身を信頼し、信じることができるようになるだろうか?

  • My sweet daughter is texting me, have you left yet for pickup?

    かわいい娘からメールが来ている。

  • And I'm almost done.

    あと少しで終わる。

  • Okay let's keep going.

    よし、続けよう。

  • I had to remake this video because I made it and I just talked way too long.

    このビデオを作り直さなければならなかった。

  • And I was like everyone's gonna be bored.

    みんな退屈するだろうしね。

  • Okay, compulsive self dysregulation.

    そうか、強迫性自己規制障害か。

  • So compulsive dysregulation.

    つまり強迫性調節障害だ。

  • This is a huge one.

    これは大きいよ。

  • For so many of us in childhood, we were so focused, like I said, on survival that it's like emotions were like guacamole.

    私たちの多くは子供の頃、さっき言ったように生き残ることに集中していたから、感情がまるでワカモレのようだった。

  • They just popped up or come out in our body.

    私たちの体の中に、ポッと出てきたり、出てきたりするんだ。

  • Like a headache would be, you know, a somatic response to something else in our life, to anger, whatever it is.

    頭痛は、人生における何か別のもの、怒りなどに対する体性反応だろう。

  • We don't know how to calmly in our bodies do things like polyvagal theory, nervous system regulation, how we're thinking about things, checking our distortions, our core wounds, our negative beliefs we hold deep inside.

    ポリバガル理論や神経系の調整、物事をどう考えているか、歪みや核となる傷、心の奥底に抱えた否定的な信念をチェックすることなど、私たちは自分の身体で冷静に行う方法を知らない。

  • And all of that makes it harder for us in addition to things like, of course, genetic difficulties and biological brain dynamics and neurological challenges.

    もちろん、遺伝的な困難や生物学的な脳のダイナミクス、神経学的な課題といったものに加えて、こうしたことがすべてを難しくしている。

  • But at the core we don't know how to feel contained and regulated.

    しかし、その根底にあるのは、私たちがどのように気持ちを落ち着かせ、調整すればいいのかということだ。

  • And we don't even have the skills and tools.

    それに、私たちには技術も道具もない。

  • So it doesn't work for everyone, but things like breathing and meditation.

    だから、誰にでも効果があるわけではないが、呼吸法や瞑想のようなものは効果がある。

  • Sometimes I literally feel so much anxiety for what seems like no reason.

    文字通り、理由もないような不安を感じることもある。

  • And this happens to me a lot in the morning, probably because I'm having coffee.

    コーヒーを飲んでいるせいか、朝はよくこうなる。

  • I shouldn't.

    そうすべきじゃない。

  • Espresso.

    エスプレッソ。

  • But honestly it's not just that.

    しかし、正直なところ、それだけではない。

  • I've had it my whole life.

    ずっとそうしてきた。

  • I will have to just stop and I will go lay on the floor for 15 minutes with my timer on my Insight Timer meditating practice.

    もうやめて、インサイトタイマーのタイマーを使って15分間、床に横になって瞑想の練習をすることにしよう。

  • Just listening to music.

    ただ音楽を聴いているだけだ。

  • Just saying you've got to literally stop your body because nothing I'm doing is helping.

    ただ、私がやっていることは何の役にも立たないから、文字通り体を止めなければならないと言っているだけだ。

  • But if I don't learn to recognize that, I can't go lay on the floor and calm down.

    でも、それを認識することを学ばなければ、床に寝転がって落ち着くことはできない。

  • And I have an amazing meditation pillow.

    それに、素晴らしい瞑想枕も持っている。

  • Hold on, I want to show you really quickly.

    ちょっと待って、本当に早く見せたいんだ。

  • Just really quickly.

    本当に早くね。

  • I got these on Amazon.

    アマゾンで買ったんだ。

  • They're so amazing to show you.

    お見せできるほど素晴らしいものです。

  • It's this big.

    この大きさだ。

  • It's like a padded big floor pillow.

    パッド入りの大きな床枕のようなものだ。

  • And then you can use this little thing to sit on, you know, to do like a meditation.

    そして、この小さなものを使って、瞑想のように座ることができるんだ。

  • Or I use it for a like this one here and then the bottom one below it.

    あるいは、この写真のように、その下の写真に使うこともある。

  • I am telling you when I feel myself on that mat, I know that I have to calm down.

    マットの上にいる自分を感じると、落ち着かなきゃいけないと思うんだ。

  • So building a little corner in your house, a place to meditate, a little special, you know, area with flowers or a blanket, whatever.

    だから、家の中にちょっとしたコーナーを作って、瞑想する場所を作ったり、花を飾ったり、毛布をかけたり、何でもいいんだ。

  • Things like that.

    そういうことだ。

  • So working on your regulation skills and googling things like DBT regulation skills, which is dialectical behavioral therapy, which was initially created for those who have borderline, which we know for that particular dynamic is often the core, is certainly trauma in most, not all, but in most cases, but not all.

    DBTは弁証法的行動療法で、当初はボーダーラインの人のために作られましたが、その特殊なダイナミズムが核心であることがよく知られています。

  • And this idea of fear of abandonment is the core wound.

    そして、この見捨てられることへの恐れという考えが、核心的な傷なのだ。

  • But this fear of abandonment can play out in anxiety disorders, and depression, and borderline, and lots of things.

    しかし、この見捨てられることへの恐怖は、不安障害やうつ病、境界性障害など、さまざまなものに現れる可能性がある。

  • So I don't want to pathologize this.

    だから、このことを病的にとらえたくはない。

  • So I think that outside of the place where it collects into something like BPD, where we, you know, we need to understand what to do to help people who are struggling, is that so many of us are living with this on some spectrum of fear of abandonment.

    だから、BPDのような、苦しんでいる人たちを助けるために何をすべきかを理解する必要があるような場所以外では、私たちの多くが見捨てられることへの恐怖を抱えながら生きているのだと思う。

  • And so we have to learn how to deal with our little bodies that we didn't have any tools.

    だから、私たちは道具を持たなかった自分の小さな身体との付き合い方を学ばなければならない。

  • We did the best we could, and that's the truth.

    ベストを尽くした、それが真実だ。

  • You did the best you could.

    あなたはベストを尽くした。

  • But oftentimes it's so stressful, and we use all these other compulsive things that might make it worse if we're not aware.

    でも、多くの場合、それはとてもストレスになるし、私たちは他の強迫観念的なものを使ってしまう。

  • And lastly, our compulsive hypervigilance, which I talk so much about.

    そして最後に、私たちの強迫的な過警戒について。

  • And I've called it chronic and toxic hypervigilance, but I like the idea of compulsive too, because it's like a reflex.

    私はそれを慢性的で毒性的な過敏症と呼んでいるが、強迫的という考え方も好きだ。

  • It's like literally I go into scanning because I've been scanning my whole life.

    文字通り、僕はスキャニングの世界に入ったんだ。

  • And yes, I might have sensory issues, or yes, I might overread facial expressions, or tone of voice, but that is what I learned to do in childhood.

    それに、感覚に問題があるかもしれないし、表情や声のトーンを読みすぎるかもしれない。

  • So outside of neurological reasons why I might do that, in many of our childhoods it paid off to be hypervigilant, except for now we live in that chronic state.

    神経学的な理由以外では、私たちの子供時代の多くは、過敏になることが功を奏した。

  • So back to nervous system regulation, managing your body, dealing with how you approach situations and your underlying beliefs and things like that.

    だから、神経系の調整、体の管理、状況への取り組み方、根底にある信念などに戻るんだ。

  • And certainly things where, like I'm saying, you learn to calm and soothe the trauma in your body.

    そして、私が言っているように、身体のトラウマを落ち着かせ、和らげることを学ぶ。

  • Because that is what is happening, is that at the core, if you want to heal from self-abandonment, I just said it, if you want to heal from your fear of abandonment, you have to deal with your self-abandonment.

    なぜなら、それこそが起こっていることだからだ。核心にあるのは、もしあなたが自己放棄から癒されたいのであれば、今言ったように、もしあなたが見捨てられることへの恐怖から癒されたいのであれば、自己放棄に対処しなければならないということだ。

  • And start with the did the best that you could.

    そして、できる限りのことをすることから始める。

  • You survived in whatever capacity, and you spent all of your resources trying to survive, to manage, to cope, to protect, to scan, that you didn't get the luxury of a certain safe space to develop who you were.

    どのような形であれ生き延び、生き延びるために、管理するために、対処するために、守るために、スキャンするために、すべてのリソースを費やした。

  • And part of what you have to do is stop abandoning yourself and honor that it was never your fault in the first place.

    そして、あなたがしなければならないことのひとつは、自分自身を見捨てることをやめ、そもそも自分のせいではなかったということを尊重することだ。

  • You didn't choose that childhood.

    その子供時代を選んだのはあなたじゃない。

  • You didn't.

    あなたはそうしなかった。

  • And you might love your parents with all your heart, but still feel anger and sadness and guilt and fear, and that's okay too.

    そして、両親を心から愛していても、怒りや悲しみ、罪悪感や恐怖を感じるかもしれない。

  • But you have to switch that over-focus on the fear of others abandoning you, and frankly be more afraid of the abandonment of your own self.

    しかし、他者から見捨てられることを恐れるあまり、自分自身から見捨てられることをもっと恐れなければならない。

  • Because that is where the biggest wound occurs.

    そこが最大の傷となるからだ。

  • And when you can work on all these things that you were compulsively doing, you start to build from the inside out a love for yourself and a strength that it was always there.

    そして、強迫観念のようにやっていたことすべてに取り組むことができれば、自分自身への愛と、いつもそこにあった強さを内側から築き始めることができる。

  • But you're finally giving yourself these sort of techniques and love and support that you never got in your own childhood.

    でも、自分の子供時代には得られなかったようなテクニックや愛情やサポートを、ようやく自分に与えているんだ。

  • And you are worthy of it.

    そして、あなたにはその価値がある。

  • But you've got to stop abandoning yourself and say, I deserve to be here.

    でも、自分を捨てるのはやめて、私はここにいる価値がある、と言わなければならない。

  • There's a space for me.

    私のためのスペースがある。

  • And you know, all these things, it's not just like check a box.

    そして、これらのことは、単にチェックボックスにチェックを入れるということではないんだ。

  • These are lifelong strategies, because this has been wired in your body and your mind and your heart your entire life before you even had words for most of us.

    これは生涯の戦略であり、私たちのほとんどは言葉を持つ前から、身体と心とに刻み込まれているものだからだ。

  • If we're talking about attachment, attachment patterns of our parents and our parents' nervous system, meeting us at birth or whenever we arrived in their home, and how that set us up alongside our own genetics, our own biology.

    もし愛着について話しているのであれば、両親の愛着パターンや両親の神経系、生まれたときや家に来たときに私たちと出会い、それが私たち自身の遺伝学や生物学とどのように結びついているのか、ということになる。

  • So we have to find a way to stop abandoning ourselves.

    だから、私たちは自分自身を見捨てるのをやめる方法を見つけなければならない。

  • And to me, these are 10 of the best ways to start to do the work.

    そして私にとって、これらは仕事を始めるための最良の方法の10である。

  • I hope you found this helpful.

    参考になっただろうか。

  • I hope you know that you are worthy of not being abandoned unto yourself.

    あなたには、自分自身を見捨てないだけの価値があることを知っていてほしい。

  • But that who you are is someone the world needs to see, but you have to see that you deserve it and need to be those parts of yourself first.

    しかし、あなたという人間は世界に必要とされる人間であり、あなたはそれに値する人間であり、まず自分自身のそうした部分である必要があることを理解しなければならない。

  • Thanks for being here.

    ここにいてくれてありがとう。

  • Please stay safe and well.

    どうか安全で元気でいてほしい。

  • And I will see you tomorrow.

    また明日会おう。

The most heartbreaking thing about having a childhood, defined by neglect, wounding, inconsistency, a lack of predictability, rage, whatever it is in the parents, is often this idea that deep inside, because we believe as kids that things are our fault, that we must live in a state of fearing that at the end of the day, we cannot count on humans.

ネグレクト(育児放棄)、傷つけ、一貫性のなさ、予測可能性の欠如、激怒など、親が何であれ、子供時代を過ごすことで最も心を痛めるのは、心の奥底で、物事は自分のせいだと子供の頃に信じているために、一日の終わりには、人間をあてにすることはできないと恐れて生きなければならない、という考えであることが多い。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます