Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Transcription by ESO. Translation by

    ESOによる書き起こし。翻訳

  • When I was a little kid, I loved to ask questions. I loved puzzles.

    小さい頃、私は質問するのが大好きだった。パズルが大好きだった。

  • I would begin sentence after sentence with,

    私は文章を次々とこう書き始める、

  • I have a question.

    質問がある。

  • It aggravated my parents to no end, as you might imagine.

    ご想像の通り、両親をひどく怒らせた。

  • But I had this curiosity. I wanted to know things. I wanted to know everything.

    でも、私には好奇心があった。物事を知りたかった。何でも知りたかった。

  • And I always knew I wanted to be a CIA officer.

    CIAの将校になりたいとずっと思っていた。

  • I used to write my diary in code.

    私はよく暗号で日記を書いていた。

  • I would spy on my sisters.

    私は妹たちをスパイしていた。

  • And I dreamed of one day being a CIA officer.

    そしていつかCIA職員になることを夢見ていた。

  • And as a kid, I had a dear friend named Dusty, who lived just around the corner.

    そして子供の頃、すぐ近くに住んでいたダスティという親友がいた。

  • And we used to play together all the time.

    そしていつも一緒にプレーしていた。

  • And Dusty had a grandmother named Yolanda.

    そしてダスティにはヨランダという祖母がいた。

  • And when we were playing together, Yolanda would come out and would say,

    一緒にプレーしているとき、ヨランダが出てきてこう言ったんだ、

  • Dusty, ten cuidado.

    ダスティ、気をつけて。

  • Dusty, tienes hambre.

    ダスティ、ハンバーグを食べなさい。

  • Dusty, te quiero, mijo.

    ダスティ、テ・キエロ、マイホ。

  • And I would say, what does that mean? What is she saying?

    それはどういう意味ですか?彼女は何を言っているんだ?

  • And I would ask question after question, trying to understand what it is that she was saying.

    そして私は、彼女が何を言っているのかを理解しようと、次から次へと質問を投げかけた。

  • Because I understood there was a conversation happening around me, but there were holes in the conversation I didn't understand because I didn't know the words.

    というのも、自分の周りで会話が起こっていることは理解していたが、言葉がわからないために理解できない穴があった。

  • But as I became closer friends with Dusty and spent more time with Yolanda,

    でも、ダスティと親しくなり、ヨランダと過ごす時間が増えるにつれて、私はダスティのことを理解できるようになった、

  • I began to understand more about them and their dynamic.

    私は彼らについて、そして彼らのダイナミックさについて理解を深めていった。

  • So even when I didn't understand the words ten cuidado,

    だから、"ten cuidado "という言葉が分からなくても、"ten cuidado "と言った、

  • I knew Yolanda's face.

    ヨランダの顔は知っていた。

  • I knew what that meant.

    その意味はわかっていた。

  • I knew we were probably doing something we shouldn't be doing.

    たぶん、やってはいけないことをしているんだと思った。

  • But what it taught me was that accompanying all of the questions I was asking, you had to build relationships to be able to understand the context.

    しかし、そこで学んだのは、私が質問するすべてのことに付随して、文脈を理解するためには人間関係を築かなければならないということだった。

  • And so years later, I did become a CIA officer, and I was very excited to realize you could build an entire career just asking questions.

    そして数年後、私はCIA職員になった。質問をするだけで、キャリア全体を築くことができると知り、とても興奮した。

  • So it was really the perfect career path for me.

    だから、僕にとっては完璧なキャリアパスだった。

  • And as a CIA case officer,

    そしてCIAのケースオフィサーとして、

  • I worked undercover for the entirety of my time with the agency.

    私はCIAにいた間、ずっと潜入捜査をしていた。

  • I worked overseas.

    私は海外で働いた。

  • I worked everything from nuclear proliferation cases to counterterrorism cases.

    私は核拡散事件からテロ対策事件まで、あらゆる案件を担当した。

  • It was exciting, and it was amazing.

    エキサイティングだったし、素晴らしかった。

  • And people always ask me, do you have any good CIA stories?

    いつも聞かれるんだ、CIAのいい話はないかってね。

  • And my answer is yes, I do, but I can't tell you any of them.

    私の答えは "イエス "だ。

  • But I do have this one story that was coming to mind, which is I used to meet this man.

    でも、1つだけ頭に浮かんだ話があるんだ。

  • He was from another country, and he was committing espionage on behalf of the United States government.

    彼は他国の出身で、アメリカ政府に代わってスパイ活動を行っていた。

  • And he was risking his life to provide us with really valuable information about a particular topic because when we, the United States, were looking at this landscape, the relationship between our country and his country, there were all these holes.

    というのも、私たち米国がこの風景、つまり私たちの国と彼の国との関係を見ていたとき、そこには穴ばかりがあったからだ。

  • There were missing puzzle pieces, and we needed people to fill them in.

    パズルのピースが欠けていて、それを埋める人材が必要だった。

  • And this man decided it was so important for the sake of furthering better relationships between our country and, frankly, avoiding further challenging relationships, that if he could help fill in some of those puzzle pieces, that could be really beneficial.

    そしてこの男は、両国間の関係をより良いものにし、率直に言って、これ以上困難な関係を避けるために、パズルのピースを埋める手助けができれば、それは本当に有益なことだと考えた。

  • So I used to meet him, and when I would conduct a debriefing like this, you would ask a lot of questions.

    だから私はよく彼に会ったし、こうして報告会を開くと、あなたはたくさんの質問をする。

  • So again, the professional question asker.

    だからまた、プロの質問者である。

  • I would spend time in advance of one of these meetings planning a laundry list of questions.

    私はこのような会議の前に、質問のリストを作ることに時間を費やしていた。

  • I would talk with our analysts.

    私はアナリストと話をするだろう。

  • I would talk with our reports officers to make sure I understood the landscape,

    私は報告書作成担当者とよく話し合い、状況を理解するように努めた、

  • I knew what holes existed, and I knew what questions to go and ask.

    どんな穴があるのか知っていたし、どんな質問をすればいいのかもわかっていた。

  • Then I would get ready for my surveillance detection route, which is when you go out and you spend time on the street making sure that no one is surveilling you, so that when you go into a meeting, it's a secure location, you're not putting that person in danger.

    それは、外出するときに、誰もあなたを監視していないことを確認するために路上で時間を過ごすことで、ミーティングに入るときに安全な場所で、その人を危険にさらすことがないようにするためだ。

  • And usually the last thing I would do before I would leave for one of these meetings would be look up online what had happened in the most recent episode of the USA Network show, Covert Affairs.

    そして通常、会議に出かける前に私がする最後のことは、USAネットワークの番組『コバート・アフェア』の最新エピソードで何が起こったかをネットで調べることだった。

  • Because this gentleman, who was a foreign national, providing information to the United States government, to a real CIA officer, loved the show Covert Affairs starring Piper Perrabo.

    というのも、この紳士は外国籍でありながら、アメリカ政府に情報を提供し、本物のCIA職員であり、パイパー・ペラボ主演の番組『コバート・アフェアーズ』が大好きだったからだ。

  • I have no idea how he managed to watch it in his home country, but that was the commonality on which we built our relationship.

    彼がどうやって母国でこの映画を見ることができたのかはわからないが、それが私たちの関係を築く上での共通点だった。

  • That was the foundation of trust and friendship, I kid you not, that predicated my ability to ask this man so many important questions.

    それが信頼と友情の土台となり、この男に多くの重要な質問をすることができたのだ。

  • And for every person like him, there's another story.

    そして、彼のような人間には別の物語がある。

  • Sometimes it was asking about friends and family.

    友人や家族のことを尋ねることもあった。

  • Sometimes it was asking about kids.

    子供のことを聞かれることもあった。

  • Sometimes it was connecting over a sports team or a particular hobby.

    スポーツチームや特定の趣味でつながることもあった。

  • But for him, the irony that he loved Covert Affairs was one that always made me laugh.

    しかし彼にとっては、『コバート・アフェア』が大好きだったという皮肉は、いつも私を笑わせてくれるものだった。

  • And in 2014, my husband and I decided we wanted to move back to Virginia, where we're both from, so we could raise kids closer to our families, get back home.

    そして2014年、私たち夫婦は、家族の近くで子育てができるように、故郷であるヴァージニアに戻りたいと思うようになった。

  • I was working in the private sector for a couple of years, and then I decided, you know, what's harder than being a CIA officer working undercover overseas?

    民間企業で2、3年働いた後、海外で潜入捜査をするCIA職員よりも難しいことはないだろうと思ったんだ。

  • I know, running for Congress.

    議員に立候補するのは知っている。

  • That seems like a really great idea.

    それは本当に素晴らしいアイデアだと思う。

  • And not only am I going to run for Congress, but I'm going to run for Congress in a district that hasn't elected a Democrat in 50 years, a district that's never elected a woman, a district where Trump won in 2016, and a district where there is so much division, like in so many places across the country.

    私は下院議員に立候補するだけでなく、50年間民主党が選出されたことのない選挙区、女性が選出されたことのない選挙区、2016年にトランプが勝利した選挙区、そして全米の多くの場所と同じように多くの分裂がある選挙区から立候補するつもりです。

  • This strikes me as an excellent idea.

    これは素晴らしいアイデアだと思う。

  • I'm definitely going to do this.

    絶対にやるつもりだ。

  • Spoiler alert, I won, so...

    ネタバレになるが、私は勝った。

  • APPLAUSE

    拍手

  • But I ran because when I was looking at what was happening in Washington and what was happening in my district,

    しかし、私が出馬したのは、ワシントンで起きていること、そして私の選挙区で起きていることを見ていたからだ、

  • I felt that there were not enough members of Congress doing two things.

    私は、2つのことをしている議員が少ないと感じていた。

  • One, asking questions, asking a lot of questions.

    ひとつは、質問すること、たくさん質問すること。

  • What is it that our community needs?

    地域社会が必要としているものは何か?

  • What is it that our country needs?

    この国に必要なものは何なのか?

  • What is this problem that is impacting this community or that community or our educational system or our climate or our job opportunities in a particular region?

    この地域やあの地域、あるいは教育制度や気候、特定の地域における雇用機会に影響を及ぼしている問題とは何か?

  • And then they weren't asking questions of the experts.

    そして、専門家に質問をしなかった。

  • How is it that we can address this?

    これにどう対処すればいいのか。

  • How is it that we can build good policy?

    どうすれば良い政策を構築できるのか?

  • And for somebody who had spent a prior career working to answer all of these questions so that policymakers could make good decisions, for me, I needed to see more questions being asked.

    政策立案者が適切な決断を下せるよう、こうした疑問のすべてに答える仕事にそれまでのキャリアを費やしてきた私にとって、もっと多くの疑問が投げかけられるのを見る必要があった。

  • And probably most importantly,

    そしておそらく最も重要なことだ、

  • I needed to see members of Congress who were asking questions to their constituents back home, working hard to understand what real issues impact their lives.

    私は、故郷の有権者に質問し、彼らの生活に影響を与える真の問題を理解しようと懸命に努力している議員を見る必要があった。

  • And the second thing I didn't see happening was I didn't see people building those relationships, getting out in the community and talking to people.

    そしてもうひとつは、人々が人間関係を築き、地域社会に出て、人々と話しているのを見かけなかったことだ。

  • So across our campaign, we met people everywhere, in barns, Aikido dojos, basements, firehouses, living rooms, dining rooms, everywhere, so that I could see people's lives and I could be present in people's communities and I would be able to ask the questions, what's going on in your life?

    そうすることで、人々の生活を見ることができ、人々のコミュニティーに立ち会うことができる。

  • What concerns you most?

    最も懸念していることは何ですか?

  • What opportunities do you want for your children that you think might be missing?

    子供たちにどのような機会を与えたいですか?

  • What else do you think Congress should be doing and focused on?

    議会は他に何をし、何に集中すべきだと思いますか?

  • And it was an incredible experience traveling across the 7th District.

    そして、第7地区を横断する素晴らしい経験だった。

  • For those of you who did not spend as much time driving across all 10 counties as I did, we stretch from Culpeper, Virginia to the suburbs of Richmond, Virginia to Nottoway County.

    私のように10郡を車で横断するのに時間をかけなかった人のために説明すると、バージニア州カルペパーからバージニア州リッチモンド郊外、ノットウェイ郡まで伸びている。

  • We are a long, skinny district, and we have a diverse and vibrant population.

    私たちは細長い地区で、多様で活気のある人口を抱えている。

  • And so after I won, I thought, okay, this is it, now I'm going to Congress, we get to solve all these problems.

    それで、優勝した後、よし、これで議会に行ける、すべての問題を解決できる、と思ったんだ。

  • And guess what happens when you arrive in Congress?

    議会に到着したらどうなると思う?

  • It's a crazy place.

    クレイジーな場所だ。

  • It's a wonderfully vibrant but so crazy place because you have all these people from all these districts working for all these different things.

    素晴らしい活気に満ちているが、非常にクレイジーな場所だ。

  • And in this particular year, we have 63 new Democratic members.

    そして今年は、63人の民主党新議員が誕生した。

  • And you get to Congress and you realize, yeah, you can clap for that.

    そして議会に出席して、そうだ、拍手してもいいんだ、と気づく。

  • And the new freshman class, we are from all over the country, different ages, different backgrounds, different professional experiences, personal experiences, everything.

    新1年生は全国から集まっていて、年齢もバックグラウンドも、職業経験も個人的な経験も、何もかもが違う。

  • And everybody's got this urgency to deliver something back home, to help the people back home in their districts.

    そして、誰もが故郷に何かを届けなければならない、故郷の選挙区の人々を助けなければならないという切迫感を持っている。

  • And when you look at, oh my goodness, what is the landscape of what's happening in Congress and what is the landscape of what it is that we should be doing?

    そして、議会で何が起きているのか、私たちがすべきことは何なのか。

  • You see there's all these holes and you got Republicans arguing with Democrats, you got Republicans arguing with Republicans, you got Democrats arguing with Democrats.

    共和党と民主党、共和党と共和党、民主党と民主党。

  • How do you come together to build relationships where you can fill in these holes that exist across our country?

    この国に存在する穴を埋められるような関係を築くには、どうすればいいのだろうか?

  • How in this time where we are so divided, can we strengthen the relationships that will allow us to deliver for our constituents and work to make this country better and stronger into the future?

    分断が進んでいる今、私たちはどのように関係を強化すれば、有権者のために成果を上げ、この国を将来にわたってより良く、より強くしていくことができるのだろうか?

  • And it starts with, bear with me, asking questions and building relationships.

    そしてそれは、我慢して私に質問し、関係を築くことから始まる。

  • Because how is it that we can move forward and create policy without talking to each other and say, okay, what are your priorities?

    お互いに話し合って、あなたの優先順位は何ですか?

  • What are your priorities?

    優先順位は?

  • Who can I work with?

    誰と仕事ができますか?

  • How can I work with someone?

    どうすれば誰かと一緒に仕事ができますか?

  • How is it that we can, in a divided government, pass a great bill in the House of Representatives, then get it passed in the Senate, and then signed into law?

    分断された政府の中で、下院で素晴らしい法案が可決され、上院で可決され、そして署名されて法律として成立するのはなぜだろう?

  • And these are the sort of questions we have to be asking.

    そして、私たちはこのような質問をしなければならない。

  • We have to be talking to experts to make sure that as we're formulating ideas, they're built on facts and data and evidence, and they're addressing real problems without evidence and data, yes.

    私たちがアイデアを練る際には、それが事実やデータ、証拠に基づいているのか、証拠やデータなしに現実の問題に対処しているのかを確認するために、専門家と話をしなければならない。

  • And they're focused on solving real problems, and we're looking 10 years down the road, what could come from this?

    そして、彼らは現実の問題を解決することに集中している。10年先を見据えて、ここから何が生まれるだろうか?

  • What could be some unintended consequences or intended consequences, and how can we address them?

    意図しない結果や意図した結果にはどのようなものが考えられるか、また、それらにどのように対処できるか。

  • But in a time where we do have so much division, and we hear people back home say things like, oh, it's so nice to be in such a group of like-minded people, I would challenge you.

    しかし、分断が激しく、母国に帰れば、同じ志を持った人たちが集まっているのはとてもいいことだ、というようなことを言われる時代だ。

  • When you're in a group of like-minded people, you can't solve problems, right?

    志を同じくする人たちの中にいると、問題を解決することができないでしょ?

  • Because the problems exist because of these holes, because of these broken pieces in our community that we have to fill in, the differences and the gaps that we have to start to close.

    というのも、このような問題が存在するのは、私たちのコミュニティにある穴や、埋めなければならない壊れた部分、埋めなければならない違い、埋めなければならない溝があるからなのだ。

  • And so how do you do this in Congress?

    では、議会ではどうするのか?

  • Well, I have come up with a plan.

    さて、私はある計画を思いついた。

  • It's very simple.

    とてもシンプルだ。

  • On the floor of the House, you have your Democratic side and your Republican side.

    議場には民主党側と共和党側がある。

  • And so I like to enter on the Republican side.

    だから、私は共和党側から入るのが好きなんだ。

  • People are lingering in the hallways or in the aisles.

    人々は廊下や通路でぐずぐずしている。

  • Nobody's actually sitting, not any critical mass, at least.

    実際に座っている人は誰もいない。

  • So you sort of scooch by people.

    だから、人々のそばを通り過ぎるんだ。

  • Hi, how are you?

    やあ、元気かい?

  • Oh, where are you from?

    出身はどちらですか?

  • What's that district like?

    その地区はどんなところですか?

  • Do you have kids?

    お子さんはいらっしゃいますか?

  • What's going on?

    どうしたんだ?

  • When people tell me they're from a rural community, my first question is, how is your broadband internet infrastructure?

    田舎町の出身だと言われると、まずブロードバンド・インターネット・インフラはどうなっているのかと質問する。

  • Because let me tell you, if there is a bipartisan issue, that should be it.

    なぜなら、超党派の問題があるとすれば、それはそれであるべきだからだ。

  • And if I can find common ground around broadband internet infrastructure, that is the first piece in just filling one gap.

    そして、ブロードバンド・インターネット・インフラストラクチャーの分野で共通点を見出すことができれば、それがギャップを埋める最初のピースとなる。

  • That is the first piece in bringing some people together.

    それが、何人かの人々を結びつける最初のピースだ。

  • And then we pivot.

    そしてピボットする。

  • Hey, how about prescription drugs?

    処方薬はどうだ?

  • Hey, how about that road down the street?

    この先の道はどうだ?

  • It looks like it needs some repair.

    修理が必要なようだ。

  • And it's that way that we start finding common ground.

    そうすることで、共通の土台を見つけることができるんだ。

  • And it's by building relationships that we can start to repair so much of what's been broken down in our communities.

    そして人間関係を築くことで、私たちのコミュニティで崩壊してしまったものの多くを修復し始めることができる。

  • And so in ending today,

    そうして今日を終える、

  • I would ask all of you a question.

    皆さんに質問します。

  • Thematically, you should have seen this coming.

    テーマ的には、こうなることは予想できたはずだ。

  • My question to you is this.

    私の質問はこうだ。

  • When you look at your community and you look at the landscape in your community, can you identify holes and missing pieces that might need to get filled in?

    地域社会を見て、地域社会の風景を見て、穴が空いていたり、欠けている部分があれば、それを埋める必要がある。

  • And what questions do you need to ask yourself and those around you to further understand what could address those holes?

    そして、その穴を解決するために何ができるかをさらに理解するために、自分自身や周囲の人々にどのような質問をする必要があるのだろうか?

  • What could fill those gaps?

    そのギャップを埋めるものは何か?

  • What could make them just a little bit less?

    何が彼らを少しでも減らすことができるだろうか?

  • And then what people do you need to meet?

    そして、どんな人に会う必要があるのか?

  • What relationships do you need to strengthen in order to be able to fill in those gaps, make those holes just a bit smaller, and make our communities just a bit more complete?

    その隙間を埋め、穴をほんの少し小さくし、地域社会をほんの少し完全なものにするためには、どのような人間関係を強化する必要があるのだろうか?

  • Thank you very much.

    ありがとうございました。

  • applause

    拍手

Transcription by ESO. Translation by

ESOによる書き起こし。翻訳

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

溝を埋めるには?質問することから始めよう。| アビゲイル・スパンバーガー|TEDxMidAtlantic (How to Bridge Our Divisions? Start by Asking Questions. | Abigail Spanberger | TEDxMidAtlantic)

  • 7 0
    游喬妃 に公開 2024 年 11 月 25 日
動画の中の単語