字幕表 動画を再生する
Baby that may have been the best I've ever had.
今まで食べた中で一番美味しかったかもしれない。
Yeah I was actually meaning to ask you something.
ああ、実は聞きたいことがあったんだ。
What's up baby?
調子はどうだい?
Next time do you think maybe you could help me finish?
次回は最後まで手伝ってくれる?
Okay, I got you.
わかったよ。
You know, it's kind of been a reoccurring thing.
何度も繰り返されることなんだ。
I gotta let you finish the series.
このシリーズを完走させなければならない。
It's literally the finale and I totally just cut you off like five minutes before the...
文字通りフィナーレなんだけど、その5分前に君を切り捨てたんだ。
I'm not talking about the series finale.
シリーズ最終戦の話ではない。
I'm talking about you getting me there, you know.
君が僕をそこに連れて行ってくれたという話だよ。
Oh.
ああ。
Yeah?
そうか?
I gotta get you there.
私はあなたをそこに連れていかなければならない。
Really?
本当に?
I can stop calling Ubers this late.
こんな時間にウーバーを呼ぶのはやめよう。
I'll take you myself.
私が連れて行くよ。
I gotta get you home.
家に帰らなきゃ。
No, I mean, babe, I want to release.
いや、つまり、ベイブ、僕はリリースしたいんだ。
Don't you still have three months left on this current one?
今の契約はまだ3カ月残っているのでは?
No, how about this?
いや、これはどうだ?
I want to experience like the big O, you know?
ビッグOのような経験をしたいんだ。
Since when is Omaha an experience?
いつからオマハが経験になったんだ?
Josh, I want to feel the magic.
ジョシュ、僕は魔法を感じたいんだ。
I should get us Disneyland tickets.
ディズニーランドのチケットを買おうかな。
This is unbelievable.
信じられない。
I mean, not really.
そうでもないよ。
My uncle's the head of sales.
叔父が営業部長なんだ。
He probably gives park hovers if I give enough time in advance.
私が事前に十分な時間を与えれば、彼はおそらく公園でホバリングをしてくれるだろう。
Oh my gosh.
なんてことだ。
Is something bothering you?
何か気になることでも?
Josh, I want you to go to work, downs out, you know?
ジョシュ、仕事に行って、ダウンしてほしいんだ。
Emily just got promoted to T-Mobile.
エミリーはTモバイルに昇進したばかりだ。
They're not going to let me just move branches, baby.
彼らは私が枝を動かすのを許してくれないんだ。
I haven't even been to Texas.
テキサスにも行ったことがない。
Josh, I want a climax.
ジョシュ、絶頂が欲しいんだ。
I've never heard of that mountain.
そんな山は聞いたことがない。
Since when are you an outdoorsman?
いつからアウトドア派に?
Is there anybody in there?
誰かいるのか?
Did I do something wrong?
私は何か間違ったことをしただろうか?
Because I thought I was great.
なぜなら、私は自分が素晴らしいと思ったからだ。
Just you.
君だけだ。
Just you.
君だけだ。
You're the only one that did great.
よくやったのは君だけだ。
Baby, if something's bothering you, just talk to me.
ベイビー、何か悩みがあるなら私に話して。
Josh, I want an orgasm.
ジョシュ、オーガズムが欲しいんだ。
Ugh.
うっ
Ugh!
うっ
I want you to make me orgasm.
オーガズムを感じさせてほしい。
You never do it.
あなたは決してやらない。
And I try to broach the topic nicely, but...
そして、その話題をうまく切り出そうとするのだが...。
You know what, Josh?
あのね、ジョシュ。
You're a nice guy.
あなたはいい人だ。
You really are.
あなたは本当にそうだ。
But you're just dumb as bricks.
でも、あなたはレンガのように頭が悪い。
It's nice to know how you really feel about me.
君が僕のことを本当はどう思っているのかがわかってよかったよ。
Have a nice life.
良い人生を。
What have I done?
私が何をしたというのか?
What have I done?
私が何をしたというのか?
So that was a clip from your new movie, Mystery Solved, The Female O Doesn't Exist, coming to theaters October 15th.
10月15日に公開されるあなたの新作映画『謎解きはディナーのあとで』(原題:The Female O Doesn't Exist)からのクリップですね。
Yeah.
そうだね。
I encourage everyone to go see it.
皆さん、ぜひ観に行ってください。
Now, I gotta ask, why make this film?
さて、なぜこの映画を作ったのか?
Why is it so important to you?
なぜそれがあなたにとってそれほど重要なのですか?
You know, what it came down to is at the end of the day, that man was me, right?
結局のところ、あの男は僕だったんだ。
Josh was me.
ジョシュは私だった。
Four or five years ago, I was very lost in the bedroom, and I was insecure.
4、5年前、私はベッドルームでとても迷っていたし、不安だった。
Because you couldn't make a girl O.
女の子をOにすることはできなかったからだ。
That's correct.
その通りだ。
And once I actually began to complete research for the film, and the conclusive evidence that I came to was there is actually no scientific evidence that a woman has ever or will ever O.
そして、実際にこの映画のための調査を始めて、私がたどり着いた決定的な証拠は、女性がOであるという科学的な証拠はこれまでにもこれからも存在しないということだった。
It's all a myth.
すべて神話だ。
Well, not all heroes wear capes.
すべてのヒーローがマントを着ているわけではない。
Thank you, Ruben.
ありがとう、ルーベン。
Exciting stuff.
エキサイティングなことだ。
Can't wait to see it.
待ちきれないよ。
Mystery Solved, The Female O Doesn't Exist, coming to theaters everywhere October 15th.
謎は解けた、『女性O型は存在しない』。
Rated G.
格付けはG。
We'll be right back.
すぐに戻る