Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

審査済み この字幕は審査済みです
  • Brainstorming is the most widely implemented creativity technique of all time.

    ブレインストーミングは、常に最も広く実施されている創造性の技法です。

  • It was pioneered by this ad executive named Alex Osborn.

    これはアレックス・オズボーンという広告担当者によって開拓されました。

  • In a series of best-selling business books in late 1940s and early '50s, he outlined the technique called brainstorming.

    1940年代後半から50年代前半にかけてベストセラーとなったビジネス書のシリーズで、彼はブレーンストーミングと呼ばれる手法を概説しています。

  • Which basically, there's just one rule to brainstorming, which is "don't criticize".

    基本的に、ブレインストーミングには「批判しない」というルールが一つだけあります。

  • Whatever you do in a brainstorming meeting, you cannot criticize the ideas of other people. That all ideas are good ideas.

    ブレーンストーミング会議で何をしようが、他人のアイデアを批判することはできません。すべてのアイデアは良いアイデアであるということです。

  • And the assumption behind this is that imagination is very meek and shy and fragile.

    その前提として、想像力はとてもおとなしく、恥ずかしがり屋で、儚げなものであるということです。

  • And if we're worried about being criticized, it'll just clam up and it won't be able to free associate at all.

    批判されることを気にしていると、口ごもるばかりで、まったく自由な付き合いができなくなるでしょう。

  • But the only problem with brainstorming is that it just doesn't work.

    ただ、ブレインストーミングがうまくいかないのが唯一の問題です。

  • Psychologists have known this for 60-plus years.

    心理学者は60年以上前からこのことを知っています。

  • Study after study has shown that if you put people in a room, tell them to brainstorm, they gonna come up with fewer ideas and less original ideas than those same people who might work by themselves.

    多くの研究により、ある部屋に人を集めてブレインストーミングをさせると、同じ人が一人で作業する場合よりも、思いつくアイデアや独創的なアイデアが少なくなることが分かっています。

  • So brainstorming would become less than the sum of our parts.

    だからブレインストーミングは、私たちの部分の合計よりも少なくなるでしょう。

  • Now, the reason brainstorming doesn't work returns us to the very first rule of brainstorming which is "thou shalt not criticise".

    さて、ブレーンストーミングがうまくいかない理由は、最初のルールである「あなたを批判してはならない」に戻ってきます。

  • Because as studies by Charlan Nemeth have shown, groups that engage in what she called "debate and dissent", where they're encouraged to engage in constructive criticism, they come up with anywhere between 25% to 40% more ideas, and those ideas are rated as much more original.

    シャーラン・ネメスさんの研究によると、彼女が「討論と反対意見」と呼ぶ、建設的な批判を行うよう奨励されたグループは、25%から40%も多くのアイデアを出し、それらのアイデアはより独創的だと評価されるからだそうです。

  • That's because when we don't criticize each other, when we all just pretend that every idea is a good idea, we tend to float on the superficial surface of the imagination.

    というのも、お互いに批判し合うことなく、みんなでどんなアイデアも良いアイデアだと思い込んでいると、想像力の表面的な部分で浮いてしまいがちなんです。

  • And our free associations, left to their own devices, are not of interest.

    私たちの自由な連想は、自分たちに任せたままでは、興味が感じられません。

  • So if I ask you to free associate on "blue", I can predict, with a high degree of accuracy, that your first answer will be "green", followed by "ocean", "sky".

    もしあなたに「青」についての自由連想を求めたら、あなたの最初の答えは「緑」、次に「海」、「空」の順になるだろうと、私は高い精度で予測できるでしょう。

  • Then things get a little more complicated.

    そうすると、物事が複雑になっていきます。

  • You may say, you know, "Joni Mitchell" or "Miles Davis" or "jeans" or "Smurfs", but nothing too profound or surprising.

    「ジョニ・ミッチェル」や「マイルス・デイヴィス」や「ジーンズ」や「スマーフ」など言っても、あまり深遠なものや意外なものはありません。

  • And that's because our free associations are bound by language, and language is full of cliches.

    それは、私たちの自由連想が言語に縛られているからであり、言語は決まり文句に満ちているからです。

  • Now, the way we get past those cliches is to engage in criticism.

    さて、その決まり文句を乗り越える方法は、批判に従事することです。

  • You know, that's what surprises us, that's what invigorates us, that's what wakes us up.

    それこそ私たちを驚かせ、元気づけ、目覚めさせてくれるのですよ。

  • It means really paying attention to get the ideas of other people.

    他の人の考えを汲み取るために、注意を払うということです。

  • It forces us to dig a little bit deeper and that's when things get interesting.

    それは私たちをもう少し深く掘り下げさせ、物事が面白くなると思い始めるときでしょう。

Brainstorming is the most widely implemented creativity technique of all time.

ブレインストーミングは、常に最も広く実施されている創造性の技法です。

字幕と単語
審査済み この字幕は審査済みです

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます