Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • I've found tomato seeds to be kind of annoying to save.

    トマトの種は保存するのが面倒なんだ。

  • They're hard to handle because they're so small and slippery.

    小さくて滑りやすいから扱いにくいんだ。

  • So I've been doing a little research and testing to try to figure out a better way of doing it.

    だから、より良い方法を見つけるために、少し調べてテストしているんだ。

  • Let me show you what I've learned.

    私が学んだことをお見せしよう。

  • When a tomato ripens naturally in the wild, the seeds inside it are coated with a gel that prevents them from germinating until they reach soil.

    トマトが野生で自然に熟すとき、その中の種は土に着くまで発芽を防ぐゲルで覆われている。

  • As the fruit slowly rots, the inside of it undergoes fermentation, which removes the gel so that it's gone about the time the seeds are dispersed into the environment.

    果実がゆっくりと腐敗するにつれて、果実の内部が発酵し、ゲルが取り除かれる。

  • But if I go and pick a ripe tomato and take the seeds out of it immediately, they're still going to be coated with the gel.

    でも、熟したトマトを収穫して、すぐに種を取り出せば、種はまだゲルで覆われている。

  • The thing about this gel is that bacteria and fungi can live in it, even after it's dried.

    このジェルの特徴は、乾燥した後でもバクテリアや菌類が生息できることだ。

  • So there's a chance that it could transmit diseases from season to season.

    そのため、季節ごとに病気を伝染させる可能性がある。

  • One way people get around this is by fermenting the seeds indoors in a controlled environment.

    これを回避する一つの方法は、管理された環境で種子を室内で発酵させることである。

  • With the larger tomatoes, I've just been slicing the top off of them, then using a small spoon to carve the seeds out into a glass or jar full of water.

    大玉トマトの場合、私はトマトの上部を切り落とし、小さなスプーンを使って水を張ったグラスや瓶に種を刻んで入れている。

  • But in the case of cherry tomatoes, or something even smaller like these spoon tomatoes we grew this year, you can just pierce the fruit with an ice pick, then squeeze the insides into the water, discarding the skin.

    しかし、プチトマトや、今年育てたスプーントマトのようなもっと小さなトマトの場合は、アイスピックで実に穴を開け、中身を絞って水に入れ、皮を捨てるだけでいい。

  • Something to note here is that none of this is particularly difficult, but it can be a time consuming process.

    ここで注意してほしいのは、どれも特別難しいことではないが、時間のかかる作業だということだ。

  • What's helped me a lot is getting out of the mindset of trying to save every last seed.

    私がとても助かっているのは、最後の一粒まで取っておこうという考え方から抜け出したことだ。

  • In the time it takes me to pick up one of these little slimy seeds, I can easily extract 20 more from another fruit.

    この小さなぬるぬるした種を1粒つまむ間に、別の果物から20粒は簡単に取り出せる。

  • So I don't waste my time with the errand seeds.

    だから、使い走りの種で時間を無駄にすることはない。

  • Now at this point I've got a bunch of seeds and pulp in a jar of water, which I put in the laundry room and let sit for about 24 hours.

    この時点で、私は種と果肉の束を水の入った瓶に入れ、洗濯室に入れて約24時間置いた。

  • The next day I'll come in and decant the liquid.

    翌日、私が来て液体をデカンタージュする。

  • Most of the tomato pulp will remain suspended in the water while the seeds sink to the bottom.

    トマトの果肉のほとんどは水に浮いたままで、種は底に沈む。

  • So as long as I don't shake the jar too much, I can slowly pour the pulp out until all that's really left is the seeds.

    だから、瓶をあまり振らない限り、果肉が種だけになるまでゆっくり注ぐことができる。

  • Then I can put fresh water back in and let it sit there some more.

    それから新しい水を入れて、もう少し置いておく。

  • I think most people probably don't change the water out like this after the first day.

    たいていの人は、初日からこんな風に水を入れ替えることはないと思う。

  • They let it sit there for more like 3-5 days from what I've seen.

    私が見た限りでは、3~5日は放置されていた。

  • You can do that, but it gets super moldy, and while I've read this doesn't hurt the seeds, I'm still not really a fan of it.

    そうすることもできるが、カビが生えやすくなる。

  • By diluting the original tomato seeds and pulp so much with fresh water initially, the fermentation process does take quite a bit longer, but it's not like I'm sitting here watching it.

    最初にトマトの種と果肉を真水でかなり薄めることで、発酵にはかなり時間がかかる。

  • It can take as long as it needs to.

    必要なだけ時間をかけることができる。

  • The only thing I'll say is that if you leave the seeds in water too long, they'll start sprouting.

    ただひとつ言えることは、種を水に長く漬けておくと芽が出始めるということだ。

  • So I recommend experimenting with some different timings to see what works for you.

    だから、自分に合ったタイミングをいくつか試してみることをお勧めする。

  • It's easy to forget about the seeds, so sometimes I create a calendar notification to remind me that I need to check on them.

    種のことを忘れがちなので、時々カレンダーに通知を作成して、確認する必要があることを思い出させてくれる。

  • After about a week or so, when the water is clear and the gel is gone from the seeds, I'll decant the water one last time until there's just a tiny bit in the bottom with the seeds.

    1週間ほどして水が透明になり、種からゲルがなくなったら、最後にもう一度、底に種がほんの少し残るまで水をデカンタージュする。

  • Then I'll dump that out onto a big ceramic plate.

    それを大きな陶器の皿に捨てる。

  • Sometimes I need to splash a little more water in the bottom of the jar to rinse out a few seeds if they get stuck.

    時々、瓶の底に少し多めに水を入れて、種が詰まっていたら洗い流す必要がある。

  • If I tilt the plate slowly while rotating it, I can dump the water off it while the seeds stay on it.

    皿を回転させながらゆっくり傾けると、種が皿についたまま水を捨てることができる。

  • Again, if I lose a few seeds here, I'm not going after them.

    繰り返しになるが、もしここでシードが2、3個なくなっても、私はそれを追いかけるつもりはない。

  • The whole point of this method is that I never have to touch the seeds at all, and because it only requires small containers of water, I can have dozens or even hundreds of seeds fermenting all at the same time in a tiny space.

    この方法の要点は、種に一切触れる必要がないこと、そして小さな容器に水を入れるだけなので、小さなスペースで何十、何百もの種を同時に発酵させることができることだ。

  • And since I'm changing the water out so frequently, there's little to no smell, which is important when you've got a bunch of these things going at once.

    それに、頻繁に水を取り替えているので、匂いもほとんどない。

  • Anyway, I'll let the seeds dry on the plate for about a week.

    とにかく、種を皿の上で1週間ほど乾燥させる。

  • Then I'll carefully scrape them loose and store them in one of these little coin envelopes I found online.

    その後、私はそれらを丁寧にほぐし、ネットで見つけた小さなコイン封筒のひとつに保管する。

  • Although I think if they're fully dried, you can store them in jars or something too.

    完全に乾燥させれば、瓶などに入れて保存することもできると思うが。

  • We store some of the larger seeds like watermelon and okra in jars with no problem.

    スイカやオクラのような大きな種も瓶に入れて保存しているが、問題はない。

  • So that's how we've been saving our tomato seeds through fermentation.

    そうやって私たちはトマトの種を発酵させて保存してきた。

  • Of course, all this is subject to change as we continue to experiment and learn new information.

    もちろん、これらはすべて、私たちが実験を続け、新しい情報を学ぶにつれて変更される可能性がある。

  • Thanks for watching, and until next time, good luck out there.

    見てくれてありがとう、そして次回まで幸運を祈る。

I've found tomato seeds to be kind of annoying to save.

トマトの種は保存するのが面倒なんだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます