Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Inflammation is quite the misunderstood process.

    炎症は非常に誤解されているプロセスだ。

  • It's frequently thought of as a bad thing, and that we need to do everything we can in order to get rid of it.

    それは悪いことであり、それを取り除くためにはできる限りのことをしなければならないと考えられている。

  • But inflammation is actually about healing.

    しかし、炎症は実際には治癒をもたらすものだ。

  • And so when inflammation is working properly, this is a good thing and it's absolutely necessary.

    だから、炎症が適切に機能していれば、これは良いことで、絶対に必要なことなんだ。

  • Because without this incredible process, we would not survive.

    この驚くべきプロセスがなければ、私たちは生き残れないからだ。

  • Now, it is true that there are situations where inflammation can become chronic with specific inflammatory conditions and certain lifestyle choices.

    さて、特定の炎症状態や特定のライフスタイルの選択によって、炎症が慢性化する状況があることは事実である。

  • But today, let's first talk about how inflammation is supposed to work by discussing some of the amazing signals that your body utilizes when it's injured or under attack.

    しかし今日はまず、怪我をしたときや攻撃を受けているときに身体が利用する驚くべきシグナルについて説明することで、炎症がどのように機能することになっているのかについて話そう。

  • And how these signals change your blood vessels, change your white blood cells, and promote this incredible natural healing process that we call inflammation.

    そして、これらのシグナルがどのように血管を変化させ、白血球を変化させ、炎症と呼ばれるこの驚くべき自然治癒プロセスを促進するのか。

  • It's going to be an inflammatory one.

    扇動的なものになるだろう。

  • So let's do this.

    だから、こうしよう。

  • Inflammation Now, all of us have experienced inflammation in some form.

    炎症 さて、私たちの誰もが何らかの形で炎症を経験したことがあるだろう。

  • Maybe it was from an injury like an ankle sprain, a splinter in your finger, or some sort of pathogen like bacteria that's trying to invade you.

    足首の捻挫のような怪我や、指の破片、あるいはバクテリアのような病原体があなたを侵そうとしているのかもしれない。

  • But regardless of the cause, there are some common signs of inflammation which include redness, swelling, heat, pain, and sometimes loss of function.

    しかし、原因にかかわらず、赤み、腫れ、熱感、痛み、時には機能低下など、炎症の一般的な徴候がある。

  • Like with an ankle sprain, you've likely experienced all of those signs, including the temporary loss of function with that joint.

    足首の捻挫のように、関節の一時的な機能低下を含め、これらの兆候をすべて経験したことがあるだろう。

  • Or maybe you've had a pathogen infect your tonsils, and they got red, hot, swollen, and painful.

    あるいは、病原菌が扁桃腺に感染して、赤く、熱く、腫れて痛くなったことがあるかもしれない。

  • And what we're going to find is that all of these signs of inflammation have a purpose.

    そして、これからわかることは、これらの炎症の兆候にはすべて目的があるということだ。

  • Or in other words, can be explained by the steps of inflammation that we're going to cover now.

    言い換えれば、これから説明する炎症のステップで説明できる。

  • So let's use this picture to help us with this.

    では、この写真を参考にしよう。

  • So, as you can see, we have a tiny little blood vessel here called a capillary.

    ご覧のように、ここには毛細血管と呼ばれる小さな血管がある。

  • And inside the capillary, you have this cell representing a white blood cell called a neutrophil, which is doing this really cool roly-poly process that we'll get into during the next step, and we'll find that it's not really called the roly-poly process.

    そして毛細血管の中には、好中球と呼ばれる白血球を代表する細胞があり、これが次のステップで説明する、実にクールなローリーポリプロセスを行っている。

  • But outside the capillary, we have some tissue cells that I've taken the liberty of drawing in myself.

    しかし毛細血管の外側には、私が勝手に描いた組織細胞がある。

  • And as you can see, they are sad and injured.

    そして見ての通り、彼らは悲しみ、負傷している。

  • Now, as I mentioned earlier, this all starts with some sort of tissue and cellular injury.

    さて、先に述べたように、これはすべて組織や細胞の何らかの損傷から始まる。

  • And this injury could come from trauma, where connective tissues and cells are damaged and torn apart, or from a pathogen like bacteria that could release harmful toxins.

    この傷害は、結合組織や細胞が損傷して引き裂かれる外傷によるもの、あるいは有害な毒素を放出するバクテリアのような病原体によるものである。

  • And we are representing these scenarios here with this star-looking inflammatory explosion.

    そして、我々はこの星のような炎症爆発でこれらのシナリオを表現している。

  • But this injured tissue will release multiple substances.

    しかし、この傷ついた組織は複数の物質を放出する。

  • And we have some of those substances labeled here as these blue cytokines.

    この青いサイトカインと書かれた物質もある。

  • And these cytokines will initiate the inflammatory response by signaling to nearby troops as well as distant troops that it's time to go to war.

    そして、これらのサイトカインは、近くの軍隊だけでなく、遠くの軍隊にも出陣の合図を送ることで、炎症反応を引き起こす。

  • And these troops are your white blood cells.

    そしてこの部隊が白血球だ。

  • The first white blood cell that gets called into action is a tissue macrophage, which I've drawn here as this large blob cell with a purple nucleus that actually kind of looks like a mouth, but that kind of works because this cell is going to engulf things.

    最初に呼び出される白血球は組織マクロファージで、ここでは紫色の核を持つ大きな塊の細胞として描いたが、実際には口のように見える。

  • Don't judge me.

    私を批判しないでください。

  • I'm not an artist.

    僕はアーティストじゃない。

  • But this response to these damaged cells occurs within minutes because a tissue macrophage is a local macrophage that resides in the actual tissue in this area.

    しかし、組織マクロファージはこの部位の実際の組織に存在する局所マクロファージであるため、これらの損傷細胞に対するこの反応は数分以内に起こる。

  • And this is really cool because essentially, you can think of it as your body stationing troops, these tissue macrophages, in the tissues throughout the body, just in case something like this happens, so that you can have an immediate response, again, within minutes.

    これは実に素晴らしいことで、本質的には、このようなことが起こった場合に備えて、身体が全身の組織に組織マクロファージという軍隊を配置しているのだと考えることができる。

  • And these tissue macrophages participate in a process called phagocytosis, which translates to cellular eating.

    そしてこれらの組織マクロファージは貪食と呼ばれるプロセスに参加する。

  • They can engulf dead tissue, cellular particles, as well as pathogens such as bacteria.

    死滅した組織や細胞粒子、そして細菌などの病原体を飲み込むことができる。

  • And this step takes place during about the first hour of inflammation.

    そしてこの段階は、炎症が起きてから約1時間の間に行われる。

  • Now, this first step with these tissue macrophages is very important and even life-saving.

    さて、この組織マクロファージによる最初のステップは非常に重要で、命を救うことさえある。

  • But the number of these tissue macrophages is not very high.

    しかし、これらの組織マクロファージの数はそれほど多くない。

  • And so there isn't enough of these troops, especially in more moderate to severe injuries and infections.

    そのため、特に中等度から重度の怪我や感染症においては、これらの部隊は十分ではない。

  • But luckily, those chemicals or those cytokines that were released at the start of inflammation also signal to more distant troops for additional backup.

    しかし幸運なことに、炎症が始まったときに放出された化学物質やサイトカインは、さらに遠くの部隊にもシグナルを送り、さらなるバックアップを求めている。

  • And after about the first hour of inflammation, large number of neutrophils, another type of phagocytic white blood cell, will start to infiltrate the inflamed area from the blood.

    そして、炎症が始まって1時間ほどすると、もう一つの貪食性白血球の一種である好中球が血液中から炎症部位に大量に浸潤し始める。

  • This infiltration was caused by those inflammatory cytokines.

    この浸潤はこれらの炎症性サイトカインによって引き起こされた。

  • And for you physiology nerds out there, maybe you've heard of some of these cytokines like tumor necrosis factor and interleukin-1.

    生理学オタクの皆さんは、腫瘍壊死因子やインターロイキン-1といったサイトカインについて聞いたことがあるかもしれない。

  • But these names are not necessary to have an understanding of this process.

    しかし、これらの名前はこのプロセスを理解するために必要なものではない。

  • But these cytokines and other biochemical products produced by the inflamed tissues initiate some really cool processes that allow for this infiltration of the neutrophils to occur.

    しかし、炎症を起こした組織が産生するサイトカインやその他の生化学的産物は、好中球の浸潤を可能にする、実に巧妙なプロセスを開始する。

  • First, as I've already hinted to, the cytokines attract the neutrophils to this actual site of injury.

    まず、すでに示唆したように、サイトカインが好中球を実際の傷害部位に引き寄せる。

  • Kind of like putting up the bat signal or radioing for backup.

    バットシグナルを出したり、無線で応援を呼んだりするようなものだ。

  • And using these chemicals to attract the white blood cells to this site of injury is referred to as chemotaxis.

    これらの化学物質を用いて白血球を傷害部位に引き寄せることを走化性という。

  • Second, these cytokines also cause increased expression of adhesion molecules on the surface of the endothelial cells that are near the site of inflammation.

    第二に、これらのサイトカインは、炎症部位に近い内皮細胞表面の接着分子の発現を増加させる。

  • Now, endothelial cells are just the cells that line the capillary.

    内皮細胞は毛細血管を覆う細胞である。

  • But if you look at this picture, we can see that these adhesion molecules on the endothelial cells, one of which is called selectin, and the selectin will interact with the integrin molecules on the surface of the neutrophil.

    しかし、この写真を見ると、内皮細胞上のこれらの接着分子、そのひとつはセレクチンと呼ばれ、セレクチンは好中球表面のインテグリン分子と相互作用することがわかる。

  • And this essentially will cause the neutrophil to get stuck or adhere to the capillary wall so that it doesn't get pushed past the site of inflammation with the blood flow.

    そうすると好中球は毛細血管の壁にくっつき、血流に押されて炎症部位を通り過ぎることができなくなる。

  • What is also happening at the same time is that the cytokines and other inflammatory signaling molecules cause the capillary to vasodilate, which is to increase the diameter.

    同時に起こっているのは、サイトカインやその他の炎症性シグナル分子が毛細血管を拡張させ、血管径を拡大させることである。

  • And this brings more blood and therefore more neutrophils to the site, as well as causes the intracellular attachments between the endothelial cells of the capillary to loosen, creating larger gaps between the cells.

    その結果、より多くの血液が、より多くの好中球がその部位に運ばれ、また毛細血管の内皮細胞間の細胞内結合が緩み、細胞間に大きな隙間が生じる。

  • And this increases the permeability of the capillary, which will cause more fluid to leak out of the capillary and into the site of inflammation.

    そしてこれが毛細血管の透過性を高め、より多くの体液が毛細血管から炎症部位に漏れ出すことになる。

  • But it also allows our roly-poly process to occur where this neutrophil army can kind of army crawl across the capillary wall and then squeeze through the cracks between the endothelial cells.

    しかし、この好中球が毛細血管の壁を這い回り、内皮細胞の隙間から入り込むという、ローリーポリープロセスも可能にする。

  • And now, poof!

    そして今、パッとした!

  • These neutrophils are now at the damaged tissue site where they can help those tissue macrophages defend and clean up the area through phagocytosis.

    これらの好中球は現在、損傷した組織部位に存在し、組織マクロファージが貪食によってその部位を防御し、きれいにするのを助けている。

  • Now again, it isn't technically called the roly-poly process.

    繰り返しになるが、これは厳密にはローリーポリ・プロセスとは呼ばれない。

  • And the names are, again, not really as important as the concepts.

    そして名前も、やはりコンセプトほど重要ではない。

  • But for those of you that love names, when the neutrophil adheres to the endothelial cells, this is called marginination because it attaches to the margin of the capillary.

    好中球が内皮細胞に付着すると、毛細血管の縁に付着するため、これをマージニン化と呼ぶ。

  • And when the neutrophil squeezes through the cracks between the endothelial cells, it's called diapoditisis.

    そして、好中球が内皮細胞の隙間から押し出されることをダイアポディティスと呼ぶ。

  • Dia means through.

    ディアは "貫く "という意味だ。

  • Poditisis refers to leaping or jumping.

    ポディティスとは、跳躍やジャンプのことである。

  • It's more like squeezing than jumping.

    ジャンプというより、絞るような感じだ。

  • But we don't need to get lost in all that.

    しかし、そんなことに夢中になる必要はない。

  • And with all this talk about inflammation, let's talk about something that can help to reduce the inflammation of our skin.

    そして、この炎症についての話と一緒に、肌の炎症を抑えるのに役立つものについて話そう。

  • And that is the Illumina LED face mask from the sponsor of today's video, iRestore.

    そして、これが今日のビデオのスポンサー、iRestoreのイルミナLEDフェイスマスクだ。

  • This is one of the most powerful LED masks on the market with clinically proven technology.

    臨床的に証明されたテクノロジーを搭載した、市場で最もパワフルなLEDマスクのひとつ。

  • And with more LEDs and face coverage than leading competitors, this mask is perfectly engineered for both efficacy and comfort.

    また、主要な競合製品よりもLEDの数が多く、顔を覆う面積が広いこのマスクは、効果と快適性の両方において完璧に設計されている。

  • The Illumina has 360 medical-grade LEDs and is the only device that delivers red, infrared, and blue light therapy at the same time.

    イルミナには360個の医療用LEDが搭載されており、赤色光、赤外線、青色光を同時に照射する唯一の機器である。

  • And this is important because different wavelengths of light penetrate the skin at different depths, which means it can help with more superficial conditions that affect the epidermis, such as acne and sun damage, while also getting deeper into the dermis to help support better blood flow and collagen production, all leading to clearer, calmer, and more youthful-looking skin.

    つまり、にきびや日焼けなどの表皮に影響を与えるより表面的な症状を改善する一方で、より深い真皮にまで到達して血流の改善やコラーゲンの生成をサポートし、透明感のある、穏やかで若々しい肌へと導くことができるのだ。

  • And thanks to enhanced eye protection and a portable battery pack, it's clearly designed for multitasking while working, relaxing, and, of course, filming YouTube videos.

    また、強化された目の保護とポータブル・バッテリー・パックのおかげで、仕事中、リラックス中、そしてもちろんYouTubeビデオの撮影中にもマルチタスクができるように設計されている。

  • And all it takes is 10 minutes, 3 to 5 days a week.

    週に3~5日、10分あればできる。

  • This device is loved by women 25 and older who are looking to prevent aging and have more radiant skin.

    この機器は、老化を防ぎ、より輝く肌を目指す25歳以上の女性に愛用されている。

  • But guys, if you want to use it too, there's no shame in that.

    でも、みんなも使いたいなら、恥じることはないよ。

  • So buy one for yourself or for that special someone who is just going to steal it from you anyway.

    だから、自分用に買うか、どうせ盗んでいくであろう特別な人に買ってあげよう。

  • So if you're looking to up your skincare routine, try the Illumina LED Face Mask by clicking the link in the description.

    スキンケアのルーティンを増やしたいとお考えなら、説明文のリンクをクリックして、イルミナLEDフェイスマスクを試してみてほしい。

  • And now, let's get back to inflammation.

    さて、炎症に話を戻そう。

  • Now, let's have a little bit of a checkpoint here.

    さて、ここで少しチェックポイントがある。

  • One, if you had to pinpoint one of the most important take-home messages about inflammation, it is this process that we just saw.

    ひとつは、炎症に関する最も重要なメッセージをひとつ挙げるとすれば、今見たこのプロセスである。

  • Getting these white blood cells to this site of injury or infection so that they can clean house and initiate the healing process.

    白血球を傷害や感染部位に到達させることで、傷害や感染部位を一掃し、治癒プロセスを開始させることができる。

  • And we are also starting to see why we experience some of the symptoms of inflammation such as red, warm, and swollen.

    そして、赤くなったり、温かくなったり、腫れたりといった炎症の症状を経験する理由もわかってきた。

  • Remember, I said that the capillaries vasodilate and the spaces or the cracks between those endothelial cells get wider.

    毛細血管が血管拡張し、内皮細胞間の隙間や亀裂が広くなると言ったことを思い出してほしい。

  • And this led to not only the neutrophils getting out of the bloodstream to the site of injury or infection, but also allowed for fluid, some of the plasma from the blood, to leak out of the capillary and into those tissues.

    その結果、好中球が血流にのって傷害や感染部位に向かうだけでなく、体液(血液中の血漿の一部)が毛細血管から組織内に漏れ出すことになった。

  • And this is what accounts for the swelling and the increased warmth and redness.

    これが腫れや温かさ、赤みの増加の原因である。

  • The swelling can also lead to some pain and discomfort as the tissues and nerve endings start to get compressed and stimulated.

    腫れは、組織や神経終末が圧迫され刺激され始めるため、痛みや不快感にもつながる。

  • There's also an interesting distinction between inflammation caused by trauma or injury versus inflammation caused by some sort of pathogen such as bacteria or viruses.

    また、外傷や傷害によって引き起こされる炎症と、細菌やウイルスなど何らかの病原体によって引き起こされる炎症とでは、興味深い違いがある。

  • With both scenarios, you get the process that we've described so far.

    どちらのシナリオでも、これまで説明してきたようなプロセスが得られる。

  • But with an injury, say like an ankle sprain, you also add some additional damage.

    しかし、例えば足首の捻挫のような怪我では、さらにダメージが加わる。

  • And what I mean by that is with something like an ankle sprain, you're literally tearing through tissues such as ligaments.

    つまり、足首の捻挫のようなものは、文字通り靭帯などの組織を引き裂いているのだ。

  • And the severity of this tearing can obviously vary based on the severity of the sprain.

    そして、この断裂の重症度は、捻挫の重症度によって明らかに異なる。

  • But you will also potentially tear through capillaries that supply that tissue where whole blood literally spills out of those torn capillaries.

    しかし、その組織に血液を供給している毛細血管を引き裂いてしまう可能性もある。

  • And this will typically contribute to even more swelling as well as the addition of bruising because now you have red blood cells and other components of the blood spilling out of the torn capillaries that don't typically spill out of the intact vasodilated capillaries that you would see with, say, something just caused by a pathogen or I should say inflammation just caused by a pathogen.

    なぜなら、破れた毛細血管からは赤血球や血液中の他の成分が流出し、通常、病原体によって引き起こされるような無傷の血管拡張毛細血管からは流出しないからだ。

  • And obviously, tearing through soft tissues with injuries is also going to come with some additional pain.

    また、ケガで軟部組織を切り裂くことは、当然、さらなる痛みを伴うことになる。

  • But again, in either scenario, bringing the white blood cells to the site of injury or infection is one of the most important parts of this story.

    しかし、いずれにせよ、白血球を傷害や感染部位に運ぶことは、この話の最も重要な部分の一つである。

  • So much so that we actually even have a second wave of white blood cell troops sent to the tissue.

    それほどまでに、私たちは実際に、組織に送られる白血球部隊の第二波を持っている。

  • Within a few days of inflammation starting, a white blood cell known as a monocyte will come from the blood and enter into the inflamed tissue.

    炎症が始まって数日以内に、単球と呼ばれる白血球が血液からやってきて、炎症組織に入り込む。

  • Now, you might be thinking this monocyte is a completely new cell.

    さて、この単球はまったく新しい細胞だと思うかもしれない。

  • But you have met this cell before, but in a different form.

    しかし、この細胞には以前にも会ったことがあるはずだ。

  • You see, a monocyte is kind of like your Bruce Banner to the Incredible Hulk because once the monocyte squeezes through the capillary and enters the inflamed tissue, it says to the inflamed area, you won't like me when I'm angry because I totally imitated that voice correctly.

    単球は毛細血管を通り抜け、炎症を起こしている組織に入り込むと、炎症を起こしている部分に向かって、「私が怒ると嫌われるよ。

  • And it starts to get bigger and bigger and angrier and angrier and it becomes a larger Incredible Hulk macrophage, smashing and engulfing every bacteria, virus, necrotic tissue, or other foreign particles in the tissue.

    マクロファージはどんどん大きくなり、怒り狂い、インクレディブル・ハルクのようなマクロファージとなり、組織内のあらゆる細菌、ウイルス、壊死組織、その他の異物を粉砕し、飲み込む。

  • Yes, that was a little dramatic.

    そう、ちょっと大げさだったね。

  • But the point is again, a monocyte is essentially a macrophage.

    しかし重要なのは、単球は本質的にマクロファージであるということだ。

  • And this is how it was taught to me when I was a wee high school lad that a monocyte was kind of the Bruce Banner to the Incredible Hulk macrophage.

    単球は、インクレディブル・ハルクのマクロファージに対するブルース・バナーのようなものだ。

  • So hopefully that kind of helps you remember that.

    だから、それを思い出す助けになればいいんだ。

  • But when we have this monocyte getting bigger and becoming a macrophage and entering this inflamed tissue, this is important because macrophages are more powerful phagocytes than neutrophils, often capable of phagocytizing as many as 100 bacteria.

    マクロファージは好中球よりも強力な貪食細胞で、しばしば100個もの細菌を貪食することができるからだ。

  • Macrophages also are capable of engulfing dead particles, larger particles than neutrophils are, whereas neutrophils can only usually engulf or phagocytize about 20 bacteria before the neutrophil becomes inactivated and actually dies.

    マクロファージはまた、好中球よりも大きな粒子である死滅した粒子を呑み込む能力がある。一方、好中球は不活性化して実際に死んでしまう前に、通常約20個の細菌を呑み込んだり貪食したりすることしかできない。

  • But macrophages, after digesting particles, can extrude or get rid of the residual products of digestion and often survive and function for many more months afterwards.

    しかしマクロファージは、粒子を消化した後、残留消化産物を押し出したり取り除いたりすることができる。

  • Macrophages also play an important role in initiating the development of antibodies.

    マクロファージもまた、抗体の発生に重要な役割を果たしている。

  • However, that is a topic for a whole other video.

    しかし、それはまた別のビデオで話そう。

  • But neutrophils are still very important to this process because remember, step one to this whole process was those tissue or resident macrophages that were already stored in our tissues and this allowed for an immediate response.

    しかし、好中球はこのプロセスにとって依然として非常に重要である。なぜなら、このプロセス全体の第一段階は、すでに私たちの組織に蓄積されている組織内マクロファージや常在マクロファージであり、これによって即座に反応することができたからである。

  • But those tissue macrophages were only stored in a small amount.

    しかし、それらの組織マクロファージは少量しか保存されていなかった。

  • So we called for backup in step two and that was those neutrophils.

    そこでステップ2でバックアップを求めた。

  • And the reason this is so important is because our body has many more neutrophils circulating in the blood than we do monocytes.

    これが非常に重要なのは、私たちの体内には単球よりも多くの好中球が血液中を循環しているからである。

  • And so this allowed for that first wave of backup, those neutrophils, to get to the inflamed tissue within about an hour to help hold down the fort, so to speak, until our red bone marrow could start making more monocytes.

    こうして、バックアップの第一波である好中球が約1時間以内に炎症組織に到達し、赤色骨髄がより多くの単球を作り始めるまで、いわば砦を守るのを助けることができた。

  • And it takes a few days to build up a significant amount of monocytes.

    そして、単球がかなりの量になるには数日かかる。

  • So again, those neutrophils are significant in those early stages of inflammation.

    つまり、炎症の初期段階では好中球が重要なのだ。

  • And so now what?

    それでどうする?

  • We have these macrophages and neutrophils engulfing pathogens, dead cells, tissue particles, and debris.

    これらのマクロファージや好中球は、病原体、死んだ細胞、組織の粒子、残骸を飲み込んでいる。

  • What happens when this mess is cleaned up and everything's been engulfed?

    この混乱が一掃され、すべてが飲み込まれたらどうなるのか?

  • How does inflammation resolve?

    炎症はどのようにして治まるのか?

  • Well, this is where your lymphatic system plays an important role.

    そこで重要な役割を果たすのがリンパ系だ。

  • In your tissues, you have another type of capillary called a lymphatic capillary shown in green here.

    あなたの組織には、ここに緑で示したリンパ毛細血管と呼ばれる別のタイプの毛細血管がある。

  • And these lymphatic capillaries are important because they are even more permeable than the blood capillaries, which makes it easy for large stuffed macrophages to squeeze into.

    そしてこのリンパ毛細血管が重要なのは、血液毛細血管よりもさらに透過性が高いため、詰め物の大きなマクロファージが簡単に押し込めるからだ。

  • And also very important, this greater permeability of the lymphatic capillary makes it even more capable of draining all of that excess fluid that contributed to the swelling.

    さらに非常に重要なのは、リンパ管毛細血管の透過性が高まったことで、むくみの原因となった余分な水分を排出する能力がさらに高まったことだ。

  • And so this is when you start to notice the improvement in swelling.

    そうして、むくみの改善に気づき始めるのです。

  • And something else that is also very cool is that as the lymphatic system drains this area, if there were, say, some bacteria that ended up evading and didn't get engulfed by the macrophages or the neutrophils, once they get pulled into those lymphatic capillaries, these lymphatic capillaries merge into lymphatic vessels that flow into little swellings called lymph nodes.

    さらに、とても素晴らしいことに、リンパ系がこの領域を排出する際、例えば、マクロファージや好中球に飲み込まれずに逃れた細菌があったとしても、いったんリンパ毛細血管に引き込まれると、このリンパ毛細血管はリンパ管に合流し、リンパ節と呼ばれる小さな膨らみに流れ込む。

  • And guess what's in there?

    何が入っていると思う?

  • Even more white blood cells to do any extra killing or filtration that didn't get fully taken care of at the initial site of inflammation.

    さらに多くの白血球が、最初の炎症部位で処理しきれなかった余分な殺傷や濾過を行う。

  • And we actually recently released a video on the lymphatic system that goes into even more detail that I'll link at the end of this video.

    そして実は最近、リンパ系についてさらに詳しく解説したビデオを発表した。

  • But one of the last things I want to mention here is that you have likely heard, at least in the case of inflammation due to an injury, that you can help speed up this process with things like rest, ice, compression, and elevation, often referred to as the Rice Protocol.

    しかし、最後にもうひとつ言っておきたいのは、少なくとも怪我による炎症の場合、安静、氷、圧迫、挙上(よくライス・プロトコールと呼ばれる)でこのプロセスを早めることができると聞いたことがあるだろうということだ。

  • Now, icing immediately after an injury can be a little controversial.

    さて、負傷直後のアイシングについては、少し議論の余地がある。

  • Those that are against it will say, we don't want to vasoconstrict those capillaries with the ice because that could possibly blunt the early stages of inflammation of getting those white blood cells to the area.

    反対する人たちは、氷で毛細血管を収縮させたくない、白血球を患部に運ぶ炎症の初期段階を鈍らせる可能性があるから、と言うだろう。

  • And there may be some truth to that, but ice can help with pain a little bit.

    それは事実かもしれないが、氷は痛みを和らげる効果がある。

  • However, you certainly do want to rest the affected area for a few days depending on the severity.

    ただし、程度にもよるが、数日間は患部を安静にしたい。

  • But what about compression and elevation?

    しかし、コンプレッションとエレベーションについてはどうだろう?

  • Well, both of those can assist with the lymphatic drainage.

    まあ、どちらもリンパドレナージュを助けることができる。

  • Your lymphatic system is a low-pressure system.

    リンパ系は低圧システムだ。

  • So you can potentially aid and speed up this process of drainage with compression and elevation.

    そのため、圧迫と挙上によって、このドレナージプロセスを助け、早めることができる可能性がある。

  • Compressing with an ACE bandage, for example, can help squeeze the tissue and push some of that excess fluid into those lymphatic capillaries.

    例えばACE包帯で圧迫すれば、組織を圧迫して余分な体液をリンパ管に押し出すことができる。

  • And elevation can also help with this process, especially if it were a lower limb injury because gravity tends to oppose the upward flow of the lymphatic vessels.

    重力はリンパ管の上方への流れに逆らう傾向があるため、特に下肢の損傷であれば、仰向けにすることもこのプロセスを助けることになる。

  • Movement can also help facilitate this drainage process because the movement also helps push the fluid into those lymphatic capillaries.

    体を動かすことも、リンパ液を毛細血管に押し出すのに役立つので、この排出プロセスを促進するのに役立つ。

  • And muscle contractions will squeeze the lymphatic vessels and help propel the lymphatic fluid further downstream.

    そして、筋肉の収縮はリンパ管を圧迫し、リンパ液をさらに下流へと推進させる。

  • Now, clearly, movement has to be done methodically as you don't want to re-injure the area.

    その部位を再び傷つけたくないので、移動は計画的に行わなければならないのは明らかだ。

  • And so this typically starts with gentle range-of-motion exercises and eventually progression to strengthening exercises.

    そのため、通常は緩やかな可動域運動から始まり、最終的には強化運動へと進んでいく。

  • Movement will also stimulate new blood flow to the area, which can aid in the healing process because one thing we didn't mention yet is that as those white blood cells are engulfing and cleaning up the area of inflammation, the body will also start to heal with new growth factors being released, stimulating the growth of new capillaries and new cells, plus cells called fibroblasts come into the area and will deposit collagen to rebuild the tissues that have been damaged.

    運動はまた、患部への新しい血流を刺激し、治癒プロセスを助けることができる。なぜなら、まだ触れていなかったが、白血球が炎症部位を飲み込み、掃除している間に、新しい成長因子が放出され、新しい毛細血管と新しい細胞の成長を刺激し、さらに線維芽細胞と呼ばれる細胞が患部に入り、損傷した組織を再構築するためにコラーゲンを沈着させるからである。

  • It really is quite the remarkable process.

    本当に驚くべきプロセスだ。

  • Now, there obviously are situations where inflammation can go wrong, where it can stagnate, potentially becoming chronic, and there are specific inflammatory conditions that people can develop.

    さて、炎症がうまくいかず、慢性化する可能性のある状況があることは明らかだ。

  • But what I was really hoping to illustrate today is that when working properly, inflammation is a good and absolutely necessary process.

    しかし、私が今日本当に説明したかったのは、適切に機能していれば、炎症は良いものであり、絶対に必要なプロセスだということだ。

  • And so hopefully you learned some useful information.

    そうして、有益な情報を学んでいただけたなら幸いだ。

  • And later we can apply this info to future videos about chronic inflammation and inflammatory conditions.

    そして後で、この情報を慢性炎症と炎症性疾患に関する将来のビデオに応用することができる。

  • But if you want to learn more about some other information today, say like a common anti-inflammatory drug and how that works, like ibuprofen, I'll link that video here as well as the link to our recent lymphatic system video.

    しかし、もしあなたが今日、他の情報、例えばイブプロフェンのような一般的な抗炎症薬とその作用についてもっと知りたいのであれば、そのビデオをここにリンクしますし、最近のリンパ系のビデオへのリンクもあります。

  • Thanks for supporting the channel, everyone, and I'll see you in the next video.

    チャンネルを応援してくれてありがとう。

Inflammation is quite the misunderstood process.

炎症は非常に誤解されているプロセスだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B2 中上級 日本語

炎症の本当の仕組み|人体解剖学研究所 (How Inflammation Really Works | Institute of Human Anatomy)

  • 1 0
    Lilian に公開 2024 年 11 月 18 日
動画の中の単語