字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Good morning, aviator. This is your captain speaking. おはよう、飛行士。こちらは機長だ。 Having any fun yet? もう楽しんだ? What do we have here? 何があるんだ? Yeah, here I thought we were special. 私たちは特別な存在だと思っていた。 Fellas, this here's Bagman. みんな、バッグマンだ。 Hangman. ハングマン Whatever. 何でもいい。 What the hell kind of mission is this? 一体どんなミッションなんだ? Everyone here is the best there is. ここにいる全員が最高だ。 Who the hell are they going to get to teach us? いったい誰に教えてもらうつもりなんだ? Captain Pete Maverick Midgell. ピート・マーヴェリック・ミッドゲル大尉 Let me be perfectly blunt. 単刀直入に言おう。 You are not my first choice. あなたは私の第一候補ではない。 You were here at the request of Admiral Kazansky, aka Iceman. あなたはカザンスキー提督、別名アイスマンの要請でここに来た。 He seems to think that you have something left to offer the Navy. 彼は、あなたが海軍に何かを提供できると思っているようだ。 What that is, I can't imagine. それが何なのかは想像もつかない。 With all due respect, sir, I'm not a teacher. お言葉ですが、私は教師ではありません。 I just want to manage expectations. 私はただ、期待を管理したいだけだ。 What the hell? 何なんだ? Good morning, aviators. おはよう、飛行士たち。 This is your captain speaking. これはキャプテンの話だ。 And we're off. そして出発だ。 Here we go. さあ、始めよう。 In three, two, one. 3、2、1で We're going into combat on a level no living pilot's ever seen. 生きているパイロットが見たこともないようなレベルの戦闘に突入するんだ。 Not even him. 彼でさえも。 You think up there you're dead. あなたはあそこで自分が死んだと思っている。 Believe me. 信じてくれ。 My dad believed in you. 父はあなたを信じていた。 I'm not going to make the same mistake. 同じ過ちは犯さない。 I was not coming back from this. 私はここから戻るつもりはなかった。 Those are your pilots. パイロットたちだ。 Anything happens to them. 彼らに何が起こるかわからない。 You will never forgive yourself. あなたは決して自分を許さないだろう。 No turning back now. もう後戻りはできない。 Having any fun yet? もう楽しんだ?
B1 中級 日本語 米 パイロット 飛行 後戻り 大尉 ピート つもり 捍衛戰士:獨行俠】最新預告 - 5月25日 全球同步 戲院見 (【捍衛戰士:獨行俠】最新預告 - 5月25日 全球同步 戲院見) 6 0 John Chang に公開 2024 年 11 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語