字幕表 動画を再生する
As soon as it happens, you have to address it.
そうなったらすぐに対処しなければならない。
What people do is they don't address things, they let it go.
人々がすることは、物事に対処せず、放っておくことだ。
It's small, then it happens again.
小さなことだが、また同じことが起こる。
It's small, then again.
それにしても小さい。
And then we become resentful.
そして憤慨する。
We become pissed.
私たちは腹を立てる。
What about when someone compromises your boundaries or disrespects you?
誰かがあなたの境界線を危うくしたり、あなたを軽んじたりしたときはどうだろう?
How do you react to that?
どう反応する?
I see sometimes that some leaders struggle with confrontation.
指導者の中には、対立を苦手とする人が時々見受けられる。
You've let someone cross a line, and if in the moment you don't address that, they're gonna cross it again in the future.
一線を越えさせたのだから、その瞬間に対処しなければ、彼らは将来また一線を越えてしまうだろう。
How do you deal with that?
どう対処しますか?
So the first I'm gonna do is I'm gonna flip it back.
だから、まず最初にやることは、裏返すことだ。
What have you done to let people think that they can do that to you?
そんなことができると思わせるようなことをしたのか?
That's the first thing I'm gonna say.
それが最初に言いたいことだ。
What standards have you created or what things have you set up to let people think, I don't have to deliver on time, I can't be disrespectful, I can't show up late for work?
時間通りに納品する必要はない、無礼なことはできない、仕事に遅刻することはできない、と思わせるために、どんな基準を作り、どんなことを設定してきたか?
That's the first thing I'm gonna say.
それが最初に言いたいことだ。
Is there something I have done to create an environment where a person thinks that it is okay to do these things?
こういうことをしてもいいと思われるような環境を作るために、私が何かしてしまったことがあるのだろうか?
That's first.
それが最初だ。
I just interviewed a former chief of station, John Franchi, he's former CIA.
元CIA支局長のジョン・フランキにインタビューしたところだ。
He managed a lot of people, a lot of strong personalities, because you've got officers and all these different people.
士官をはじめ、いろいろな人がいるからね。
And he said to me, you know what I learned?
そして彼は私に言った。
He said, it is easier to have boundaries and be a little bit more sturdy and more authoritative in the beginning and then pull back and to be everybody's friend and then try to put those boundaries in place.
境界線を持ち、最初のうちは少し堅苦しく、権威的になり、それから引いて、みんなの友達になってから、その境界線を置くようにする方が簡単だ、と彼は言った。
The latter doesn't work.
後者はうまくいかない。
He's like, you do the first, you let people know what you expect of them, and then you can pull back a little bit.
彼は、まずは自分が何を期待しているのかをみんなに伝え、それから少しずつ引いていけばいい、と言うんだ。
But you always have to toe that line.
でも、その一線は常に守らなければならない。
And he's right.
そして彼は正しい。
What tone have I set in the environment that I'm working that people think it's okay to do these things?
私が働いている環境の中で、人々がこういうことをしてもいいと思うような雰囲気を作ってしまったのだろうか?
That's one.
それは1つだ。
Now let's say sometimes I have an outlier, I have a person who does these things.
さて、たまに異常者がいるとしよう、こういうことをする人がいる。
As soon as it happens, you have to address it.
そうなったらすぐに対処しなければならない。
What people do is they don't address things, they let it go, it's small.
人々がすることは、物事に対処せず、放っておくことだ。
And then it happens again, it's small, then again, and then we become resentful.
そしてまた同じことが起こり、小さくなり、また同じことが起こり、そして憤慨する。
We become pissed.
私たちは腹を立てる。
Why does this person keep doing it?
なぜこの人はそれを続けるのか?
Why don't they self-correct?
なぜ自己修正しないのか?
Again, it goes back to me.
もう一度言う。
Why haven't I addressed it?
なぜ私はそれを取り上げなかったのか?
People are afraid of conflict.
人は争いを恐れる。
Conflict can be done in a great way.
コンフリクトは素晴らしい方法で行うことができる。
You have to think of conflict as, think of it as like, I can speak to you, not raise my voice, not make it ugly, and debate something with you.
対立を、声を荒げることなく、醜くすることなく、あなたと話し、あなたと何かを議論することができる、と考えなければならない。
You have to be comfortable in doing that.
そうすることに心地よさを感じなければならない。
Most people are not.
ほとんどの人はそうではない。
They don't understand that you can sit somebody down and say, hey, you know, this happened, can you tell me about that?
彼らは、誰かを座らせて、ねえ、こんなことがあったんだけど、それについて教えてくれない?
What were you thinking when this happened?
そのとき、あなたは何を考えていたのですか?
Walk me through it.
最後まで教えてください。
But I will tell you, non-judgmental, right?
でも、偏見を持たずに言っておくよ。
You don't wanna show it, I call it the poker face.
ポーカーフェイスって言うんだ。
Just don't show it and let them talk and just see what they're thinking.
ただ、それを表に出さず、彼らに話をさせ、彼らが何を考えているかを見るだけでいい。
Most people, as they're talking to you, Stephen, they will on their own realize as they talk through it what they made wrong, what they did wrong.
たいていの人は、スティーブン、あなたと話しているうちに、自分のどこが間違っていたのか、何を間違えたのか、自分で気づくようになる。
Also, you lead by example.
また、あなたは模範を示す。
So sometimes I'll make a mistake, I'll miss a deadline with someone I work with, and I'll say, listen, I'm sorry, I was traveling, I own it, tell me what I need to do to fix it.
だから時々ミスをしたり、一緒に仕事をしている人と締め切りに間に合わなかったりすることがある。
And what I have found, when I do that, the people I work with, when they make a mistake and I'm like, hey, what happened with this?
そうすることで、一緒に働いている人たちがミスをしたときに、「おい、これはどうしたんだ?
You know what, Evie, I'm sorry, I missed the deadline, I own it, I'll fix it.
あのね、イヴィー、ごめんなさい、締め切りに間に合わなかったの。
They reflect back what I show them.
私が見せたものを、彼らは反射してくれる。
And then there's sometimes you'll bring somebody in that just should not be there.
そして、そこにいるべきでない誰かを連れてくることもある。
And then you also have to make that hard decision because that one person, it will destroy the fabric of the group.
そして、その一人がグループの構造を壊してしまうので、難しい決断をしなければならない。
One person can't do that because everybody else around now watches that interaction and they're thinking, well, Stephen doesn't care.
一人の人間にはそれができない。なぜなら、周りのみんながそのやりとりを見ていて、スティーブンは気にしていない、と思っているからだ。
I'll say, he's letting this guy do this, so I can do this.
彼はこの男にこれをやらせているんだ、だから僕はこれをやれるんだ、と言うよ。