Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Check it out Trench Diggers.

    トレンチ・ディガーズをご覧あれ。

  • Today I got something you've never seen before.

    今日は今まで見たことのないものを手に入れた。

  • Frame by frame technical analysis of another carver.

    別の彫刻家のフレームごとのテクニカル分析。

  • If you guys like this kind of video and find it helpful, I'll invite you to send me your own footage for analysis next time.

    もし、皆さんがこのようなビデオが好きで、参考になるのであれば、次回は分析用に自分の映像を送ってもらおうと思う。

  • Today's subject is Martina C.

    今日のお題はマルティナ・C。

  • She's riding a 160 Neversummer Ripsaw X from 2016.

    彼女が乗っているのは2016年製の160ネバーサマー・リプソーX。

  • I want to point out that this board was made for a full-size man, yet Martina is railing high G4s turns on steep terrain at 115 pounds in a Mondo 24 boot.

    このボードはフルサイズの男性用に作られたものだが、マルティナはモンド24のブーツを履いて115キロの体重で急斜面を高いG4でターンしている。

  • What I'm trying to tell you is that production boards are way undersized for the kind of carving you want to do.

    私が言いたいのは、市販のボードはあなたがやりたいカービングにはサイズが小さいということです。

  • You should also know that Martina is my wife, so keep your hands where I can see them and make sure to be nice in the comments, please.

    マルティナは僕の妻だから、僕の見えるところに手を出してはいけない。

  • Also, that announcement I keep teasing is just a few days out now, so stay tuned to the channel, and if you want to be among the first to know, sign up for the mailing list in the description.

    また、私が予告し続けている発表が数日後に迫っている。

  • So these videos are selected from our first season riding together.

    というわけで、これらのビデオは私たちが一緒に走った最初のシーズンから選んだものだ。

  • At this point we had maybe 10 or 12 carving days together.

    この時点で、私たちは10日か12日ほど一緒にカービングをしたことになる。

  • I'd give her some tips, but not hardcore coaching.

    私は彼女にいくつかのヒントを与えるだろうが、筋金入りの指導はしない。

  • I didn't want to come off overbearing.

    威張っていると思われたくなかった。

  • This was the courtship phase of our relationship after all.

    結局のところ、これは私たちの関係の求愛の段階だったのだ。

  • Now we're married and our roles are established, and she calls me coach on the ski hill, in the gym, and even sometimes in the bedroom.

    今では結婚し、私たちの役割は確立され、彼女はスキー場でもジムでも、そして時には寝室でも私をコーチと呼ぶ。

  • Let's take a closer look at these turns, shall we?

    このターンを詳しく見てみようか。

  • The last two in particular.

    特に最後の2つだ。

  • So, this toe side is actually excellent.

    だから、このつま先側のプレーは実に素晴らしい。

  • Her knees are touching the snow.

    膝が雪に触れている。

  • This is a steep run.

    これは急斜面だ。

  • It doesn't come off that steep in the video, but this is quite steep.

    ビデオではそれほど急ではないが、これはかなり急だ。

  • This is the pitch black.

    これが真っ暗闇だ。

  • Look at how her shoulders are level here, and how her arms more or less are facing into the turn.

    肩が水平になり、腕が多かれ少なかれターンに向いていることに注目してほしい。

  • The front arm is very close to the front knee, which is exactly where I want it to be on toe side.

    フロントアームはフロントヒザに非常に近く、まさにつま先側に欲しい位置だ。

  • And as you follow through, you see it's really quite good.

    そして、その通りにやってみると、実にいいことがわかる。

  • I think she hits a bump there.

    彼女はそこでぶつかったと思う。

  • It was kind of an icy day.

    氷のような日だった。

  • You can hear the surface and the volume there.

    表面も音量もそこそこ聞こえる。

  • And then now she's going to stand up through the transition, and enter right away into her heel side.

    そしてトランジションで立ち上がり、すぐにヒール側に入る。

  • Now we can see there are some mistakes.

    これで、いくつかの間違いがあることがわかった。

  • The rotation here is not bad.

    ここのローテーションは悪くない。

  • The back hand is right at the front knee where I want it.

    バックハンドは膝の前にある。

  • The shoulders at this point are mostly level, not perfect.

    この時点での肩はほぼ水平で、完璧ではない。

  • I would like to see more crunch, but it's the back knee.

    もっとクランチが欲しいが、それはバックニーだ。

  • So, these knees are kind of pointing different directions here.

    だから、膝の向きはバラバラなんだ。

  • We call that the cowboy knees.

    私たちはそれをカウボーイ・ニーと呼んでいる。

  • There's a big gap between them.

    両者の間には大きな隔たりがある。

  • And that's just not going to work.

    そして、それはうまくいかない。

  • This back knee needs to point more towards the front of the board, be tucked in behind the front knee, and that's going to help her get her hips and her shoulders rotated around, facing the front of the board where they need to be on heel side.

    そうすることで、腰と肩を回転させ、ヒール側で必要なボードの正面を向くことができる。

  • So, let's keep watching here.

    だから、ここで見続けよう。

  • Okay, see there's a nice bend in the board right here.

    ほら、ここがいい具合に曲がっている。

  • Yeah, there's a little bump or something she hits and absorbs.

    ああ、ちょっとした段差か何かにぶつかって吸収するんだ。

  • And the knee here is pointing more forward.

    そして、ここの膝はもっと前方を向いている。

  • You can see the drop of the inside shoulder, but it's not too terrible.

    内側の肩が落ちているのがわかるが、それほどひどくはない。

  • This is actually a pretty nice heel side overall.

    これは全体的にかなりいいヒールサイドだ。

  • See the back hand comes around very close to the front knee, but the back knee is still pointing too far out.

    後ろの手は前の膝のすぐ近くまで来ているが、後ろの膝はまだ外を向きすぎている。

  • I need that back knee tucked in behind the front, and I need the hips rotated more to face the front of the board, and that's going to help her shoulders get around as well.

    後ろの膝を前に倒し、腰をもっと回転させてボードの正面を向くようにする。

  • What else do we see here?

    他に何が見える?

  • I see her butt kind of sticking out.

    お尻がちょっと出ているのが見える。

  • You see a bit of an arch in the lower spine and a bend through the hips.

    背骨の下部が少しアーチを描き、腰が曲がっている。

  • I would like to see the upper body more erect, stacked over the lower body, and I want to see the compression more in the knees and less in the hips.

    上半身をもっと立てて、下半身に重ねる。

  • Overall, though, not a bad turn, given the board she's riding and the conditions she's riding in and the steepness of the hill.

    とはいえ、彼女が乗っているボードとコンディション、そして坂の急勾配を考えれば、全体的には悪くないターンだった。

  • Next.

    次ページ

  • Okay, so we're going to start with a couple of turns in what I call the funnel section of the pitch black, off the stoke chair.

    じゃあ、まずはストークチェアを降りて、真っ黒なファンネルと呼ばれるセクションで2、3回ターンしてみよう。

  • So we've got a nice toe side, and then it comes into heel side, and losing balance and wipes out.

    つま先側でいい感じだったのに、ヒール側に入ってバランスを崩してワイプアウトしたんだ。

  • Okay, what happened?

    何があったんだ?

  • What happened?

    何が起こったのか?

  • Let's back up, back up, back up.

    下がって、下がって、下がって。

  • Right here.

    ここだよ。

  • First thing to notice, she's dropped the inside shoulder.

    まず気づくべきは、彼女がインサイドショルダーを落としていることだ。

  • You see that?

    見えるか?

  • Her shoulders are not level.

    肩が水平でない。

  • She's reaching for the snow, and to reach at the snow, she is bending over at the hips.

    彼女は雪に手を伸ばし、雪に手を伸ばすために腰を曲げている。

  • I would like to see more compression in the legs and less of the bend in the hips.

    脚をもっとコンプレッションし、腰の曲げ伸ばしを減らしてほしい。

  • But overall, this is actually quite a nice turn, and she finishes it very well, which she doesn't always do, and brings just the right amount of speed into her heel side, which is more problematic than the toe side.

    しかし、全体的に見れば、これはとてもいいターンで、彼女はいつもはしないフィニッシュをとてもうまく決め、つま先側よりも問題の多いかかと側にちょうどいいスピードを持ってきた。

  • Okay, let's look at what happens here.

    さて、ここで何が起こるか見てみよう。

  • We already know she's going to wipe out.

    彼女が全滅することはもうわかっている。

  • Question is why.

    問題はその理由だ。

  • So this is a black diamond section, and she is carving right here with her butt almost touching the ground, but she is not touching the snow.

    ここはブラックダイヤモンドのセクションで、彼女はお尻が地面につきそうな状態でカービングしているが、雪には触れていない。

  • That is at least twice as hard as doing it with the hand down, just for some stability and some balance.

    安定性とバランスを保つために、手を下ろして行うよりも少なくとも2倍は難しい。

  • Even if you're not putting a lot of weight on it or scrubbing a lot of snow with it, you have that tension through your arm, and it just helps you to build the body tension and balance better on your edge.

    たとえ体重をかけていなくても、それで雪を擦っていなくても、腕にテンションがかかっていれば、体にテンションがかかり、エッジのバランスがよくなる。

  • So that's one thing.

    それがひとつ。

  • Another thing here, you can look at the gap right here between her knees, and you can see this back knee is kind of pointing off in the wrong direction.

    もうひとつ、彼女の膝と膝の間の隙間を見てほしい。

  • We call those the cowboy knees, you know, like the bow-legged type stance.

    私たちはそれをカウボーイ・ニーと呼んでいる。

  • And I am constantly telling her to bring that back knee forward and bring the hand forward.

    そして、私は常に彼女に、後ろの膝を前に出し、手を前に出すように言っている。

  • So you can see here as well, the back hand is right around the back knee.

    ここでもわかるように、バックハンドは膝の後ろあたりにある。

  • That means she does not have enough rotation, and you can see her hips and her shoulders are both open to the side edge of the board here, so she's out of position.

    つまり、十分な回転がなく、腰も肩もボードのサイドエッジに開いている。

  • Then what happens?

    するとどうなるか?

  • Oh, look at that.

    ああ、あれを見ろ。

  • She hits a bump, and she's off balance, and now she's hitting the ground, right?

    ぶつかってバランスを崩し、地面に叩きつけられたんだろ?

  • But actually, right here, even though she's falling, she's actually in a much better body position, where she should be at the apex, not the transition, right?

    しかし実際には、ここで彼女は転倒しているが、実際にはもっと良い体勢で、トランジションではなく頂点にいるべきだろう?

  • But her upper body is leaning forward towards the front of the board.

    しかし、上半身はボードの前方に傾いている。

  • Her back hand is actually right at her front knee.

    彼女の後ろ手は、実は前膝のところにある。

  • Her hand is down for balance, and her knee is actually pointing more towards the nose than it was earlier in the turn.

    バランスを取るために手を下ろし、膝はターン序盤よりもノーズ側を向いている。

  • Right here, you can see it's pointing off.

    ここがずれているのがわかるだろう。

  • Martina also has another difficulty, or had, when we took this video.

    マルティナにはもうひとつ困難がある。

  • She tends to ride with her front leg straight and her back leg bent, which doesn't really work.

    彼女は前足をまっすぐ伸ばし、後ろ足を曲げて乗る傾向がある。

  • We tried setting her stance back on her board after this run, thinking that we could even out those legs a little bit.

    私たちはこの滑走の後、彼女のスタンスをボードに戻してみた。

  • Let's look at these two turns again, just from here.

    ここからの2つのターンをもう一度見てみよう。

  • Toe side with the dropped shoulder, and then heel side with not enough rotation, and the back knee is pointing in the wrong direction, and she's out.

    つま先側で肩が下がり、かかと側で回転が足りず、後ろの膝が間違った方向を向いている。

  • Okay, next.

    よし、次だ。

  • This one is Fowley's Lap, one of my favorite runs at Revelstoke Mountain Resort.

    これはレベルストーク・マウンテン・リゾートで私のお気に入りのコース、ファウリーズ・ラップだ。

  • It kind of bowls out here, and so you get banked turns on each side.

    このあたりはボウル状になっているので、左右にバンクしたターンができる。

  • It's brilliant.

    素晴らしいよ。

  • It gets steep right here, and wipe out.

    ここで急勾配になり、ワイプアウトする。

  • Okay, what went wrong?

    何が悪かったんだ?

  • Let's have a closer look.

    詳しく見てみよう。

  • We're going to look first at the body positions she's using through here, but actually, I think her biggest mistake on this run was in the line choice, and we'll look at that right after.

    ここではまず、彼女が使っているボディポジションを見ていくが、実はこの滑走での最大のミスはラインチョイスにあったと思う。

  • Okay, so here we are.

    さて、それでこうなった。

  • She's coming out of a toe side, standing tall, gets into her heel side position not too bad, under-rotated as she always is.

    つま先側から背筋を伸ばし、ヒール側のポジションに入るのも悪くない。

  • You can see her back hand kind of out to the side there, where it should be basically right above her front knee.

    彼女の後ろ手は、基本的に前膝の真上にあるべきところ、横に出ているのが見えるだろう。

  • I've looked at this run closely.

    この走りをよく見てきた。

  • I know her hips are a little bit out of position, too.

    腰の位置も少しずれているのはわかる。

  • She had a lot of trouble getting that hip shift, getting those knees together, and really facing her hips and shoulders towards the front of the board.

    腰の位置をずらし、膝をくっつけ、腰と肩をボードの正面に向ける。

  • But this is a pretty nice turn, standing up through the transition, right?

    でも、トランジションで立ち上がって、これはかなりいいターンだろ?

  • But you can see here, it's not so much her legs as it is her hips.

    しかし、ここでわかるのは、彼女の脚というより、お尻だ。

  • Her torso is still bent over even at the transition, so she's not fully extended here.

    トランジションでも胴体は曲がったままなので、ここでは完全に伸びていない。

  • I would like to see from most people, but also including Martina even to this day, more of the compression happens in the knees and the legs, and less of it happens by bending over, bowing from the torso.

    私は、ほとんどの人に、そしてマルティナも含めて、今日に至るまで、もっと膝や脚でコンプレッションが起こり、前かがみになったり、胴体からお辞儀をしたりすることでコンプレッションが起こるのを減らしてほしいと思っている。

  • If you are going to bow, you've got to bow towards the front of the board, not over the edge.

    お辞儀をするなら、エッジの上ではなく、ボードの正面に向かってお辞儀をしなければならない。

  • You can see right here she's bowed a little bit over the edge.

    お辞儀をしているのがわかるだろう。

  • That's just not going to work great.

    それじゃ、うまくいかないよ。

  • She stands up.

    彼女は立ち上がる。

  • She enters that toe side with some commitment.

    彼女はそのつま先側に、ある決意をもって入っていく。

  • The shoulders are relatively level here.

    肩は比較的水平だ。

  • I would like to see, and you can see her knees are bent, but her hips are also bent.

    膝が曲がっているのがわかると思うが、腰も曲がっている。

  • Again, over the side of the board, not over the front of the board.

    この場合も、ボードの正面ではなく、ボードの横からだ。

  • I would like to see the torso straighter, more of a crunch in that front oblique on toe side, and that hand goes up, reaching away from the snow.

    胴体がもっとまっすぐで、つま先側の前斜角がもっとクランチしていて、手が上に上がって雪から手を伸ばしているのが見たい。

  • Here is where she makes her first mistake in line choice, but stands up real quick through her transition, comes down.

    ここで彼女はライン選択で最初のミスを犯したが、トランジションですぐに立ち上がり、降りてきた。

  • This is not too bad.

    これは悪くない。

  • Her back hand is pretty close to where it needs to be.

    彼女のバックハンドは必要な位置にかなり近づいている。

  • I'd like to see more rotation, more hip shift in this turn as well.

    このターンでも、もっと回転をかけ、腰をずらしてほしい。

  • Let's see if we can get a better view of that position.

    そのポジションからもっといい景色が見られるかどうか見てみよう。

  • Here you go.

    どうぞ

  • You see the legs are mostly straight, and she's bending over this edge of the board in the hips.

    脚はほとんどまっすぐで、腰の部分でボードの縁を折り曲げているのがわかるだろう。

  • I would like to see both knees bent, the back knee tucked behind the front knee, the hips, the butt, closer over the back of the board, the shoulders, and the hips.

    両膝を曲げ、後ろの膝を前の膝の後ろに入れ、腰、お尻、ボードの後ろ寄り、肩、そしてお尻を見てほしい。

  • If they're not actually facing the front of the board, that's okay, but I want to see them pushing towards facing the front of the board.

    実際に正面を向いていないのであれば、それでも構わないが、正面を向くようにプッシュしてほしい。

  • Maybe it's a little difficult to see.

    ちょっと見づらいかもしれない。

  • We might look at it later.

    後で見るかもしれない。

  • Let's see.

    見てみよう。

  • What do we see here?

    ここに何が見えるか?

  • We see the big bend in the hips.

    腰が大きく曲がっているのがわかる。

  • Here you can see how she's sticking out her butt and arching in the lower spine.

    お尻を突き出し、背骨の下部を反らせているのがわかるだろう。

  • I want to see the tail tucked.

    尻尾を巻いているところを見たい。

  • I want to see those hips thrust forward pretty much in all parts of the turn.

    ターンのすべての部分で、腰をかなり前に突き出してほしい。

  • There's no room for sticking your butt out.

    尻を出す余地はない。

  • It's just not going to end well.

    いい結末は望めない。

  • Let's look at her choice of line here.

    ここで彼女のセリフの選択を見てみよう。

  • Remembering now that we have banked turns on both sides.

    両サイドにバンクターンがあることを思い出した。

  • Here she has to make a decision.

    ここで彼女は決断を迫られる。

  • This is one of my favorites.

    これは私のお気に入りの一つだ。

  • I ride this all the time.

    私はいつもこれに乗っている。

  • The slow sign is at a different point every day.

    スローサインは毎日違うポイントにある。

  • You always have to figure out last minute which side of the slow sign are you going to go on.

    あなたはいつも、遅いサインのどちら側に行くかを直前に考えなければならない。

  • She opted to go below the slow sign.

    彼女はスローサインの下を行くことを選んだ。

  • She comes really quite close to it.

    彼女は本当にそれに近い。

  • I think a much better line choice here would have been to stay in that position.

    あのポジションにとどまっていた方が、はるかに良いライン選択だったと思う。

  • Have more patience.

    もっと忍耐を持て。

  • Rotate a little more.

    もう少し回転させる。

  • Push a little harder.

    もう少し強くプッシュする。

  • See if she could get above the slow sign.

    彼女がスローサインを上回れるかどうか。

  • This section of the hill is actually extremely steep.

    この区間は非常に急な坂だ。

  • Well, extreme.

    まあ、極端だ。

  • It's the steepest part of that run.

    あのコースで一番険しいところだ。

  • It's definitely black diamond.

    間違いなくブラックダイヤモンドだ。

  • Every Revelstoke Blue run has at least one section of black diamond.

    レベルストーク・ブルーのすべてのランには、少なくとも1セクションはブラックダイヤモンドがある。

  • You can't see it from here, but this is a bit of a headwall.

    ここからは見えないが、これはちょっとしたヘッドウォールだ。

  • She ends up coming in right here and having to put her turn into the headwall.

    結局、彼女はここに入ってきて、ターンをヘッドウォールに入れなければならなくなった。

  • She doesn't quite finish her turn either because she's running out of space.

    彼女はスペースがないため、自分のターンもなかなか終わらない。

  • If she had gone tighter, I mean from up higher, she might have been able to turn in front of the slow sign.

    もし彼女がもっとタイトに、つまりもっと高いところから走っていたら、徐行の標識の前で曲がることができたかもしれない。

  • Now she's going across the hill and she's traveling uphill because of the bank.

    今、彼女は丘を横切り、土手のせいで上り坂を走っている。

  • She can lose some speed, put her heel side here and her toe side here and avoid that steep section altogether.

    スピードを落とし、かかと側をここに、つま先側をここに置くことで、急なセクションを完全に避けることができる。

  • Line choice, it turns out, is not as easy or natural as I tend to think it is.

    ライン選択は、私が考えがちなほど簡単でも自然でもないことがわかった。

  • This is the Practically Pro, another Revelstoke Blue with a black section, which is right there.

    これはプラクティカル・プロで、ブラック・セクションのあるもうひとつのレベルストーク・ブルーだ。

  • These are some of the best turns of the season.

    これらは今シーズン最高のターンだ。

  • Again, I think her biggest mistake on this run is line choice.

    繰り返しになるが、今回の彼女の最大のミスはラインチョイスだと思う。

  • Let's look first at the body position and then one more time at line choice.

    まずボディーポジションについて、そしてもう一度ラインチョイスについて見てみよう。

  • Backing up right here.

    ここでバックアップする。

  • Let's see.

    見てみよう。

  • She comes in, has a little bit of a hiccup, but she's okay.

    彼女は入ってきて、少ししゃっくりをしたが、大丈夫だった。

  • She stands up nice and tall.

    背筋がピンと伸びている。

  • You can see her back hand is over her back of the board.

    彼女の後ろ手がボードの背中にかかっているのがわかるだろう。

  • She's lost the rotation in her hips that she needs to be successful and keep that edge in the snow.

    雪上でエッジを効かせ、成功するために必要な腰の回転が失われているのだ。

  • The back knee is not terrible.

    ヒザ裏は悪くない。

  • They're not quite together, but it's not off to the side in the cowboy style as she is in some of her other turns.

    2人はまだ一緒にいるわけではないが、彼女の他のターンのようにカウボーイスタイルで横にずれているわけではない。

  • Coming into heel side.

    ヒール側に入る。

  • She gets low, puts her hand down.

    彼女は腰を低くし、手を下ろす。

  • Now the inside arm is dropped a little bit, but actually see right here, the shoulders are actually relatively level.

    腕の内側は少し下がっているが、肩は比較的水平だ。

  • This is quite a good position.

    これはかなりいいポジションだ。

  • You can see she could use a little more rotation.

    もう少し回転が欲しいところだ。

  • That front hand is pretty close to the front knee where it should be on toe side, but a little under rotated as always.

    その前の手はつま先側のあるべき膝の前にかなり近いが、いつものように少し回転が足りない。

  • It's a combination.

    コンビネーションだ。

  • The knee tucks in, the hips come along, the shoulders push, and you find that correct rotation there.

    膝が入り、腰が沿い、肩が押され、そこに正しい回転が生まれる。

  • This is actually a beautiful turn.

    これは実に美しいターンだ。

  • I think the biggest mistake here is she transitions too early.

    ここでの最大のミスは、彼女のトランジションが早すぎたことだと思う。

  • Look at that.

    あれを見ろ。

  • She's only one third of the way across the hill.

    彼女は丘を3分の1しか越えていない。

  • There's all this space over here on the steepest section, and she dives in right away.

    一番急なセクションで、彼女はすぐに飛び込んだ。

  • She could have drawn this out nice and slow all the way over here, got her speed back under control, reestablished her position the way she wants.

    彼女はここまでゆっくり走り、スピードをコントロールし、自分のポジションを取り戻すことができたはずだ。

  • Instead, she drops in immediately.

    その代わり、彼女はすぐに立ち寄った。

  • Here you can see that gap between the legs.

    脚の間に隙間があるのがわかるだろう。

  • You can see the back knee pointing up to nowhere and the front hand straggling a little bit.

    後ろの膝がどこかを向いていて、前の手が少しもたついているのがわかるだろう。

  • I need the back knee tucked.

    後ろの膝をタックしてほしい。

  • I need the hips turned.

    腰を回してほしい。

  • I need the shoulders turned.

    肩を回してほしい。

  • I need that back hand at the front knee on this heel side.

    このヒール側の前膝に後ろ手が必要なんだ。

  • If you look here, the shoulders are actually quite level as she initiates.

    ここで見てみると、彼女がイニシエートするとき、肩はかなり水平になっている。

  • Here she's almost at the apex.

    ここで彼女は頂点に達しようとしている。

  • You can see there's some bend in her board, not too much spray.

    彼女のボードには多少の曲がりがあるが、スプレーはそれほど多くないのがわかるだろう。

  • This is a nice carve.

    これはいい彫刻だ。

  • The hand is now found pretty close to its spot, but the back knee is still pointing up.

    手の位置はかなり近くなったが、後ろの膝はまだ上を向いている。

  • As I said, back to line choice, she's got a ton of speed here right now.

    今言ったように、ラインチョイスに戻ると、彼女は今、とんでもないスピードを持っている。

  • Actually, I'd like to look at this.

    実は、これを見てみたいんだ。

  • Look at this track here from her last heel side.

    最後のヒール側からのこのトラックを見てほしい。

  • That is a beautiful track.

    美しいトラックだ。

  • This is a beautiful track here as she enters her heel side.

    ヒールサイドに入ったこの曲は美しい。

  • Doing great, doing great.

    絶好調、絶好調。

  • But guess what?

    だが、どうだろう?

  • She doesn't have room to finish this turn now.

    今の彼女にはこのターンを終える余裕はない。

  • If she holds on to that turn, she's going to end up in the fluff.

    そのターンに持ちこたえたら、彼女はフワフワした状態になる。

  • What does she do?

    彼女は何をしているのか?

  • She transitions early right here before she even comes across the fall line to complete her turn to bring her speed back under control.

    フォールラインを通過する前に、ここで早めにトランジションしてスピードをコントロール下に戻す。

  • She had the space, but she didn't take it.

    彼女はスペースがあったのに、それを取らなかった。

  • Back to body position here, you can see how she's bent over this edge of the board at her hips.

    ここで体勢に戻ると、彼女がボードの端で腰を曲げているのがわかるだろう。

  • I want that torso more up.

    あの胴体をもっと上げてほしい。

  • I want it twisted facing front.

    正面を向いてひねってほしい。

  • I want the butt closer to the back of the board, closer to over the back leg.

    お尻をボードの後ろに近づけ、後ろ足の上に近づけたい。

  • It's never going to be right there unless you're super flexible.

    超柔軟でない限り、すぐそこにあることはない。

  • But I want at least the tension, the push, is what's going to drive the board and keep it turning.

    しかし、少なくともボードを駆動し、回転させ続けるためのテンション、プッシュは欲しい。

  • In this last bit here, because she's out of position here facing the side of the board a little too much right through here, she's not really able to finish that turn.

    この最後の部分で、彼女はボードのサイドを向いている位置が少しずれているため、このターンを終えることができない。

  • She's got a lot of speed coming off that steep.

    彼女はあの急斜面からのスピードがある。

  • She transitions early before she gets across the fall line, goes into her toe side, and that's pretty much the end.

    フォールラインを越える前に早めにトランジションして、つま先側に入り、それでほとんど終わり。

  • Already she has too much speed now to bring this board all the way around here in one turn and get her speed back.

    すでに今の彼女はスピードがありすぎて、このボードを1ターンで一周させてスピードを取り戻すことはできない。

  • So this run is over.

    だから、この試合は終わった。

  • She makes a couple little open turn shapes and going quite fast for her equipment.

    彼女は2、3の小さなオープンターンの形を作り、装備の割にはかなり速い。

  • And yeah, end of that run.

    そして、そうだ、その試合は終わった。

  • Okay.

    オーケー。

  • So now we're looking at some of my turns here.

    では、ここで僕のターンをいくつか見てみよう。

  • And we can compare them to what Martina was doing.

    そして、マルティナがやっていたことと比較することができる。

  • However, what I realized when I started preparing for this video is that when the camera's rolling, I'm not necessarily exemplifying those perfect turns that I'm trying to teach you to do.

    しかし、このビデオの準備を始めて気づいたのは、カメラが回っているとき、私が皆さんに教えようとしているような完璧なターンのお手本になっているとは限らないということです。

  • I am showing off for the camera a little bit, right?

    カメラに向かってちょっと自慢しているんだ。

  • And so what I'm going to do is I'm going to take my perfect form and I'm going to stretch it as far as I can towards great style, right?

    だから、僕がやろうと思っているのは、自分の完璧なフォームを、素晴らしいスタイルに向けてできる限り伸ばすことなんだ。

  • So what does that end up looking like?

    それで結局どうなるんだ?

  • Let's stop here and look at this heel side position, okay?

    ここで止めて、ヒール側のポジションを見てみよう。

  • So my back hand is touching my front knee or very close.

    だから後ろ手は前の膝に触れているか、すごく近い。

  • My butt is almost touching the ground.

    お尻が地面につきそうだ。

  • And yes, okay, my butt is hanging out over the edge, but you can see the twist in my hips.

    そう、私のお尻は端から垂れ下がっているけど、腰のひねりが見えるでしょ?

  • You can see the orientation of my shoulders.

    私の肩の向きがわかるだろう。

  • I'm much more rotated.

    僕はもっと回転している。

  • And you can't see my knee there, but trust me when I tell you it's tucked in pretty tight behind my front knee.

    膝は見えないけど、前の膝の後ろにぴったりと収まっているんだ。

  • Okay, then come around, stand up tall through the transition, right?

    じゃあ、トランジションの間、背筋を伸ばして立っているんだね?

  • There's none of that bend in the hips.

    腰の曲がりがない。

  • It's here, bend in the hips, leaning over the front of the board, but I stand tall and yeah, that's gone.

    腰が曲がって、ボードの前にもたれかかって、でも、背筋を伸ばして、ああ、それはなくなった。

  • And then I enter with a lot of commitment into this toe side, right?

    そして、私はこのつま先の部分に、多くのコミットメントを持って入るんだ。

  • So I'm touching the ground before I even start my turn almost, okay?

    だから、ターンを始める前から地面に触れているんだ。

  • This is a great turn.

    これは素晴らしいターンだ。

  • Now look right there.

    そこを見てくれ。

  • Look how my chest and my chin are lifted up, okay?

    私の胸と顎がどうやって持ち上がっているか見て、いい?

  • I don't have any roll in the spine.

    背骨にロールがないんだ。

  • I don't have any arch in the lower spine.

    背骨の下の方にアーチがないんだ。

  • My hips are thrust forward.

    腰を前に突き出す。

  • My chest is up.

    胸が張っている。

  • My chin is up.

    あごが上がっている。

  • And this is where you want to find yourself, okay?

    そして、ここが君が自分自身を見つけたい場所なんだ、いいね?

  • In a toe side turn like that.

    あのようなトーサイドターンではね。

  • Whoops, what happened?

    おっと、どうしたんだ?

  • Back into heel side.

    ヒール側に戻る。

  • You can't totally see the knee there, but you can see my shoulders are almost facing the front of the board.

    膝は完全に見えないが、肩がほとんどボードの正面を向いているのがわかるだろう。

  • My hand is touching down, okay?

    僕の手は下に触れているんだ。

  • And if they're not, there we go.

    そうでない場合は、また今度。

  • Now I'm pretty much, shoulders are facing the front of the board right at the apex of that turn or past the apex.

    今の僕は、ターンの頂点か、あるいは頂点を過ぎたあたりで、肩がボードの正面を向いているんだ。

  • Here I am getting up.

    ここで私は立ち上がる。

  • So you see the bend in the hips, and now that straightens out, okay?

    腰が曲がっているのがわかるだろう。

  • And now I'm committing again, leaning over towards the toe side.

    そして今、私は再びトゥ側に身を乗り出している。

  • Definitely do not have level shoulders through here, but again, I am just trying to display great style, which to me means removing a lot of the elements that I'm trying to teach you guys to do and basically boiling it down to leaning and twisting.

    しかし、私はただ素晴らしいスタイルを見せようとしているだけで、私が皆さんに教えようとしている多くの要素を取り除き、基本的には体を傾けたりひねったりすることに集約している。

  • But it'll never truly be just leaning and twisting.

    でも、本当にただ傾いたりひねったりするだけにはならない。

  • At some point soon, next sunny corduroy day, I definitely want to take some video of what I would consider perfect form, and then the next time I do this style of video, I'll be able to show two riders side by side and point out the differences more precisely.

    次にこのスタイルのビデオを撮るときは、2人のライダーを並べて映し、その違いをより正確に指摘できるようにしたい。

  • Boom.

    ブームだ。

  • Nice little spin finish, and call it a day.

    スピンフィニッシュを決めて、今日はおしまい。

  • Thanks for watching.

    ご視聴ありがとう。

Check it out Trench Diggers.

トレンチ・ディガーズをご覧あれ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます

B1 中級 日本語

他の彫刻家たちのテクニカル・アナリシス - 第1巻:マルティナ・C (Technical Analysis of Other Carvers - Vol I: Martina C)

  • 0 0
    niniba に公開 2024 年 11 月 16 日
動画の中の単語