字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント No, no, no, no, no. いや、いや、いや、いや、いや。 Well, you can't do that, can you? まあ、それはできないよね。 Oh, well, let me hear it again. もう一度聞かせてくれ。 Dave, you know what? デイブ、あのね。 I can't do this right now. 今はできない。 I'm really sorry. 本当に申し訳ない。 Yeah, I'm leaving for the airport in five minutes. ああ、あと5分で空港に発つんだ。 Can I call you from the car? 車から電話してもいい? Yeah, just give me five minutes, okay? ああ、5分だけ時間をくれないか? Thanks a lot, man. ありがとう。 Those were my dancing days. あの頃は私のダンス時代だった。 Did you ever see me dance? 私のダンスを見たことがある? No. そうだ。 Saw you do a lot of things, but, uh, never dance. 君がいろんなことをするのは見たけど、ダンスは見たことがない。 That's too bad, because they tell me it was something to see. それは残念だ。 I'll bet. そうだろうね。 Why don't you keep it? どうして持っていないの? Oh, no. そんな。 Are you sure? 本当か? Yeah. そうだね。 You remember that nickname you used to give me? あなたが私につけていたニックネームを覚えている? Okay, here we go. よし、いくぞ。 Coach. コーチ I called you Coach. 私はあなたをコーチと呼んだ。 Yeah? そうか? Easy. 簡単だ。 Somehow I can never call you Professor Schwartz. どういうわけか、私はあなたをシュワルツ教授と呼ぶことができない。 Yeah, well, I liked being called Coach. コーチと呼ばれるのは好きだったよ。 Maybe I should have gotten a whistle. ホイッスルを手に入れるべきだったかもしれない。 What's the matter? どうしたんだ? You gotta go? 行くのか? Yeah. そうだね。 When will you be back? いつ戻るのですか? Well, I don't know, Coach. まあ、わからないよ、コーチ。 Detroit is 700 miles, you know. デトロイトは700マイルもあるんだよ。 It's a bit of a time problem. ちょっと時間の問題がある。 Well, let me show you something about time. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. では、時間についてお見せしよう。1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12. Went to 16 last week. 先週16日に行った。 Kid like you, I bet you'd go to 100. 君のような子供なら、きっと100点満点だろうね。 You know, it's a good thing to count your breaths now and then. 時々、呼吸を数えるのはいいことだよ。 Keeps you from putting things off. 物事を後回しにしないようにする。 Come here. こっちへおいで。 I'm still your coach. 私はまだあなたのコーチだ。 You promised me that you'd come back to see your old coach, huh? 昔のコーチに会いに戻ってくると約束したよね? I promised. 私は約束した。 I tried not to think about the last time I promised. 前回の約束のことは考えないようにした。 Yeah. そうだね。 Hello? もしもし? Yeah, no, I have time now. ああ、いや、今は時間がある。 Let's hear it. 聞かせてくれ。 What are the truly important questions in life, and where do we go to find the answers? 人生において本当に重要な問いとは何か、その答えを見つけるためにはどこへ行けばいいのか。 There are many paths on which to seek the truth. 真実を求める道はたくさんある。 Me? 私が? I go to press conferences. 記者会見にも行く。 Today in this humble high school stadium, I will learn the answer to the question of questions. 今日、この質素な高校のスタジアムで、私は質問の質問の答えを学ぶことになる。 What college will two-time All-State quarterback Sean Daly choose to pursue his higher education? 全州大会に2度出場したクォーターバックのショーン・デーリーは、進学先としてどの大学を選ぶのだろうか? And maybe play a little football. フットボールも少しやるかもしれない。 All you guys been covering my career know that I have a dream, which is to play in the NFL. 僕のキャリアを取材してくれている皆さんなら、僕にはNFLでプレーするという夢があることを知っているだろう。 I've been real careful, looking over all my scholarship offers, to choose the best one to make my dream come true. 自分の夢を実現させるために、奨学金のオファーすべてに目を通し、ベストなものを選ぶよう、本当に慎重にやってきた。 Sean, what are you planning on getting your degree in? ショーン、学位を取る予定は? Well, I'm only going to be there two years, then I'll go pro. まあ、2年しかいられないし、その後はプロになる。 I mean, I mean, of course I'm going to study hard and prove my education, see what happens. つまり、もちろん一生懸命勉強して、自分の学歴を証明し、どうなるかを見るつもりだ。 And the truth shall set you free, or make your first round draft choice. そして、真実があなたを自由にするか、ドラフト1巡目の指名をすることになる。 The college I've chose to go to is... 私が選んだ大学は... The moment of truth is here, folks. いよいよ正念場だ。 On every lip is one prayer. すべての唇には、ひとつの祈りがある。 Please, God, let it be us. 神よ、どうか私たちにさせてください。 Sounds like another good one. 今回も良さそうだ。 I'm hungry, too. 私もお腹が空いている。 Two minutes to deadline. 締め切りまであと2分。 We'll go to dinner. 夕食に行こう Two minutes. 2分だ。 You believe a major press conference for a high school jock? 高校生ジョックの記者会見を信じるのか? I wonder what Maury would think of that. モーリーはどう思うかな。 I know what he'd think. 彼がどう思うかは分かっている。 What kind of message does that send to kids who actually crack a book? それは、実際に本を読む子供たちにどんなメッセージを送ることになるのだろうか? Study their butts off and get scholarships, and who's going to hold a press conference for them? 一生懸命勉強して奨学金を得て、誰が彼らのために記者会見を開くんだ? Mitch, I'm going to my place tonight. ミッチ、今夜は僕の家に行くよ。 Wherever you want to eat. どこで食べてもいい。 Whoa, whoa, whoa, whoa. おっ、おっ、おっ、おっ、おっ。 Where are you going? どこへ行くんだ? It's okay. 大丈夫だよ。 Keep working. 働き続けろ。 I'm just tired. ただ疲れているんだ。 I'm going to go. 僕は行くよ。 What are you talking about? 何を言っているんだ? We're going to dinner like we always do. いつものように夕食に行くんだ。 What's the matter? どうしたんだ? Nothing. 何もない。 I have a secret. 私には秘密がある。 I have a session tomorrow. 明日はセッションがあるんだ。 I just want to go home. 家に帰りたいんだ。 If we lived together, you'd be home, but two minutes to deadline, okay? 一緒に住んでいたら、家にいるはずだけど、締め切りまであと2分だよ? You have a career. あなたにはキャリアがある。 You understand deadlines. あなたは期限を理解している。 I'm a backup singer. 僕はバックシンガーなんだ。 That's not a career. それはキャリアではない。 It's a job. それは仕事だ。 You could have a great career if you really wanted it. 本当に望めば、素晴らしいキャリアを築けるはずだ。 I don't know what I want anymore. もう何がしたいのかわからない。 Well, you're too good to keep singing backup. まあ、バックアップを歌い続けるには、君はあまりに勿体ないよ。 That's all I know. 私が知っているのはそれだけだ。 Mitch, that's not what I'm talking about. ミッチ、そういうことじゃないんだ。 I can't just keep going on like this, you know, waiting for you to fit me in. このままずっと、君が僕を受け入れてくれるのを待っているわけにはいかないんだ。 I got to just think about what I want. 自分が何をしたいのか考えるようになったんだ。 So do you. あなたもそうでしょう。 Sorry. 申し訳ない。 I did not mean to get into this now. 今になってこんなことを言うつもりはなかった。 Janine, please don't go. ジャニーン、行かないでくれ。 Janine, wait. ジャニン、待って。 Obviously, we need to talk. 話し合いが必要なのは明らかだ。 Obviously, we will talk. もちろん、話し合おう。 I just need one minute, okay? 1分だけでいいんだ。 Please, I love you. お願い、愛しているわ。 It's coming in one minute. あと1分で来る。 One minute. 1分だ。 God, please, just give me a second, please. 神様、お願いです、ちょっと待ってください。 It's just not a good time, Mitch. 今はタイミングが悪いんだ、ミッチ。 Any other time, I'd say, okay, take a few days off, relax. 他の時なら、よし、数日休んでリラックスしようと言うだろう。 No, you wouldn't. いや、そんなことはない。 We've got playoffs, we've got tennis, spring training. プレーオフもあるし、テニスもスプリングトレーニングもある。 I know. 分かっている。 You want to take some time, why don't you cut back from one of your other jobs? 時間を取りたいなら、他の仕事を減らせば? Walter. ウォルター Do you people work here? 君たちはここで働いているのか? I want you on the road, Mitch. ミッチ、私は君に旅に出てほしいんだ。 Walter, I need to be here. ウォルター、僕はここにいる必要があるんだ。 It's personal, okay? 個人的なことなんだ。 Oh, Janine. ああ、ジャニーン。 Marriage thing again. また結婚の話か。 I could recommend a hell of a counselor. 私はとんでもないカウンセラーを推薦できる。 We got divorced anyway. とにかく離婚した。 Walter, can I just... ウォルター、ちょっと... I need you. 君が必要なんだ。 Detroit needs you. デトロイトはあなたを必要としている。 I'm sorry about your problems, but you know what? 君の問題は気の毒だが、わかるだろ? The world doesn't stop. 世界は止まらない。 Okay. オーケー。 No, no, no, come on. いや、いや、いいんだ。 No ground rules. 基本ルールはない。 I left Janine with promises. 私はジャニーンに約束を託した。 We'd talk, we'd get help as soon as I got back. 帰ってきたらすぐに話し合って、助けを求めよう。 Meanwhile, Walter was right. 一方、ウォルターは正しかった。 The world didn't stop. 世界は止まらなかった。 Guys, you got time for a couple of questions? みんな、2、3質問する時間はあるかい? Sam, what happened in the fourth quarter? サム、第4Qに何があった? Danny, was Janine bothering you? ダニー、ジャニーンに悩まされた? America had become a bazaar of self-help. アメリカは自己啓発のバザールになっていた。 Books, TV shows, $100 an hour experts, all of them with answers to the big important questions. 本、テレビ番組、1時間100ドルの専門家、それらすべてが大きな重要な疑問に対する答えを持っている。 What did Maury think of that? モーリーはどう思った? He wasn't in the self-help business. 彼は自己啓発ビジネスをやっていたわけではない。 He was standing on the tracks with death's locomotive whistling toward him. 彼は線路に立っていて、死の機関車が口笛を吹きながら向かってくる。 His mind had become a lightning rod for ideas. 彼の頭の中はアイデアの避雷針になっていた。 He saw things with incredible clarity. 彼は信じられないほど明晰に物事を見ていた。 I wanted that clarity. その明快さが欲しかった。 I thought I had it once. 一度だけ、そう思ったことがある。 Who I was, what I wanted. 自分が何者で、何を望んでいたのか。 What has happened to me? 私に何が起こったのか? Excuse me. すみません。 Excuse me. すみません。 I'm sorry. ごめんなさい. Excuse me. すみません。 Excuse me. すみません。 Excuse me. すみません。 Oh声 You almost missed the funeral. ああ、危うく葬式に出られないところだった。 No, it was Maury's idea a living funeral. いや、モーリーが考えた生前葬だ。 He said he didn't want to wait till he was dead for people to say nice things about him. 彼は、人が自分のことを褒めてくれるのを死ぬまで待つのは嫌だと言った。 Go on then. では、続けてくれ。 A cup, a cup, a cup, a cup, a cup. カップ、カップ、カップ、カップ、カップ。 Puzzles, yes. パズルだね。 I love coffee and tea. コーヒーも紅茶も大好きだ。 I love the jive, the jive and it loves me. 私はジャイブを愛し、ジャイブは私を愛してくれる。 Coffee and tea and the jive and me. コーヒーと紅茶とジャイブと私。 A cup, a cup, a cup, a cup. カップ、カップ、カップ、カップ。 Boy. 少年よ。 That's terrific. それは素晴らしいことだ。 Now listen, you've all said such beautiful things. 聞いてください、皆さんはとても美しいことをおっしゃいました。 Believe it or not, now I want to talk. 信じられないかもしれないが、今は話がしたい。 All I have is a voice. 私には声しかない。 We know, dad. わかってるよ、父さん。 We know. 私たちは知っている。 That's not me. それは僕じゃない。 That's from W.H. W.H.からだ。 Auden, my favorite poet. オーデン、私の大好きな詩人。 We know that too, dad. それもわかっているよ、父さん。 All I have is a voice. 私には声しかない。 To undo the folded lie. 折り重なった嘘を解くために。 The lie of authority whose buildings grope the sky. ビルが空を睥睨する権威の嘘。 No one exists alone. 誰も一人では存在しない。 Hunger allows no choice to the citizen or police. 飢餓は市民にも警察にも選択の余地を与えない。 We must love one another. 私たちは互いに愛し合わなければならない。 Or die. あるいは死ぬ。 We must. そうしなければならない。 Love one another. 互いに愛し合いなさい。 Or die. あるいは死ぬ。 Thank you. ありがとう。 I'll see you soon. またすぐに会おう It was a lovely morning. 素敵な朝だった。 Bye. さようなら。 Be well. 元気でね。 I know I should have called. 電話すべきだったとは思っている。 I'm stealing time from my boss. ボスの時間を盗んでいるんだ。 You missed my funeral. あなたは私の葬儀を見逃した。 Never mind. 気にしないで。 You'll catch the next one. 次を獲るんだ。
A2 初級 日本語 米 カップ ミッチ コーチ モーリー すみ 愛し モリーと読む火曜日 (1999) - 3/11 (Tuesdays with Morrie (1999) - 3/11) 3 0 Horace に公開 2024 年 11 月 15 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語