Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • This video was brought to you by Ground News.

    このビデオはグラウンドニュースがお送りしました。

  • On Wednesday, Donald Trump was declared the winner of the US presidential election.

    水曜日、ドナルド・トランプがアメリカ大統領選の勝者と宣言された。

  • Now, American elections always matter for Europe, but this one especially so, given the stark differences in Harris and Trump's attitudes towards the EU, Ukraine, and NATO.

    ハリスとトランプのEU、ウクライナ、NATOに対する考え方の違いを考えれば、今回の選挙は特にそうだ。

  • So in this video, we're gonna take a look at how Trump's policies will affect Europe, how Europe might respond to a second Trump term, and whether this is the beginning of the end for the transatlantic alliance.

    そこでこのビデオでは、トランプ大統領の政策がヨーロッパにどのような影響を与えるのか、ヨーロッパは2期目のトランプ大統領にどう対応するのか、そして大西洋同盟の終わりの始まりとなるのかについて見ていくことにする。

  • Before we start, if you haven't already, please consider subscribing and ringing the bell to stay in the loop and be notified when we release new videos.

    その前に、もしまだの方がいらっしゃいましたら、ぜひ購読をご検討ください。

  • Broadly speaking, the two policy areas from a new Trump administration that would most directly affect Europe are Trump's foreign policy and his tariff-centric economic policy.

    大雑把に言えば、トランプ新政権が欧州に最も直接影響を与えるであろう2つの政策分野は、トランプの外交政策と関税中心の経済政策である。

  • Let's start with his foreign policy though.

    彼の外交政策から始めよう。

  • From Europe's perspective, the most important foreign policy issue at stake is obviously Ukraine, and the question of NATO more widely.

    欧州から見れば、最も重要な外交問題は明らかにウクライナであり、より広くNATOの問題である。

  • So what actually is Trump's Ukraine policy?

    では、実際にトランプ大統領のウクライナ政策はどうなっているのか?

  • Well, it mainly seems to revolve around ending the war as fast as possible.

    まあ、主な目的は戦争をできるだけ早く終わらせることにあるようだ。

  • On multiple occasions, Trump has claimed that he'll negotiate a deal between Russia and Ukraine almost immediately upon taking office, or even before he's actually assumed presidency.

    トランプは何度も、就任後すぐに、あるいは実際に大統領に就任する前に、ロシアとウクライナの間で交渉すると主張してきた。

  • More recently, Trump claimed on the Lex Friedman podcast that he had, quote, a very exacting plan on how to stop Ukraine and Russia, but that he couldn't talk about the plan because if he did, then they wouldn't be a surprise.

    最近、トランプはレックス・フリードマンのポッドキャストで、ウクライナとロシアを止める方法について非常に厳密な計画があると主張した。

  • This has unsurprisingly provoked some anxiety in Kiev and other European capitals, because Ukraine worries that any deal agreed right now would benefit Russia, or at least fall short of Ukraine's maximalist war aims, which include recapturing all of its pre-2014 territory, although we should say that this currently looks very unlikely to happen anytime soon regardless.

    というのも、ウクライナは、今合意された協定がロシアを利するか、少なくともウクライナの最大主義的な戦争目的(2014年以前の全領土の奪還を含む)を下回るのではないかと懸念しているからだ。

  • These anxieties were exacerbated by an interview that J.D.

    こうした不安は、J.D.のインタビューによってさらに悪化した。

  • Vance gave to the Sean Ryan Show in September, where he talked about a demilitarized zone along the current front lines, and said that Ukraine would end up as a neutral state rather than joining NATO.

    バンスは9月に『ショーン・ライアン・ショー』に出演し、現在の前線に沿った非武装地帯について語り、ウクライナはNATOに加盟するのではなく、中立国として終わるだろうと述べた。

  • Despite the fact that NATO has already started Ukraine's membership process, and Ukraine has made it clear that it feels that NATO membership is the only effective way of guaranteeing against future Russian aggression.

    NATOはすでにウクライナの加盟手続きを開始しており、ウクライナはNATO加盟が将来のロシアの侵略を防ぐ唯一の有効な手段だと考えていることを明らかにしている。

  • Nonetheless, even if it's suboptimal from Kiev's perspective, Trump will probably be able to force Ukraine to agree to a deal by threatening to withhold much needed military aid, as he did in his first term.

    とはいえ、キエフの立場からすれば最適ではないとしても、トランプ大統領はおそらく、第1期目の時のように、必要とされる軍事援助を差し止めると脅すことで、ウクライナに取引に同意させることができるだろう。

  • That is, assuming that the rest of NATO doesn't massively step up to fill the void left by the US, or Ukraine decides to fight on anyway.

    つまり、NATOの他の国々が、アメリカの抜けた穴を埋めるために大々的に歩み寄らないか、ウクライナがいずれにせよ戦い続けることを決断した場合だ。

  • Now, we should say that Trump's talk of a deal hasn't gone down well in Russia either, with Kremlin spokesperson Dmitry Peskov dismissing his claims of a quick deal as, quote, within the realm of fantasy.

    クレムリンのドミトリー・ペスコフ報道官は、トランプ大統領の早期合意という主張を「空想の範囲内だ」と一蹴した。

  • While Vance's proposed deal is arguably closer to Russia's ideal outcome than Ukraine's, giving that it would mean Ukraine ending up as neutral, it still falls short of Putin's maximalist war aims, which include the total annexation of the four oblasts claimed by Russia in 2022, Luhansk, Donetsk, Kherson, and Zaporizhia.

    ヴァンスの提案した協定は、ウクライナが中立国として終わることを意味することから、ウクライナよりもロシアの理想的な結果に近いことは間違いないが、2022年にロシアが領有権を主張する4つの州(ルハンスク、ドネツク、ケルソン、ザポリツィア)の完全併合を含むプーチンの最大主義的な戦争目的にはまだ及ばない。

  • Russian forces currently don't control all of Donetsk, Kherson, or Zaporizhia, so a freeze along the current front lines would fall short of Putin's stated aims, especially if there's a sizable buffer zone.

    ロシア軍は現在、ドネツク、ケルソン、ザポリージャの全域を支配しているわけではないので、現在の前線に沿って凍結しても、プーチンが表明した目的には届かないだろう。

  • So if Russia does refuse Trump's rapid peace plan, which seems at least possible, it'll be interesting to see how Trump responds.

    もしロシアがトランプ大統領の迅速な和平案を拒否した場合、少なくともその可能性はあると思われるが、トランプ大統領がどのように対応するかが注目される。

  • While many European and Ukrainian leaders worry that he'll just make concessions to Putin, it's worth noting that in a 2023 interview with Fox News, Trump said that he'd actually step up support to Ukraine to force Russia to acquiesce, saying, quote, I'd tell Putin, if you don't make a deal, we're gonna give them a lot, more than they ever got.

    多くの欧州やウクライナの指導者たちは、トランプ大統領がプーチン大統領に譲歩するだけではないかと心配しているが、2023年のFOXニュースのインタビューで、トランプ大統領はロシアを屈服させるためにウクライナへの支援を実際に強化すると述べたことは注目に値する。

  • When it comes to NATO more generally, though, Trump's policy basically seems to be a more extreme form of the policy he pursued in his first term, getting other NATO member states to pay more into the budget.

    より一般的なNATOについて言えば、トランプ大統領の政策は基本的に、彼が第1期に追求した政策をより極端な形にしたものであり、他のNATO加盟国により多くの予算を負担させるものであるようだ。

  • Now, while a complete withdrawal from the alliance does seem unlikely, Trump's presence in the White House does arguably undermine Article 5, which guarantees that all NATO members will protect any other member that comes under attack, given that Trump has explicitly said that he won't protect NATO members who don't pay their way.

    さて、同盟からの完全な脱退はあり得ないと思われるが、トランプがホワイトハウスにいることで、NATO加盟国すべてが攻撃を受けた他の加盟国を守ることを保証する第5条は間違いなく損なわれる。

  • But it's not all just about foreign policy, because Trump's economic policy will also impact Europe.

    トランプ大統領の経済政策は欧州にも影響を与えるからだ。

  • Trump has again threatened to impose tariffs on the European Union, like he did in his first term, although it's worth noting that the tariffs he did in fact impose ended up being less dramatic than his 2016 campaign rhetoric suggested.

    トランプ大統領は、第1期目の時と同様、EUに関税を課すと再び脅したが、彼が実際に課した関税は、2016年の選挙キャンペーンでのレトリックが示唆したよりも劇的なものではなかったことは注目に値する。

  • This time round, Trump has floated imposing a flat tariff on all goods coming into the US, running at either 10 or 20%, and told Bloomberg in an interview a couple of months ago that the EU is like China, presumably a reference to the fact that they both run large trade surpluses with the US.

    今回、トランプはアメリカに入ってくるすべての商品に一律の関税を課すことを提案しており、その税率は10%か20%である。数カ月前のブルームバーグのインタビューでは、EUは中国のようなものだと語っている。

  • Research by LSE suggests that these tariffs would hurt the European economy, albeit far less than they'd hurt the Chinese or American economy.

    LSEの調査によれば、これらの関税は欧州経済に打撃を与えるが、中国やアメリカの経済に与える打撃よりははるかに小さい。

  • But some countries, especially those that export lots to the US, like Germany, would be hit worse than others.

    しかし、一部の国、特にドイツのように対米輸出の多い国は、他の国よりも大きな打撃を受けるだろう。

  • More worryingly perhaps, in the long term, these tariffs could accelerate Europe's ongoing de-industrialization by encouraging manufacturing companies to move their factories to America so that they can sell products into the American market tariff-free.

    さらに心配なのは、長期的に見れば、この関税は、関税なしでアメリカ市場に製品を販売できるようにするため、製造業企業がアメリカに工場を移転することを促し、ヨーロッパで進行中の非工業化を加速させる可能性があることだ。

  • All in all, both Trump's economic and foreign policy will probably present serious challenges to Europe.

    総じて言えば、トランプの経済政策も外交政策も、おそらく欧州に深刻な課題を突きつけるだろう。

  • Whether or not Trump's presidency ends up being good or bad for Europe, however, ultimately depends on how the continent responds to these challenges.

    しかし、トランプ大統領の就任が欧州にとって吉と出るか凶と出るかは、結局のところ、欧州大陸がこれらの課題にどう対応するかにかかっている。

  • Here, there's an optimistic take, a neutral take, and a pessimistic take available.

    ここでは、楽観的な見方、中立的な見方、悲観的な見方が用意されている。

  • The optimistic take, recently outlined in a controversial Politico piece by Mushtaba Rahman, is that a second Trump presidency would actually be good for Europe.

    最近物議を醸したMushtaba RahmanによるPoliticoの記事で概説された楽観的な見方は、2度目のトランプ大統領の誕生はヨーロッパにとって実際に良いことであるというものだ。

  • A second Trump presidency could force the EU to cooperate more and take more dramatic action on issues of defense, security, and the economy, perhaps finally ending the continent's precarious reliance on its increasingly unpredictable transatlantic neighbor, something the French have wanted to do since de Gaulle.

    第二のトランプ大統領が誕生すれば、EUは国防、安全保障、経済の問題でより協力し、より劇的な行動を取らざるを得なくなり、おそらくフランスがドゴール以来望んできた、ますます予測不可能になる大西洋の隣国への不安定な依存についに終止符を打つことになるかもしれない。

  • The more measured, neutral take is that the EU will respond to a second Trump presidency the way it did to the first one, basically do damage control, try and avoid annoying Trump, and just hope that a more Atlanticist candidate succeeds him next time round, as Biden did in 2020.

    より慎重で中立的な見方としては、EUは2度目のトランプ大統領就任に対して、1度目の大統領就任と同じように対応し、基本的にはダメージコントロールを行い、トランプ大統領を困らせないようにし、2020年のバイデンのように、次回はより大西洋主義的な候補者がトランプ大統領の後を継ぐことを願うだけだろう。

  • In this scenario, the EU doesn't really change.

    このシナリオでは、EUは変わらない。

  • It sort of stumbles along, as it always does.

    いつものことだが、ちょっとつまずいた。

  • But the pessimistic take is that Trump's return divides the EU.

    しかし、悲観的な見方をすれば、トランプ大統領の復帰がEUを分断するということだ。

  • There's a contingent in European politics, think Viktor Orban, Geert Wilders, and Giorgio Maloney, who agree with much of Trump's politics.

    ヴィクトール・オルバン、ゲルト・ウィルダース、ジョルジョ・マロニーなど、欧州政治にはトランプの政治に賛同する人々がいる。

  • While the EU was able to put up a relatively united front during Trump's first term, this will be more difficult this time around, given the growing number of this more pro-Trump contingent.

    トランプ大統領の第1期では、EUは比較的団結した態度で臨むことができたが、今回は親トランプ派が増加しているため、より難しくなるだろう。

  • And this is why Trump's second term could end up further dividing an already divided EU.

    だからこそ、トランプ大統領の2期目は、すでに分裂しているEUをさらに分裂させることになりかねないのだ。

  • In fact, Viktor Orban, Hungary's prime minister, and the current holder of the rotating presidency of the Council of the European Union, warned about this exact issue ahead of time, saying that depending on the results of the US election, the EU might have to fundamentally change their approach to Russia, with 48 different news outlets reporting on this story alone.

    実際、ハンガリーの首相であり、現在EU理事会の輪番議長国であるヴィクトール・オルバンは、まさにこの問題について事前に警告を発しており、アメリカの選挙結果次第では、EUはロシアに対するアプローチを根本的に変えなければならないかもしれないと述べている。

  • Now, 36% of that reporting came from the left, while 43% came from the right.

    さて、この報道の36%は左派からのもので、43%は右派からのものだった。

  • And if you compare the headlines, you start to see some interesting framing emerge.

    見出しを見比べると、興味深いフレーミングが浮かび上がってくる。

  • On the left, you have the Kyiv Independent saying that if Trump wins the US presidential election, Europe cannot remain pro-war.

    左派の『キエフ・インディペンデント』紙は、トランプが米大統領選で勝利すれば、欧州は戦争肯定派ではいられなくなると述べている。

  • While on the right, you have a Rego simply saying, Viktor Orban, come on, Donald Trump.

    右派のレゴは、ヴィクトール・オルバン、さあ、ドナルド・トランプと言うだけだ。

  • These stories are similar.

    これらの話は似ている。

  • The framing, well, that's very different.

    フレーミングはまあ、まったく違う。

  • Now, all of this analysis is possible thanks to our sponsor, Ground News, a website and app developed by a former NASA engineer on a mission to give readers an easy, data-driven, objective way to read the news.

    元NASAのエンジニアが開発したウェブサイトとアプリで、読者に簡単でデータに基づいた客観的なニュースを提供することを使命としている。

  • They put in stories from all over the world and organize them by story, with each story coming with a quick visual breakdown of the political bias, factuality, and ownership of the sources reporting, all backed by racings from three independent news monitoring organizations.

    世界各地から記事を集め、ストーリーごとに整理している。各ストーリーには、政治的バイアス、事実性、報道ソースの所有権についての簡単な視覚的内訳が付いており、すべて3つの独立したニュース監視機関のレーシングによって裏付けられている。

  • One of my favorite features is their blind spot feed, which shows you stories underreported by one side of the political spectrum or the other.

    私が好きな機能のひとつは、政治的スペクトルのどちらか一方によって過小評価されている記事を表示する、ブラインド・スポット・フィードだ。

  • For example, if you lean right, you probably missed this story where Russia denied, quote, baseless claims about their election interference in the US.

    例えば、もしあなたが右寄りなら、ロシアがアメリカへの選挙干渉について根拠のない主張を否定したこの記事を見逃していることだろう。

  • Ground News is such an incredibly useful platform that captures information you just can't get anywhere else.

    グラウンド・ニュースは、他では得られない情報を得ることができる、信じられないほど便利なプラットフォームだ。

  • It's especially useful when you're looking at news stories from around the world, as I'm sure our very global audience often does.

    特に、世界中のニュース記事を見るときに便利だ。私たちの非常にグローバルな視聴者がよくそうしていると思うが。

  • If you're not familiar with the media market, it's hard to know who you should trust.

    メディア市場に精通していなければ、誰を信用すべきかわからない。

  • So Ground's guidance can prove invaluable whether you're a European trying to unpack the US election or an American trying to understand the Bulgarian one.

    だから、グラウンドの指導は、あなたがアメリカの選挙を理解しようとしているヨーロッパ人であろうと、ブルガリアの選挙を理解しようとしているアメリカ人であろうと、貴重なものとなる。

  • Okay, the latter does sound less likely.

    なるほど、後者の可能性は低そうだ。

  • Best of all, Ground are currently offering our viewers a 50% discount on their Vantage plan, which includes unlimited access to their election pages, blind spot feed, and many other features that empower you as a news consumer.

    このプランには、選挙ページへの無制限アクセス、ブラインド・スポット・フィード、その他多くの機能が含まれている。

  • This is their biggest discount yet.

    これまでで最大の値引きだ。

  • So go to ground.news forward slash TLDR, scan the QR code on screen, or use the link in the video's description to subscribe today.

    そこで、ground.news forward slash TLDRにアクセスし、画面に表示されるQRコードをスキャンするか、ビデオの説明文にあるリンクから購読を申し込む。

This video was brought to you by Ground News.

このビデオはグラウンドニュースがお送りしました。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます