字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Let's face it, you don't have to travel too far in Montreal to find someone who speaks more than one language. モントリオールでは、複数の言語を話す人を見つけるのはそれほど難しくありません。 I speak Spanish and a little English. 私はスペイン語と少し英語を話します。 I speak two and I'm learning another one with Duolingo. 私は2つの言語を話し、Duolingoで新しい言語を学んでいます。 Je parle bien français, russe et tchèque. 私はフランス語、ロシア語、チェコ語を話します。 And if you are one of those people, you are doing your brain some good. そして、もしあなたがそのような人の一人であれば、それは脳にとても良いことなのです。 In fact, a new Concordia study suggests bilingualism could delay the onset of Alzheimer's disease by up to five years. 実際、コンコルディア大学の新しい研究によると、バイリンガルであることでアルツハイマー病の発症を最大5年遅らせる可能性があるとされています。 This is an MRI image of a brain. これは脳のMRI画像です。 The lead author of the study led us into the university's Cognition, Aging and Psychophysiology lab. 研究の主任著者は、私たちを大学の認知・加齢・精神生理学研究室へと案内してくれました。 Why were you interested in looking at bilingualism or multilingualism and what it does to the brain? なぜバイリンガルまたは多言語使用が脳に与える影響に興味を持たれたのですか? Currently, at this time, there is no effective pharmaceutical treatment or cure that is approved in Canada for Alzheimer's disease. 現在、カナダではアルツハイマー病に対する効果的な薬物治療や承認された治療法がありません。 A lot of the focus in the research community has been on prevention. 研究コミュニティの多くは予防に焦点を当てています。 The researchers compared different groups of monolingual and bilingual older adults focusing on the size of one brain structure. 研究者たちは、一つの脳構造の大きさに焦点を当て、単一言語話者と二カ国語話者の高齢者グループを比較しました。 The hippocampus there, which is a brain region that is most typically affected in Alzheimer's disease and is critical for learning and memory abilities. 海馬は、アルツハイマー病で最も一般的に影響を受ける脳領域で、学習と記憶能力に重要な役割を果たしています。 The groups range from varying cognitive abilities from normal to at risk to having Alzheimer's. グループは、正常から危険性のある人、アルツハイマー病を持つ人まで、さまざまな認知能力を持つ人々で構成されています。 What did your study find? 研究では何が分かりましたか? When we compared the size of the hippocampus across bilinguals who were cognitively healthy, those at greater risk, as well as those who had Alzheimer's disease, the size of the hippocampus seemed to be the same across all those groups. 認知的に健康なバイリンガル、リスクの高い人、そしてアルツハイマー病の人の間で海馬の大きさを比較したところ、すべてのグループで海馬の大きさは同じでした。 Whereas in the monolinguals, we saw a decrease in size from the healthy older adults to those at greater risk and then to those with Alzheimer's disease. 一方、単一言語話者では、健康な高齢者からリスクの高い人、そしてアルツハイマー病の人へと、サイズの減少が見られました。 So what this suggested to us was that being bilingual, speaking more than one language may actually lead to greater, what we call greater brain maintenance. このことから、バイリンガルであること、複数の言語を話すことが、より大きな脳の維持につながる可能性があることが示唆されました。 How? どのようにしてですか? When you know or are able to speak more than one language, the idea is that those two or more languages are sort of always competing in your brain. 複数の言語を知っているか話せる場合、それらの言語は常に脳の中で競合しているという考えがあります。 And so when we are speaking, having a conversation and listening, the brain is actually actively having to manage those two languages and exert this extra language control. そして会話をしたり聞いたりしているとき、脳は実際にそれらの言語を積極的に管理し、言語コントロールを行使しているのです。 So it's like you're working out your brain. つまり、脳のトレーニングをしているようなものですね。 Sort of. そうですね。 I guess you could think of it that way. そのように考えることができますね。 I think it's good to keep your brain, you know, keep those neurological pathways expanding. 脳の神経経路を拡張し続けることは良いことだと思います。 My parents still live in the UK and they also learn French for when they come over and visit the grandkids. 私の両親はイギリスに住んでいますが、孫に会いに来るときのためにフランス語も学んでいます。 They're 75 and 80 and I think it keeps them pretty fit too. 75歳と80歳ですが、それが彼らの健康維持にも役立っていると思います。 But what about other activities meant to be good for the mind? では、他の精神に良いとされる活動についてはどうでしょうか? How do they compare to knowing many languages at different levels of proficiency? 様々な熟練度で複数の言語を知ることと、それらはどのように比較されるのでしょうか? Larger scale studies are needed, but… より大規模な研究が必要ですが... What we know from our study right now is that if we were to hold all these other factors constant across bilinguals and monolinguals, being bilingual still seems to matter and have an effect on the brain. 現在の研究からわかることは、バイリンガルと単一言語話者の間で他のすべての要因を一定に保った場合でも、バイリンガルであることは脳に影響を与えているようです。 I do a little bit every day and it's sinking in. 私は毎日少しずつ学んでいて、それが身についてきています。 The Concordia researchers are digging deeper into their findings, but if you want to protect your brain as you age, if you know more than one language, chances are you are one step ahead. コンコルディアの研究者たちは、この調査結果をさらに深く掘り下げている。しかし、年をとっても脳を守りたいのであれば、複数の言語を知っている方が一歩先を行っている可能性がある。
A2 初級 日本語 米 バイリンガル アルツハイマー 言語 研究 高齢 海馬 外国語を話すことは「認知症」予防になる?! 23083 130 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 21 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語