字幕表 動画を再生する 審査済み この字幕は審査済みです 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント There's some British food with some really weird names. 本当におかしな名前の英国の食事があります。 And we're gonna eat some of it. そのいくつかを試してみようと思います。 (Barry and Jamie) Let's talk about that! (バリーとジェイミー)それについて話そう! ♪ (theme music) ♪ (Good Mythical Morning) ♪(テーマ音楽)♪(Good Mythical Morning ) Good Mythical Morning. Good Mythical Morning Welcome to a very special episode of the show 番組の特別なエピソードへようこそ。 with special guest, Barry and Jamie from Sorted Food! Sorted Foodからスペシャルゲストのバリーとジェイミーです。 - So special. - Thank you very much. ーすごく特別。-ありがとう。 Thanks for coming, guys. 来てくれてありがとう。 If you are human and you like food, 人間で、食べることが好きなら、 you should subscribe to their channel. 彼らのチャンネルを登録するべきだよ。 (Jamie) It's a great thing. Everybody has to eat. (ジェイミー)素晴らしいよ。みんな食べないといけない。 But you don't have to be British. でもイギリス人になる必要はないよ。 But you guys have special knowledge. でも君たちは特別な知識を持っているよね。 - Do we? ー僕たち? Well, we think you have special knowledge 君たちは特別な知識を持っているって思ってるよ。 - just because of your accents. - Yeah, it helps. ーアクセントだけでも。-そうだね。役に立つ。 It does make you sound cleverer if you are British, instantly. もしイギリス人ならそれだけですぐに賢く聞こえる。 But I don't think you can say that. No, we can say that. でもそれ言ったらダメだと思うよ。いや、僕たちは言えるよ。 Oh no, we can, 'cause we're British. いや、僕たちはイギリス人だから言える。 - Oh, right. - (Jamie laughs) ーそうだね。-(ジェイミー笑う) You may be complete idiots, 君は完全にバカかもしれないけど、 but we all think that you're geniuses, 僕たちみんな、君らが天才だって思ってる。 and you should roll with that. その流れにのってくべきだよ。 - Well, I know that you guys are-- - What do you mean by "think"? ーそうだと思ってるよ。-「思う」ってどういう意味? You guys are good with food. We do know that. 食べものも得意だね。僕たちは知ってるよ。 - Yes. - You're food geniuses, at least. ーそう。-少なくとも食べ物の天才。 - Uh-huh. - And I'm good at tasting food. ーそうだね。-それから僕は味見も得意。 What we've heard is that there's a lot of British foods 僕たちが聞いたのは、たくさんの英国の食べ物には - with weird names. - There are. ーおかしな名前があるって。-あるよ。 So what we've asked them to do is to bring some of these foods だからそんな食べ物を持ってきてほしいって頼んだ。 - and teach us what they actually are. - But the game is, ーそしてそれが本当は何なのか教えてほしいって。-でもゲームは you guys are gonna tell us about a food. 僕たちに食べ物について教えること。 You're gonna just say what it is and describe it, それがどんな物なのか説明するだけ。 and then we have to guess if it's real or fake. それから僕たちが本物か偽物か当てないといけない。 - Okay. - Easy. ーわかった。-簡単だ。 My understanding is that you have 僕の理解では、 both the real and the fake versions for us to taste and see. 本物と偽物の両方があって、僕らが味見したり見たりする。 That's we do. それが僕たちのすること。 I think it's gonna be a little bit tricky. Should we get started? ちょっとややこしいと思うよ。始めようか? Well, we should. But first, let's say what's at stake, そうしよう。でも始めに、賭けを決めておこう。 - because the loser-- - We're going against each other. ー負けた人は。-僕たちが競うんだね。 It's Rhett versus Link, and the loser has to eat レット対リンク、そして負けた人はあれを食べないといけない。 - an entire spoonful of Marmite. - (man gags) ーマーマイトをスプーン1杯。-(ざわつく) Ladies and gentlemen, it's time to play... さぁみなさん、今から・・・・ (Rhett) Is That Really a British Food? (レット)それ本当に英国の食べ物? Or Did Some British Dudes Just Make It Up? Game! それかイギリス人が今でっち上げた?ゲーム! - Food one! ー1番目の食べ物 - Let's start, okay. ーさぁ始めよう。オッケー。 This one's-- I think this is really obvious. これはすぐ分かると思うけど It is quite an obvious one. 結構すぐ分かると思う。 It's bubble and squeak. バブル・アンド・スクイーク。 - Have you heard of bubble and squeak? - Bubble and squeak. ーバブル・アンド・スクイークって聞いたことがある?-バブル・アンド・スクイーク。 Bubble and squeak-- that's what they called us in high school. バブル・アンド・スクイーク。ー高校の時そう呼ばれていたよ。 - (Barry and Jamie laugh) - This is just simply, it's a-- ー(バリーとジェイミーが笑う)-これはただ I'm trying to figure out which one I would want to be. どっちになりたいか考えないとな。 - (laughter) - I'm very hard-pressed. ー(笑)-追い詰められたな。 - Am I bubble or squeak? - I don't know. ーバブルかスクイークか?-知らないよ。 This is something you usually have on a Monday, たいてい月曜日に食べるもので、 purely because over the weekend you've had your roast dinner. それは単純に、週末にローストディナーを食べるから。 - That sounds fake. - (Barry laughs) ー嘘っぽい。-(バリー笑う) You've had your roast dinner, ローストディナー食べて、 and you've had your full English breakfast. 英国の朝食を食べる。 And you basically take all the leftovers from those two, そしてそれらの2つの残り物を merge them in one, and you create bubble and squeak. 1つにまとめて、バブル・アンド・スクイークを作る。 So bubble and squeak is basically mashed potato, だから基本的にマッシュポテト、 cabbage or Brussels sprouts, キャベツ、ブリュッセルスプラウト、 some bacons, some onions, and some garlic, ベーコン、玉ねぎ、そしてニンニクを mashed together into a little kind of patties. 混ぜてパティ―みたいにする。 A leftover loaf. 残り物ローフ。 Where's the bubble and the squeak come at? どこがバブル・アンド・スクイークなの? - Well... -Well, we'll tell you that ーえっと。-教えるよ、 - once you work it out. - Nowhere, if they made it up. ーうまくいったらね。-ないな。でっちあげたなら。 - So we'll give our answers in unison? - Okay. We're good to go? 一緒に答えを言うのか?-わかった。いいかい? Okay. Is it real or is it fake? In three, two, one. わかった。本物か偽物か?3,2,1。 (Rhett and Link) Real. (レットとリンク)本物。 Oh, we agreed. 同じ意見だ。 So only thing that's up for grabs is learning something. まだ勝ち負けはないってことだな。 - Okay. - You still think it's real? -わかった。-まだ本物だと思う? Well, it definitely looks like what you described. 君が説明したもののように見えるよ。 - (Jamie laughs) Leftovers. - That... ー(ジェイミー笑う)残り物。-これは・・・ - is real! - Yeah, it's real! Yeah, it's real! ー本物!-やった。本物だ!やった、本物! It's basically like a baked potato in the shape of a burger. 基本的にハンバーガーの形をしたベイクドポテト。 I made it this morning, and I'm not gonna lie. 僕が今朝作ったよ。嘘はつかない。 I'm a bit proud of these. 僕はこれが得意なんだ。 - Well, you've said that-- - Boy, that tastes good. ーそう言ったね。-おいしいよ。 - Bubble and squeak. - They're done really well. ーバブル・アンド・スクイーク。-本当によくできてるよ。 But it's not bubbling or squeaking. でもバブルもスクイークもないよ。 No, so the bubble and squeak is basically-- バブル・アンド・スクイークは基本的にーー it's apparently the noise the cabbage makes それはキャベツが出す音らしい。 while it's in the pan. It squeaks. フライパンで炒める時に。キュってなる。 - You wash your cooking there. - I wasn't there for that. ー料理したものをそこで洗う。-そのためじゃなくて。 And the noise you make a couple hours later? その数時間後に出す音? -Mm-hmm. -Okay. ーうーん。-わかった。 (Rhett) Okay, that's real. (レット)オッケー。これは本物。 Second up. Now, I'm pretty sure 次は2番目。たぶんこの料理は you've actually heard of this one, because it is so popular. 聞いたことがあると思う。とっても人気があるから。 - Toad in the hole. - (Rhett chuckles) That's tricky. ―トード・イン・ザ・ホール(穴のヒキガエル)。-(レットがニヤり)ややこしいな。 - (Rhett laughs) - I see what's happening. ー(レット笑う)-何が起こるのか分かるよ Okay. Toad in the hole. トード・イン・ザ・ホール。 So this is a dish which we have in England イングランドからの料理で、 where we take sausages and we put them in a pudding. ソーセージをプディングに入れる。 But that pudding has to come from Yorkshire, okay? でもそのプディングはヨークシャーのものでないといけない。いいかい? Like chocolate pudding? チョコレートプディングみたいな? It's a pudding, and it has to come from Yorkshire. プディングで、ヨークシャーのものでないといけない。 - So it has to be a Yorkshire pudding. - That's a place. ーヨークシャーのプディングじゃないといけない。-それは場所だよ。 And we put the sausages within the pudding. そしてプディングの中にソーセージを入れる。 And then we usually serve that with maybe some mashed potatoes, マッシュドポテトとよく一緒に食べる。 some gravy, and some veg. グレービーと野菜も。 I see the theme here-- mashed potatoes. 今日のテーマが見えてきたよ。--マッシュドポテト So the toad is the sausage, and it makes a hole in the pudding? トードがソーセージで、プディングに穴を開けるってこと? - It's a toad in the hole. - Okay. ートード・イン・ザ・ホールだよ。-わかった。 Is it real? In three, two, one... 本物か?3,2,1。 - (Rhett) Real. - (Link) Yes. ー(レット)本物。-(リンク)イエス。 - Okay. - Okay. ーオッケー。-オッケー。 So we've made some here for you. This is what they look like. 君たちのために作ったよ。こんな感じだよ - These are little miniature ones. - Oh, so it's like a... ーミニチュアバージョンもあるよ。-これって・・・ It's basically a pancake batter. 基本的にはパンケーキ生地なんだけど。 - You made this. - This is real? ー君が作ったの。-本物? - We made this. - That is real. ー僕たちが作ったよ。-本物。 This is real, yeah! 本物だ、やった! (Rhett) You know why we're so good at this? (レット)僕たちがどうしてこのゲーム得意か知ってる? Because we share a lineage. My people are from where you're from. 血統が同じだから。僕のまわりは君たちと同じ出身の人がいるから。 I also got it right. 僕も正解だったよ。 - I said we're so good at it. - Oh yeah. ー僕たちは得意だって言ったんだ。-そうだね。 Who are your people? Do we know them? 君のまわりって誰?僕たち知ってる? - It's a small country. - The Scottish? ー小さな国だから。-スコティッシュ? - (Barry laughs) - Dude, that's my water. (バリー笑う)-それ僕の水。 - They are still our people. -Just. ー地元は一緒ってことだな。-なんとか。 - Just. (laughs) - Only just. ーなんとかね(笑)-本当に、なんとか。 - They don't want to be, really. - So we're two for two. ー本当は彼らは嫌だけど。-じゃあ、2対2だね。 - Two for two. - We're blindly guessing, ー2対2。ーやみくもに当ててるだけだけど。 but we're doing a good job at it and we're tied. でもうまく行ってるし、引き分けだし。 - Okay. - That, too, tasted very good. ーオッケー。これもおいしかった。 - Yeah. - Oh, good. ーそうだね。-良かった。 - I like how you guys think- - I made that one. ーこのアイデアは好きだよ。-僕が作ったよ。 - Thinking about moving. - Mm-hmm. ー引っ越そうかと思う。-なるほど。 Okay, so this one is a bat on a sticky wicket. オッケー。次はバット・オン・スティッキ―・ウィケット。 (Rhett and crew laughing) (レットと仲間が笑っている) - Yeah, right. - (laughter) ーんなもんあるか。-(笑) Oh, come on. This one, we a nice-- これは、 It's kind of a street food in the UK. 英国でのストリートフードって感じで。 - Mm-hmm. - We're not very well known... ーなるほど。-あまり知られていないけど・・・ - Sure it is. - ...for our street food. ーそうだね、-ストリートフードとしては。 But we're big fans of cricket, hence the "sticky wicket." でもクリケットの大ファンだから。「スティッキ―・ウィケット」。 - Oh yeah. - Yep. You know cricket? ーそうか。-そう。クリケット知ってる? No. Well, I know that it's a sport, いや、スポーツってことは知ってるけど、 but I don't know what a wicket is. ウィケットが何かは知らないな。 It's basically as boring as baseball. 基本的には野球と同じぐらいつまらないもの。 - Right. - Got it. ーそうか。-わかった。 They don't have gloves, though. That makes it more interesting. グローブはないけど。だからもっと面白い。 Their bat is called a wicket? そのバットがウィケットって呼ばれてるの? No, the wicket is what you have to hit with the ball. ウィケットはボールで打たないといけないもの。 - That's behind the bat. - Behind the bat. ーバットの裏だ。-バットの裏。 - Huh? - Basically, a bat on a sticky wicket-- ーへ?-基本的、バットにスティッキ―ウィケットーー Okay, so you made this one up. Even the word "wicket" is made up. わかった。これはでっちあげだな。「ウィケット」って言葉さえでっち上げた。 - (Barry and Jamie laugh) - No, I've heard that before. ー(バリーとジェイミーが笑う)-いいや。それは聞いたことあるよ。 So it's basically a chicken on a stick この料理は、棒にのったチキンで。 with this really kind of coat curry glaze on it. カレーを上からかけたやつで。 Obviously, the UK is well-known for its curries as well. 英国はカレーでも有名だからね。 - Yep. - So it's a combination of those two. ーそう。-だからその2つを組み合わせた。 But it's not a bat. でもコウモリではない。(バットと発音が同じ) It's not a bat, as you all know. ご存知のように、コウモリ肉ではない - But... - It's on a stick. ーでも・・・-棒にのってる。 It looks like a bat from wicket. ウィケットからのバットのように見える。 - Oh. - All right, let's guess. ーおぉ。-わかった。当てよう。 I thought the meat was supposed to be like a bat meat. 肉はコウモリの肉に似せるのかと思った。 - No. - Let's guess. ーいいや。-当てよう。 - Okay. - That'd be silly. ーオッケー。ーバカげてるね。 In three, two, one... 3,2,1... Fake! 偽物 ! I was gonna say "fake," but then I heard you say it, so... 「偽物」って言おうと思ったけど、君が言うのを聞いたから・・・ - Oh, okay. - I'm going with real. ーそうか。-僕は本物でいこうと。 -Oh. Split. -So we've made some for you here. ー意見が別れた。-君たちのために作ったよ。 - What do you think? - There we go. ーどう?-さぁ。 Oh, is this real? これ本物? This is something you got from Target or something. ターゲットとかで売ってるようなものだけど。 - This is fake. - No, it's fake. It's definitely fake. ーこれは偽物。-偽物だ。完全に。 - (laughter) - It's really definitely fake. ー(笑)-完全に偽物だ。 It does look like a bat on a stick, though. 棒の上のコウモリみたいだけど。 - It's barbecue on some chicken tenders. - Yeah. ーただのチキンの照り焼きだな。-そうだ。 - (crew laughing) - Don't... ー(クルーが笑う)-やめて・・・ - Why are you laughing? - (crew member) You can eat it. ーなんで笑ってるの?-(クルーメンバー)食べてもいいよ。 - How did you prepare this? - (crew member) It's okay. ーどうやって準備したの?-(クルーメンバー)いいよ。 - Badly. - Oh. ー適当に作っただけ。-おぉ。 - We didn't make it at all. - (Jamie laughs) ー僕たちは作ってないよ。-(ジェイミー笑う) You got them to throw together this nastiness. よくこんな料理を作らせたな。 I put that in my mouth, and the look of the crew was like, "No!" 口の中に入れたときのクルーの顔は「ダメ!」だった。 But I do feel like I need to clear something up, でも説明しないといけない様な気がする。 because cricket is real and wickets are real. クリケットは本当にあるし、ウィケットも本当。 And sticky wicket is when you're in a difficult circumstance. スティッキ―ウィケットは困難な状況にあることを指すし。 - You're stuck on a wicket. - Yeah, you're on a sticky wicket. ーウィケットで詰まってしまう。-そう。困難な状況。 In a sticky wicket. 困難な状況で。 Well, Link's in a sticky wicket, 'cause he's down one. リンクは困難な状況にいる。だって1回負けたから。 - (others) Ooh. - Ha! ー(他の人)おぉ。 - Bring it on, boys. - Okay, so number four: ー次いこう。-オッケー。4番目は - squidgy fiddlesticks. Okay? - Oh, mmm. ーどろどろ フィドルスティックス。いい?-うーん。 So this is one of my nan's favorites, 僕のおばあちゃんの大好物。 'cause it originated in World War II. 第二次世界大戦中に作られたんだ。 You know, there was rationing. It was hard times. 配給があっただろ。大変な時代だった。 So people were trying to club together みんなで集まって、 and find the kind of foods that they could make for themselves. 自分たちで作れる料理を考えたんだ。 And so it's made up of chips-- チップスでできていて or, you'd probably call them French fries. 君たちはフライドポテトって言うかもしれないね。 - Yeah, we would. - You would. ーそうだね。-でしょ。 So it's made up of chips covered in a mincemeat. ミンチ肉で覆われたチップスでできている。 You can use different meats, I suppose. 他の肉を使っても良いと思う。 - You can choose other meats. - Yep, and then a brown-- ー他の肉を使っても良い。-そう。それから茶色の -Which was hard to get back then, as well. ーそれも手に入れるのは難しかった。 Brown sauce. So it's just using very few ingredients 茶色のソース。あんまり材料は使ってないんだ because of the rationing and because of trying to find-- 配給制度とか、見つけようとしていて、、、 Quite a backstory to this one. なんか裏話がすごいなこの料理は。 Seems like you're compensating for something. 何かの償いをしているように見えるよ。 - Squidgy fiddlesticks. - Squidgy fiddlesticks. ーどろどろ フィドルスティック -どろどろ フィドルスティック - All right. I'm ready. - So is it real or fake? ー分かった。準備できたよ。-本物か偽物か? In three, two, one. 3、2、1。 - (Rhett) Fake. - (Link) Real. ー(レット)偽物。-(リンク)本物。 Ooh, time for me to tie it up. 僕が君に追いつく時間だ。 - Okay. - And here it is. ーオッケー。-これだよ。 - That looks good, guys. - Squidgy fiddlesticks. ーおいしそうだ。-どろどろ フィドルスティック - Is that dogfood in the middle? - (Barry snickers) ー真ん中にあるのはドッグフード?-(クスクス笑う) You didn't make this, did you? You got these hacks to make it. これ作ってないよな。スタッフに作らせただろ。 - This is not real. - This is fake. ーこれは本物じゃない。-これは偽物。 - Yeah-ha! - (Barry and Jamie laugh) ーやった! The bloodlines, man! This is about the bloodlines. 血筋だよ!血筋なんだよ! You must not be from the islands. 君絶対に島出身じゃないだろう。 Come here. I don't know if you call them the islands. 島の人って呼ぶかどうか知らないけど。 I think you call them the isles. アイルズって呼ぶと思う。 Don't be giving him high-fives. You're supposed to be impartial. 彼にハイファイブするなよ。公平じゃないと。 - Oh, we are completely impartial. - Yeah, completely. ー僕たちは公平だよ。-うん。完全に。 - I hope that you like marmites. - They can't eat that, can they? ーマーマイトが好きだといいね。-これ食べられないだろ? (crew member) Oh, sure. Take a big bite. (クルーメンバー)大丈夫。一口食べてみて。 Take a giant bite of that. 巨大な一口。 - Did you say you put cat food in it? - No. ーキャットフードを入れたって言った?-いいや。 - (crew member) It might be cat food. - That's cat food. ーキャットフードかも。-キャットフードだ。 - That's cat food. - (slight laughter) ーキャットフードだな。-(ちょっと笑い) You'll eat that in Good Mythical More. Good Mythical More(次の動画)で食べるだろね。 - (Jamie laughs) - Gotta get those views. Guys, sorted it up. ー(ジェイミー笑う)-アイデアを記録しないと。整理して。 - So you'll take it really badly. - (Rhett laughs) Yeah. ーハズレたね。完全に。-(レット笑う)うん。 Come on, you can turn this around. まだ勝てるよ。 Just in case you didn't want to know. Thanks, Dan. 一応忘れてるかもだから言うけど。-そりゃどうも、ダン。 - Thanks for the reminder. - I've gotten them all right. -親切にどうも-僕は全部正解するけど。 So the next one-- now, I'm gonna be honest-- 次は。正直に言うと。 I hadn't heard of this before. 初めて聞いた料理だけど This is a singing hinny. これは歌うロバ。 - Okay? - Mm-hmm. Yeah. Sure. ーいいかい?-うーん。うん。もちろん。 Which is-- (laughs with Jamie) これは It comes from the north of England, so you would call it a... 北イングランドから来ていて、だから From the homeland. ホームランドとも呼べるんだけど。 Yeah, in your best and Northern Scottish accent. 君の一番上手な北のスコティッシュアクセントでね。 - Northern Scottish? - You know... ー北のスコティッシュ?-知ってるだろ・・・ (with accent) Singin' hinnies? 歌うロバ? (all using accents) Singin' hinnies. 歌うロバ - It's a singin' hinny. - Singin' hinny. ー歌うロバだよ。-歌うロバ - It's a singin' hinny. - Hinny. It's a singin' hinny. ー歌うロバ。-ロバ。歌うロバだよ。 - I sound like a... - Wow. ーなんか・・・わぁ。 ...New Yorker that's been in an accident. ・・・事故にあったニューヨーカーみたいだ。 (exaggerated accent) It's a singin' hinny! 歌うロバ! It's like, what's wrong with your diaphragm? 君の横隔膜大丈夫?みたいな。 (laughter) (笑) Okay, so what I can make out-- this is kind of-- 僕が言いたいのは、 it's like a scone. It has raisins in it. スコーンみたいで。レーズンが中に入っていて。 - But it's been fried in lard and fat. - Ooh. ーでもラードと脂肪で炒めたもの。ーおぉ。 - We have raisins in it as well. - A deep-fried scone. ーレーズンが入ってるやつ。-たっぷりの油で揚げたスコーン。 - Not deep-fried. - Not deep-fried, ーたっぷりの油では揚げてない。ー揚げてはいない but just fried in animal fats. ただ動物性の脂肪で炒めただけ。 - Pan-fried, and then in the oven. - Pan-fried. ーフライパンで炒めて、それからオーブンに。-フライパンで炒める。 So the question is, is it real or is it fake? では、本物か偽物か? Three, two, one. 3,2,1. (Rhett and Link) Real. 本物。 Okay. Right. そうだね。 I know what's from my home country and what's not, guys. 僕は母国のものかそうでないかは見たら分かるよ。 Okay, so these are our singing hinnies. これが歌うロバ。 - And they are real. - Yeah! ーそして本物です。-やった! - And I'm being honest. - But you didn't know about it. ー正直な話。-この料理は知らなかった。 I had no idea of them originally. もとは全然知らなかった。 We've not got any idea what these are like. どんなものか全然知らなかった。 - So we want to apologize in advance. - Oh, my goodness. ーだから前もって謝っとくよ。-最高。 - I made them this morning. - That's some dry stuff. ー今朝作ったんだ。-パリパリになってる。 That is good. See, man? おいしいよ。なぁ? - Is it good? I made it this morning. - (Rhett) Yeah. ーおいしい?今朝つくったんだよ。-(レット)うん。 - Okay, here we go. - Okay, so to finish us off, ーよし、次。-最後は。 we have Jammie Dodgers. ジェイミードジャーズ。 - Hmm. - Okay, so these are-- ーうーん。-これは - Baseball team. - They're a very-- Well, they're close. ー野球チームだろーかなり、近いね。 They're a very popular British biscuit. かなり人気のある英国のビスケット。 Okay, so we've put a bit of jam in between two biscuits. 2つのビスケットの真ん中にジャムを入れる。 - Don't wink at me. - And sometimes you also get-- ー僕にウィンクしないで。-たまに、 - Period. - (Jamie laughs) ー終わりだ。 Sometimes you also get a little heart cut out, たまにハートの形に切ってあることもあって、 so you can see the jam through the top. 上からジャムが見える。 - It was also Jamie's nickname at school. - Yeah. ージェイミーのニックネームでもあった。-そう。 - It really was. - Jamie sounds like Jammie. ー本当に、-ジェイミーってジャムにも聞こえるから。 - It's just got an extra M. - Yeah, Jammie Dodger. ーただMが多いだけ。-そうだね。ジェイミー ドジャー - Yeah. - Did you wear your PJs to school? ーそう。-パジャマ着て学校に行くの? No, I was the Artful Dodger in a production of Oliver いいや。僕はミュージカル オリバーの泥棒フルドジャーだった。 - when I was 12 years old. - Okay. I like this story a lot. ー僕が12歳だったとき、-その話気に入ったよ。 'Cause we call PJs jammies. I'm ready to answer. 僕たちがパジャマのジャミ―って読んでるから。答える準備できたよ。 - I know I've already lost, so whatever. - In three, two, one... ー僕はもう負けるって知ってるけど、どうでもいい。ー3,2,1... - (Link) Yes. - (Rhett) Real. ー(リンク)うん。-(レット)本物。 I've heard of this. これ聞いたことある。 - Okay. - Yeah. ーおっけー。-うん。 - Yeah, they're very real. - They came in a packet. ー本当だ。-包装されてる。 - Wow, did you make the packet? - (Barry) They are delicious. ー袋も作ったの?-おいしいよ。 Oh, man. I am so excited about those. 食べるの楽しみ。 All right, so break out the Marmite. さぁマーマイトを出して。 You guys can dig into the goodness. Now, you like this, so... 好きなだけほじっていいよ。君それ好きなんだろ・・・ I like it. You don't. 好きだよ。君はそうじゃないね。 - Of course I do. - They scrape this off of the... ーもちろん、好きだよ。-削り取って・・・ Get a spoonful, now. A spoonful. スプーン1杯分取りなよ。 - No, a spoonful. - That's a half. That's a half spoonful. ーだめ、スプーン1杯取りなよ。-それは半分。スプーン半分じゃないか。 - Okay, that's three quarters. - Usually, we put this on toast. ー4分の3。-僕たちはだいたいトーストにのせるよ。 Never go for a full spoonful, but you know. スプーン1杯はしないな。でもそうだな。 It smells really sweet but musty or something. 甘い匂いがするんだけど、カビの匂いもするんだけど。 That's quite a good description. それかなり良い説明だね。 You get it in there and see what you think about it. 存分に堪能してください。 It sticks to the spoon quite a lot. スプーンにかなり張り付くね。 - Oh. - (Jamie laughs) ーおぉ。 While you're trying to get that down, I'll remind people 飲み込もうとしている間に、みんなにちょっとお知らせ。 that they can support the show by checking out lynda.com, lynda.comを見て番組のサポートができることを。 where you can find thousands of online video tutorials. 何千もの動画教材があるよ。 You can learn about video editing, 動画の修正について学んだり、 all kinds of different softwares. いろんな種類のソフトウェアが学べる。 You won't learn how to make a face like Link is making right now. リンクが今しているような顔をどうやって作るのかは学べない。 That's all his. That's all original. それは彼のオリジナル。 But you'll learn lots of things. でもたくさんのことが学べるよ。 And you can get a free trial at lynda.com/rhettandlink. lynda.com/rhettandlinkで無料お試しできるよ。 (mouth partially full) You know what time it is. (口は一部いっぱいで)今何時か分かる。 - Hey, guys. I'm Lucy. - I'm Oliver. ーみんな、私はルーシー。-僕はオリバー。 - And I'm Emily! - And we're from... ー私はエミリー!-私たちは (all) Britain! (みんな)英国出身! It's time to spin The Wheel of Mythicality! The Wheel of Mythicalityをまわす時間! Make sure you check out Jamie and Barry's channel, Sorted Food on YouTube. ジェイミーとバリーのチャンネルをチェックしてね。Youtube でSorted Food。 It's amazing. And you know what? 素晴らしいよ。知ってる? Some people you might know are gonna be making an appearance 知ってる人が出てくるかも。 - on their channel a little bit later. - Ugh! ー少し後に彼らのチャンネルで、-あぁ! Also, click through to Good Mythical More. Good Mythical Moreもクリックしてね。 - They got two more things for us to try. - (Jamie chuckles) ーあと2つトライするんだ。 - I can't wait for that. - (Barry and Jamie laugh) ー待ちきれないよ。 "Old Lady Knitting Competition." That's all four of us, boys. 「老婦人の編み物競争」。それは僕たちみんなだよ。 - Okay. - Okay. ーオッケー。-いいよ。 (wretched elderly voice) Three, two, one. (哀れな老人の声)3,2,1。 (frantic knitting sounds) (狂乱した編み物の音) - (high-pitched voice) I'm gonna get you. - (yipping sounds) ー(高い声)つまかえるよ。 - I'm gonna-- I'm gon' knit. - (Jamie snoring) ー私はー私は編むよ。-(ジェイミーいびき) - She's out. - All right. ー彼女は失格。-よし。 - Gertrude. Gertrude, wake up. Wake up! - Look at that. ーガートルード(女の子の名前)。ガートルード。起きて。起きてよ!-見て。 - We're losing. - (startled yelp) ー負けてるよ。-(ビックリしてキャン) It's a giraffe. I'm done. I win. 僕はキリン。もう終わりだ。勝ち。 - Smell my breath. (blowing) - Whoa. ー僕の息を嗅いで。(ハーッ)-わぁ。 [Captioned by Sebastian: GMM Captioning Team] [セバスチャンによる字幕:GMM字幕チーム]
B1 中級 日本語 英 本物 ジェイミー 偽物 バブル プディング ロバ イギリス料理を食べてみよう!美味しいの?(The British Food Taste Test (w/Sorted Food) 14954 1094 Ashley Chen に公開 2018 年 02 月 17 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語