字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Oh, I got your coffee. あ、コーヒーをお持ちしました。 Oh. Oh, here, let me, uh... ああ。あ、これ、ちょっと... Nah, nah, it's on me. いや、いや、僕のおごりだよ。 Oh, man. Okay, listen, guys, I'm gonna be late. なんてこった。聞いてくれ、遅くなる。 I'll see you, okay? また会おう、いいね? Yeah. そうだね。 Bye. さようなら。 Mmm. うーん。 You see what just happened here? ここで何が起こったか分かるかい? What? え? She treated me to the Arabian Mocha Java. 彼女は私にアラビアン・モカ・ジャワをご馳走してくれた。 And you misinterpret this how? それをどう誤解するんだ? She's sticking it to me that she makes more money than me. 彼女は私より稼いでいると私に言い張っている。 I'm sure she was just being nice, buying you the coffee. コーヒーをおごったのは、きっと親切心だろう。 No, not nice. She's sticking it to me. いや、良くない。彼女は僕にべったりだ。 You're crazy. どうかしている。 Sticking it to me, Jerry. 私に粘着しているんだ、ジェリー。 George! ジョージ Sticking it! 粘る! What kind of money do you think your parents have? ご両親はどんなお金を持っていると思いますか? Excuse me? なんですって? I bet they have more money than mine. 彼らは私よりもっとお金を持っているに違いない。 Come on, your parents have money. 親は金を持っている。 You think? そう思うか? When do they ever spend any money? いつ金を使うんだ? Never. 決して What are their living expenses? 彼らの生活費は? Nothing. 何もない。 Where do they ever go on vacation? 休暇はどこに行くの? Nowhere. どこにもない。 How much money do you think they have? いくら持っていると思う? A few hundred grand? 数十万ドル? You're saying I stand to inherit $300,000? 私が30万ドルを相続すると? Is that what you're saying? そういうことですか? But you may not see it for 20 years. でも、20年は見られないかもしれない。 20 years? That long? 20年?そんなに? Does your father still eat bacon and eggs every day? お父さんは今でも毎日ベーコンエッグを食べるの? Fortunately, yes. 幸いなことに、そうだ。 How's your family history? 家族の歴史はどうですか? I have an aunt that died at seven. 私には7歳で亡くなった叔母がいる。 Really? 本当に? Aunt Baby. 赤ちゃんおばさん。 I've been thinking about the family. 家族のことを考えていたんだ。 Tell me about Aunt Baby. ベイビーおばさんのことを教えて。 She's deceased. 彼女は亡くなった。 Yeah. そうだね。 Why did she die so young? なぜ若くして亡くなったのか? She had problems. 彼女には問題があった。 Internal. 内部だ。 Is that common in our family? 我が家ではよくあることですか? Well, your Uncle Mo, he died a young man. モウおじさんは若くして死んだ。 Also, internal problems. また、内部の問題もある。 It's that temper on their side. その気性の荒さが彼らの味方なのだ。 They're yelling and yelling, and then one day, they're all gone. 大声で叫んでいたのに、ある日、みんないなくなった。 What about your side? そちらはどうですか? Your cousin Henny? いとこのヘニー? She was sickly from the moment I met her. 彼女は会ったときから病弱だった。 Don't you talk about Henny! ヘニーの話はするな! I guess you two were the lucky ones. 君たち2人はラッキーだったね。 So far. これまでのところだ。 Frank, if Aunt Baby were alive today, how old would she be? フランク、もしベイビーおばさんが今生きていたら、何歳になる? She'd never make it. 彼女には無理だ。 This is so nice of you to take us all out to dinner, George. みんなを夕食に誘ってくれてありがとう、ジョージ。 Well, as much as I enjoy all the good-natured ribbing, nothing really makes me happier than spending money on the people I care about. まあ、気の利いた揶揄も楽しいが、大切な人のためにお金を使うことほど幸せなことはない。 Where's Jerry? ジェリーは? Oh, he'll be here. ああ、彼はここに来るよ。 By the way, Elaine, thank you for laying out for the Arabian Mocha Java. ところでエレーヌ、アラビアン・モカ・ジャワのためにレイアウトしてくれてありがとう。 George, you didn't have to do this. ジョージ、こんなことをする必要はなかったんだ。 I'm president of a big company. 私は大企業の社長だ。 I can afford to buy you coffee. コーヒーをおごる余裕はある。 Mom! Dad! ママパパ Oh, look who's here. おや、誰か来たようだ。 Hello, Seinfeld. こんにちは、サインフェルド。 What are you doing here? ここで何をしているんだ? We're having an upscale dinner. 高級ディナーを食べるんだ。 What? え? Well, after talking to you, we realized we may not have much time left. あなたたちと話して、私たちに残された時間はそれほど多くないことがわかった。 So we're blowing it all. だから、全部吹っ飛ばしているんだ。 Look, George. 見て、ジョージ。 It's a Pierre Cardin. ピエール・カルダンだ。 Why is there a Cadillac parked in front of the house? なぜ家の前にキャデラックが停まっているのですか? That's your mother's new car. あれはお母さんの新車だよ。 You bought that? 買ったの? It's a Coupe d'Elegance. クーペ・デレガンスだ。 Your father wanted a Mercedes, but I won't ride in a German car. お父さんはメルセデスを欲しがっていたけど、私はドイツ車には乗らない。 Morning. おはよう。 Oh, boy. なんてこった。 What the hell is going on here? いったい何が起こっているんだ? I had some trouble at my place, so I needed a little company at night to sleep. 私の家ではトラブルがあったから、夜眠るにはちょっとした仲間が必要だった。 George, your mother and I, and Kramer, have been talking. ジョージ、君のお母さんと私、そしてクレイマーが話していたんだ。 Oh, God. ああ、神様。 Look, George, your parents can't blow through their savings in this community. ジョージ、君の両親はこのコミュニティで貯金を使い果たすわけにはいかないんだ。 It's low rent. 家賃も安い。 We feel that Florida is really the place where they should be. 私たちは、フロリダこそ彼らがいるべき場所だと感じている。 You can drop a grand in Disney World like that. ディズニー・ワールドでは、そうやって1,000ドルを落とすことができる。 Wait a minute. ちょっと待ってくれ。 You're thinking of moving to Florida again? またフロリダに引っ越そうと思っているのか? Well, it's either that, or we stay here near you and just sit on the money. まあ、そうするか、君たちの近くに留まって金の上に座っているかだ。 What do you think we should do, Georgie? どうすればいいと思う、ジョージー? Well, I've given this a lot of thought, and I've got to say... まあ、いろいろ考えてみたんだけど...。 As much as I'd like to see the two of you living it up in a warm, tropical setting, あなたたち2人が南国の暖かい場所で楽しく暮らしている姿を見たいのは山々だけどね、 I... I... I would just miss you too much, so I've decided だから、私は決めたんだ。 I want you to stay. ここにいてほしい。 It's too late. もう遅い。 We bought a condo at Del Boca Vista. 私たちはデルボカ・ビスタのコンドミニアムを購入した。 We're leaving tonight. 今夜出発する。 You said it was my call. 私が決めることだと言ったじゃないか。 We were just being nice. 私たちはただ親切にしただけだ。 Cosmo, are you sure you're gonna be all right here alone? コスモ、本当に一人で大丈夫なのか? Oh, yeah, yeah. ああ、そうそう。 I got Emily coming over tonight. 今夜はエミリーが来るんだ。 You're letting him have a woman over? 彼に女性を泊めるのか? He's not family. 彼は家族ではない。 It's different psychologically. 心理的に違うんだ。 That's a shame. それは残念だ。 What, are you sticking it to me? 何だよ、俺にケンカ売ってんのか? What? え? I think you're sticking it to me. あなたは私にべったりだと思う。 Ellie, I'm sure George is just being sympathetic. エリー、ジョージは同情しているだけだと思うよ。 Sticking it! 粘る!
A2 初級 日本語 米 ジョージ おば ジャワ ジェリー コーヒー 若く ジョージ、将来について考え始める|ザ・マネー|となりのサインフェルド (George Starts Thinking About The Future | The Money | Seinfeld) 9 0 Quantum Bull に公開 2024 年 11 月 13 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語