Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • What's up, Sunshine?

    どうした、サンシャイン?

  • Welcome to CNN 10 on 1112.

    CNN 10 on 1112へようこそ。

  • We've got your news for you this Tuesday, November 12th.

    今週火曜日、11月12日のニュースをお届けする。

  • Remember to submit your unique vocabulary words for tomorrow's Your Word Wednesday.

    明日の「Your Word Wednesday」に、あなたのユニークな単語を投稿してください。

  • Put your school name, your word, and definition in the comment section of my most recent post on my at coywire social accounts, and we'll choose one winner to work into tomorrow's show. All right, we've got lots to get to, so let's hop right into it, starting with U.S. politics, where the balance of power in the nation's capital is nearly set.

    あなたの学校名、単語、定義をcoywireのソーシャルアカウントの私の最新の投稿のコメント欄に書いてください。では、早速、首都のパワーバランスがほぼ決まりつつあるアメリカ政治から始めましょう。

  • Ballots are still being counted in a number of congressional races, and even with some races still undecided in the Senate, CNN projects that Republicans will now control the chamber with at least 52 out of the 100 seats.

    上院ではまだ未決定の選挙もあるが、100議席のうち少なくとも52議席を共和党が占めることになるとCNNは予想している。

  • The party will need to choose a new Senate majority leader before the new Congress convenes in January. The Senate takeover was the first big election night success for Republicans, flipping seats in Ohio, West Virginia, and Montana.

    同党は、1月の新議会召集までに新たな上院院内総務を選出する必要がある。上院の占拠は、共和党にとって選挙当夜の最初の大きな成功であり、オハイオ州、ウェストバージニア州、モンタナ州で議席を回復した。

  • It's a big victory for the party, which hasn't had a majority in the chamber since 2021.

    2021年以来、議会で多数派を占めていなかった同党にとっては大きな勝利だ。

  • There are still two Senate races still to be declared, those in Arizona and Pennsylvania.

    まだアリゾナ州とペンシルベニア州の上院選が残っている。

  • On the other side of Washington, D.C., the fate of the House of Representatives remains up in the air.

    ワシントンD.C.の反対側では、下院の運命は依然として宙に浮いたままだ。

  • Republicans are trying to defend their narrow majority there, and CNN has not yet projected winners in more than a dozen House races. Meanwhile, American voters chose former President Donald Trump to be the 47th president of the United States.

    共和党は下院での僅差の過半数を死守しようとしており、CNNはまだ十数件の下院選で勝敗を予想していない。一方、アメリカの有権者はドナルド・トランプ前大統領を第47代大統領に選んだ。

  • Trump and his team are working on building the president-elect's administration at his Florida property in Mar-a-Lago.

    トランプ氏とそのチームは、フロリダ州にある自身の所有地マー・ア・ラゴで次期大統領の政権構築に取り組んでいる。

  • So far, Mr. Trump's campaign manager, Susie Wiles, has been named as White House Chief of Staff.

    これまでのところ、トランプ氏の選挙運動マネージャーであったスージー・ワイルズ氏がホワイトハウス首席補佐官に指名されている。

  • Ms. Wiles will become the first woman to ever hold that title.

    ワイルズ氏は、女性として初めてその称号を手にすることになる。

  • President-elect Trump will travel to Washington, D.C. this week to meet with President Biden. Before Inauguration Day, states have until December 11th to confirm their Electoral College votes before electors officially cast their 538 Electoral College votes.

    トランプ次期大統領は今週ワシントンD.C.を訪れ、バイデン大統領と会談する。就任式当日までに、各州は12月11日までに選挙人による538票の選挙人投票を確認する必要がある。

  • Now, once all races are determined, the new Congress will be sworn in on January 3rd, and then both chambers will count electoral votes on January 6th.

    さて、すべての選挙戦が決まると、1月3日に新議会が宣誓し、1月6日に両議会が選挙人票を集計する。

  • With Republicans set to control the presidency, the Senate, and possibly the House of Representatives, the GOP will be in prime position to back the future Trump administration's agenda.

    共和党が大統領、上院、そして場合によっては下院を支配することが決まっており、共和党は将来のトランプ政権のアジェンダを支持する絶好の立場にある。

  • CNN's Manu Raju joins us now to break it down further. Republicans have an edge in holding on to the House, barely.

    CNNのマヌ・ラジュがその詳細を伝える。共和党はかろうじて下院を維持するために優位に立っている。

  • They may barely hang on to power, but there are still votes that are left to be counted.

    彼らはかろうじて政権にしがみつくかもしれないが、まだ集計される票が残っている。

  • And that's because right now, to get to the magic number, that's 218 seats, they only need, Republicans do, to five more wins.

    というのも、マジックナンバーである218議席を獲得するためには、共和党はあと5勝すればいいのだ。

  • That's it.

    それだけだ。

  • They're the majority.

    彼らは多数派だ。

  • Democrats, however, need to flip five Republican districts.

    しかし民主党は、共和党の5選挙区をひっくり返す必要がある。

  • Much more difficult, especially since they are only leading in two Republican districts.

    特に共和党の2選挙区でしかリードしていないのだから。

  • Republicans, meanwhile, are leading in two Democratic districts.

    一方、共和党は民主党の2選挙区でリードしている。

  • So, if that holds, the Democrats are most likely going to be in the minority.

    つまり、このままいけば民主党は少数派になる可能性が高い。

  • And that, of course, would be a huge letdown for their party.

    そしてもちろん、それは彼らの党にとって大きな失望となるだろう。

  • They thought they were going to carry districts from Iowa to Nebraska to New York to California.

    アイオワ州からネブラスカ州、ニューヨーク州、カリフォルニア州までの選挙区を支配するつもりだったのだ。

  • They left a bunch of Republican wins, pickup opportunities, on the table.

    彼らは共和党の勝利、ピックアップのチャンスをテーブルの上に置き去りにした。

  • That's what's going to cause a lot of hand-wringing, blame game of sorts, potentially at the top of the ticket to some Democrats' down ticket, outperforming Kamala Harris' performance in some of those battleground districts.

    そのため、民主党の一部の選挙区では、カマラ・ハリスの成績を上回る可能性がある。

  • But at the moment, those votes still yet to be counted. One thing is for certain, though.

    しかし、現時点では、これらの票はまだ集計されていない。しかし、一つだけ確かなことがある。

  • Republicans will have the majority in the Senate, 52 seats at least, a couple of seats yet to be called, potentially adding one more seat to see how the Pennsylvania Senate race turns out here.

    上院では共和党が過半数を占め、少なくとも52議席を確保することになるが、ペンシルベニア州上院選がどうなるかで、まだ数議席が決まっておらず、さらに1議席増える可能性がある。

  • And another big question for Republicans, who will lead this new majority?

    そして共和党にとってもうひとつの大きな問題は、誰がこの新しい多数派を率いるのかということだ。

  • Because Mitch McConnell, the longtime Senate Republican leader, the longest-serving Senate leader in the history of the Senate, is stepping aside from his leadership post.

    というのも、長年上院共和党のリーダーを務めてきたミッチ・マコーネルが、上院史上最も長く務めたリーダーの座から退くことになったからだ。

  • That means there are several candidates who are vying to replace him, three specifically Senator John Cornyn, Senator John Thune, Senator Rick Scott. Next, we're going to take a look at a situation happening in Southeast Asia where two neighbors, India and Pakistan, are dealing with extreme pollution that's affecting the lives of millions of people.

    つまり、ジョン・コーニン上院議員、ジョン・チューン上院議員、リック・スコット上院議員の3人が後任を争っているということだ。次に、東南アジアの隣国、インドとパキスタンで起きている、何百万人もの人々の生活に影響を及ぼしている深刻な汚染問題を取り上げます。

  • Air quality typically worsens in that region in the wintertime because cold air traps particulates billowing up during crop burning or those that come out of vehicles and power plants.

    農作物の焼却時に舞い上がる微粒子や、自動車や発電所から排出される微粒子が冷たい空気に捕捉されるためである。

  • And that air just stagnates.

    そして、その空気はただ停滞する。

  • The pollution recently got so bad that it registered three times higher than levels on the IQ Air Index that are considered hazardous.

    最近、汚染がひどくなり、IQ大気指数で危険とされるレベルの3倍を記録した。

  • Pakistan's government is calling for climate diplomacy with India so the two countries can address the issue.

    パキスタン政府は、両国がこの問題に対処できるよう、インドとの気候外交を呼びかけている。

  • CNN's Sophia Sethi shows us more. The traffic is still flowing in Lahore.

    CNNのソフィア・セティが伝える。ラホールでは交通渋滞が続いている。

  • The government officials are urging people to stay at home.

    政府関係者は自宅待機を呼びかけている。

  • The smog, too toxic.

    スモッグの毒性が強すぎる。

  • For a city that often ranks as one of the worst in the world for air pollution, face masks are mandatory.

    大気汚染で世界最悪にランクされることの多いこの都市では、フェイスマスクは必須である。

  • A thin shield against the skyrocketing amount of pollutants in the air.

    急増する大気汚染物質に対する薄い盾。

  • The city's air quality index stopped 1000 again last week.

    市の大気質指数は先週も1000を下回った。

  • That's an unprecedented level as the IQ Air Index defines hazardous as anything over 301.

    IQ Air Indexでは301以上のものを危険と定義しているため、これは前代未聞のレベルだ。

  • Many public spaces like zoos, parks and historic monuments have been closed, along with many schools which have shifted to online classes for at least another week.

    動物園、公園、歴史的モニュメントなど多くの公共スペースが閉鎖され、少なくともあと1週間はオンライン授業に移行する学校も多い。

  • Everyone has a right to clean air.

    誰もがきれいな空気を吸う権利がある。

  • Everyone has a right to enjoy seeing the sun.

    誰にでも太陽を見て楽しむ権利がある。

  • Some types of tuk-tuks and barbecue restaurants have been banned.

    一部のトゥクトゥクやバーベキューレストランは禁止されている。

  • But the smog is a recurring problem, especially at this time of the year, when particles from low-grade diesel fumes and crop burning get trapped in the cold air.

    しかし、スモッグは繰り返し発生する問題であり、特にこの時期は、低品質のディーゼルガスや農作物の焼却による粒子が冷たい空気に閉じ込められる。

  • And some residents say that the closures aren't stopping that.

    そして、一部の住民は、閉鎖がそれを止めていないと言う。

  • They have closed schools that don't create the smog.

    スモッグを発生させない廃校もある。

  • They have not closed the factories and brick kilns.

    工場もレンガ窯も閉鎖していない。

  • They are now closing the things which create the smog.

    現在、スモッグを発生させるものを閉鎖している。

  • Delhi's air has also reached hazardous levels in recent days, though some residents are still exercising outdoors.

    デリーの大気もここ数日、危険レベルに達しているが、それでも屋外で運動している住民もいる。

  • The World Health Organization says breathing toxic air is harmful and can cause strokes, heart diseases, and respiratory infections.

    世界保健機関(WHO)は、有毒な空気を吸うことは有害であり、脳卒中、心臓病、呼吸器感染症を引き起こす可能性があるとしている。

  • One clinic in New Delhi says there is a 20 to 25 percent rise in patients, especially after the Diwali holiday, when people set off illegal fireworks.

    ニューデリーのあるクリニックによれば、特に違法な花火を打ち上げるディワリ休暇の後は、患者が20〜25%増加するという。

  • Sore throats, burning eyes, and troubled breathing are common complaints.

    のどの痛み、目のほてり、呼吸困難は一般的な訴えである。

  • I have a severe cold and cough.

    ひどい風邪と咳に悩まされている。

  • No medicine seems to be working.

    どんな薬も効かないようだ。

  • I have been taking medicines, but there is no relief.

    薬を服用しているが、緩和されない。

  • Officials in New Delhi began a trial program recently to spray water from drones to clear away dust and pollutants.

    ニューデリーの政府関係者は最近、ドローンから水を噴射して埃や汚染物質を取り除く試験プログラムを開始した。

  • But critics say this is just a band-aid.

    しかし、評論家たちは、これは応急処置に過ぎないと言う。

  • And the smog problem in South Asia is in need of more long-term solutions. Last week, we saw how the famous Trevi Fountain's renovation has some tourists in Rome working around barriers for photo ops and has them doing the traditional coin toss into a makeshift pool.

    そして、南アジアのスモッグ問題は、より長期的な解決策を必要としている。先週は、有名なトレビの泉の改修工事で、ローマの観光客の一部が写真撮影のために障壁を乗り越え、その場しのぎのプールに伝統的なコイン投げをしている様子を見た。

  • But it turns out, thanks to renovations, some visitors will get the chance of a lifetime to see the masterpiece up close.

    しかし、改修工事のおかげで、この傑作を間近で見ることができる一生に一度のチャンスを手にする観光客がいることが判明した。

  • CNN's Barbie Latsanado shows us how it's all part of a plan to study the crowds that visit the iconic landmark. The Trevi Fountain behind me is normally gurgling with water, into which millions of tourists throw coins each year.

    CNNのバービー・ラタサナドが、この象徴的なランドマークを訪れる群衆を調査する計画の一環であることを教えてくれた。私の後ろにあるトレビの泉は、毎年何百万人もの観光客がコインを投げ入れている。

  • But thanks to a massive renovation project worth more than $300,000 that includes cleaning and scrubbing up of calcium rust and dirt, this iconic fountain is dry.

    しかし、30万ドルを超える大規模な改修工事のおかげで、カルシウムの錆や汚れを落とし、この象徴的な噴水は乾いている。

  • You know where the water should be is this metal walkway that is going to offer the tourists who come here a rare opportunity to take an intimate look at this 18th century masterpiece. The fountain's last cleaning and repair began in 2014 and took more than a year.

    水があるべき場所にこの金属製の歩道があり、ここを訪れる観光客に、この18世紀の傑作を間近に見る貴重な機会を提供しようとしているのだ。噴水の最後の清掃と修理は2014年に始まり、1年以上かかった。

  • But increasingly, hot temperatures and a steady growth in tourism traffic have also led to the erosion of some of the basin.

    しかし、気温の上昇や観光客の増加により、流域の一部は浸食されつつある。

  • The Trevi Project is one of many conservation and renovation projects slated to finish in time for the kick-off of the Vatican's holy jubilee year of 2025, which will draw millions more visitors than usual to the Eternal City's popular sites. Pop Quiz Hotshot!

    トレビ・プロジェクトは、バチカンの聖年である2025年の幕開けに間に合うよう予定されている数多くの保存修復プロジェクトのひとつである。ポップクイズ・ホットショット

  • A group of penguins in water is called a raft, but what are they called on land?

    水中のペンギンの集団は「いかだ」と呼ばれるが、陸上では何と呼ばれているのだろう?

  • A swarm, a waddle, a charm, or a gaggle?

    群れか、よちよち歩きか、愛嬌か、それともガーグルか?

  • Waddley, waddley!

    ワドリー、ワドリー!

  • Named after the distinctive walk of a penguin, the collective noun for a group of penguins on land is a waddle of penguins. Alright, for today's story, getting a 10 out of 10, what do you call a penguin on a sandy beach?

    ペンギンの特徴的な歩き方にちなんで、陸上でペンギンの集団を総称する名詞はwaddle of penguins(よちよち歩き)である。さて、今日のネタは10点満点で、砂浜にいるペンギンを何と呼ぶか?

  • Lost!

    失った!

  • This emperor penguin was found isolated on a beach in Western Australia, more than 2,000 miles from its home in Antarctica.

    この皇帝ペンギンは、生息地である南極大陸から2,000マイル以上離れた西オーストラリアの海岸で孤立しているところを発見された。

  • Conservation officials said it most likely followed a northward current a bit too far while looking for food.

    自然保護当局によると、餌を探している間に北上する流れに少し乗りすぎたようだ。

  • Apparently, directions got frost in translation.

    どうやら、道順が翻訳中に凍りついたようだ。

  • Poor thing looked malnourished when they found him, but he's now in the capable hands of a local wildlife caretaker.

    発見されたときは栄養失調のようでかわいそうだったが、今は地元の野生動物管理人の有能な手にゆだねられている。

  • Poor guy just wanted some food.

    かわいそうに、彼はただ食べ物が欲しかっただけなんだ。

  • Alright, shoutout time now.

    さて、シャウトアウトの時間だ。

  • We are sending some love to Santan Junior High School in Chandler, Arizona.

    アリゾナ州チャンドラーのサンタン中学校に愛を送ります。

  • We see you, Storms!

    会えているよ、嵐!

  • Thank you for subscribing to our CNN10 YouTube channel and putting your shoutout requests in there.

    CNN10のYouTubeチャンネルにご登録いただき、シャウトアウトのリクエストをお寄せいただきありがとうございます。

  • Thanks for making this part of your day.

    一日の一部にしてくれてありがとう。

  • Rise up, everyone.

    皆さん、立ち上がってください。

  • I'll see you right back here tomorrow on CNN10.

    また明日、CNN10でお会いしましょう。

What's up, Sunshine?

どうした、サンシャイン?

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます