字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I can't believe we got hired so quickly. こんなに早く採用されるなんて信じられない。 And I can't believe I'm a medium apron. それにミディアムのエプロンだなんて信じられない。 And I can't believe I'm working for a corporate coffee place. それに、会社のコーヒーショップで働いているなんて信じられない。 This might be the lowest point in my life, and my mom once lost me in a craps game behind a casino. Hi, we're here to be trained. I know. 今が人生のどん底かもしれない。カジノの裏のクラップスゲームで母に負けたこともある。ハイ、私たちは訓練を受けるためにここにいるんです。わかってるよ。 That's unfortunate. それは残念だ。 My name's Devin. Well, that's unfortunate. 僕はデヴィン。それは残念だ。 Let's get this over with. 早く終わらせよう。 I have a lot of other places I need to be. Like your mom's basement? Hey, you don't have to give me attitude. I don't have to, but it's my pleasure. 僕には他に行くべき場所がたくさんあるんだ。お母さんの地下室とか?おい、俺にそんな態度を取る必要はないだろ。その必要はないけど、喜んで。 Sorry, Devin. ごめんね、デヴィン。 It's just that it's hard for her because your name is Devin. So what are you, girls? ただ、君の名前がデヴィンだから、彼女にとっては辛いんだ。それで、あなたは何者なの? Writers? ライター? Folk duo? フォーク・デュオ? Just bitches? Nailed it, loser. ただのビッチ?釘付けだ、負け犬。 Peace yourself. 自分自身を平和にする。 We need this job for another hour and 50 minutes. Okay, but for real, how long do you gotta work here before the health insurance kicks in? あと1時間50分はこの仕事が必要なんだ。でも、健康保険が適用されるまでに、どれくらいここで働かなきゃいけないんだ? And is there dental? 歯科はありますか? Because I got a dead tooth doing nothing for me. Insurance kicks in after 30 days, but it's a PPO, not an HMO. 死んだ歯が何の役にも立たないからだ。保険が効くのは30日後だが、HMOではなくPPOだ。 Oh, I just got an HMO at our other job. そういえば、別の職場でHMOに加入したんだ。 He's a Charlotte. Okay, here we go. 彼はシャーロットだ。よし、いくぞ。 Look, this is the machine we use for everything. 見て、これは私たちが何にでも使っている機械だよ。 It's incredibly easy to work, unless you're stupid. バカでない限り、驚くほど簡単に仕事ができる。 In which case, tell me now. それなら、今教えてくれ。 Devin, we're not your mean stepdad. デビッド、私たちは意地悪な義父じゃないわ。 Just show us how to use the machine. Listen up. マシンの使い方を教えてくれ聞いてくれ。 Unlatch the portafilter from the group head. グループヘッドからポータフィルターを外します。 Press here for an ounce of grounds. オンスのグラウンドはここを押す。 Tamp it in, pack it down, turn it on. I didn't get that. タンピングして、詰めて、スイッチを入れる。それができなかった。 Did you? そうなのか? Honestly, all I heard was group head. So you tamp, pack, turn the knob, wait three, blast for 30, then you pour the shot. 正直なところ、私はグループヘッドしか聞かなかった。だから、タンプして、パックして、ノブを回して、3回待って、30回ブラストして、それからショットを注ぐ。 Place the steam wand halfway in the pitcher at a 45-degree angle until the milk is 103 degrees. ミルクが103度になるまで、スチームワンドを45度の角度でピッチャーの半分まで入れる。 So what you're saying is it's easier to make meth? Syrups, powders, whipped cream is right here. つまり、メスを作る方が簡単だと?シロップ、パウダー、ホイップクリームはここにある。 You ever work with one of these? I think I can handle it. これと仕事をしたことは?何とかなると思う。 I went to Wharton. Well, I went to Harvard. And I went to Juvy. ウォートンに行ったんだ。ハーバードにも行った。ジュビーにも行った。 And we're all here wearing an apron. A grande, double cap, nonfat. Grande, double cap, nonfat. Meow, meow, meow, meow, meow. A venti, triple cap, no whip. Venti, triple cap, no whip. Meow, meow, shabam, meow. Grande, double soy latte. Grande, double soy latte. みんなエプロン姿でここにいる。グランデ、ダブルキャップ、ノンファット。グランデ、ダブルキャップ、ノンファット。ニャー、ニャー、ニャー、ニャー、ニャー。ベンティ、トリプルキャップ、ホイップなし。ベンティ、トリプルキャップ、ホイップなし。ニャー、ニャー、シャバム、ニャー。グランデ、ダブルソイラテグランデ、ダブルソイラテ Got it, Max? Nope. Where's those drinks, Max? Working on it, getting close. わかったか、マックス?いや飲み物はどこだ、マックス?もう少しだ And I finished all over myself. That's so me. Come on, Max. そして、私は自分自身のすべてを終わらせた。僕らしいね。さあ、マックス。 It can't be that hard. そんなに難しいことではないよ。 You two, switch. 2人とも交代しろ I gotta put out more napkins. もっとナプキンを出さなきゃ。 That women's breakup support group is here, and they tap us out. その女性別れのサポートグループがここにいて、私たちを叩いてくれる。 Think they're crying now? 彼らは今泣いていると思う? Just wait till we run out of cake pops. I'll have a tall cap, triple shot, half-calf. Small scrap, nibble slap, half-half. That's not what I said. ケーキポップスがなくなるまで待ってて。トールキャップ、トリプルショット、ハーフハーフ。スモールスクラップ、ニブルスラップ、ハーフハーフ。そう言ったんじゃない。 Tall cap, triple shot, half-calf. Girl, you're good at this. トールキャップ、トリプルショット、ハーフカーフ。お嬢さん、お上手ですね。 You should work at Starbucks. I am good. スターバックスで働くべきだ。僕はいいよ。 I think I'm getting the hang of this. コツはつかめたと思う。 Now I just have to... あとは... Oh, holy mother of hell! なんてこった! This thing hates women so much, we should call it Texas. こいつは女が大嫌いだから、テキサスと呼ぶべきだ。 Or Ohio. あるいはオハイオ州だ。 Or, to be honest, most of America. I'll have a tall drip, extra hot. Uh, what's your name? Greg, with three Gs. Yeah, you're gonna be this picture of a penis. That's rude. 正直に言うと、ほとんどのアメリカ人がそうだ。トールサイズのドリップを エキストラ・ホットで お名前は?グレッグ 3つのGだペニスの絵になるね失礼だな Now it has a hat on it. 今は帽子をかぶっている。 It's say, good day. Do you want me to talk to your manager? Yeah, in about 20 minutes, after she learns this machine. Hi. こんにちは。マネージャーと話しましょうか?ええ、20分ほどしたら、彼女がこのマシンを覚えたらね。どうも I'll take a non-fat venti drip for Vera, and a tall latte for Fran, and a gingerbread latte with 11 Splendas. ヴェラにはノンファットのベンティ・ドリップを、フランにはトールサイズのラテを、そしてスプレンダ11杯にはジンジャーブレッド・ラテを。 Can you two explain what this is? I'd say it's pretty obvious. お二人はこれが何なのか説明できますか?かなり明白だと思うが。 That's a penis wearing a hat. Why? 帽子をかぶったペニスだ。どうして? Because it's bald and a little insecure. Dudes, you're, like, fired. ハゲてるし、ちょっと不安だから。お前ら、クビだ。 Come on, Devin, we just need 20 more minutes to learn that machine. さあ、デビン、マシンを覚えるのにあと20分必要なんだ。 Please? No. お願いできますか?いいえ。 Return your aprons and caps, and do not even think about putting sandwiches in your pockets. What? エプロンと帽子は返却し、ポケットにサンドイッチを入れようとは思わないこと。え? A girl can't get a morning bun? No. 女の子に朝パンは無理?いいえ。 And no. そして、違う。 And take this crappuccino you made with you. そして、あなたが作ったこのクラップチーノも持って行きなさい。 Oh, yeah, that is not quite right. ああ、それはちょっと違うね。 And it hit my dead tooth. そして、それは私の死んだ歯に当たった。
B2 中上級 日本語 米 ニャー キャップ ハーフ トリプル グランデ ホイップ 2 Broke Girls - コーヒーショップでの仕事 (2 Broke Girls - Working at the coffee shop) 59 2 Emma に公開 2024 年 11 月 12 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語