Butfirst, I have a questionforyou, Beth. Mildormoderateacneisverycommoninteenagersandyoungadults. So, accordingtotheUK's NationalHealthService, whatproportionofpeopleaged 11 to 30 experiencesomeamountofacne? Isit… a – 75% b – 85% c – 95%
その前に、ベスさんに質問があります。軽度または中程度のにきびは、ティーンエイジャーや若年成人に非常によく見られます。では、イギリスの国民保健サービスによると、11歳から30歳までの人のうち、どれくらいの割合が何らかのニキビを経験しているのでしょうか?それは... a - 75% b - 85% c - 95
DrSharonCritchlowis a dermatologistoriginallyfromBarbados. Assomeonewhogrewupwithacne, sheunderstandstheimpactitcanhaveon a person's mentalhealth, assheexplainsheretoBBCWorldServiceprogramme, TheConversation.
I didn't havetheluxuryofbeingabletosee a dermatologistwhen I wasyounger. Myfamilysimplycouldn't afforditso I hadtogetthroughitasbest I couldandyoujust, youknow, triedeverythingoverthecounter, etc. And I justfeltif I couldhelppeoplewithsomethingthathasbeensuch a baneofmylife, andhavingthatinsideexperienceaswell, so I wouldoftentellmypatientsprettymuchanything I recommendtothem, I'vetrieditmyself, I cantellthemitworks. Growingup, DrCritchlowdidn't haveanyonetohelphergetthroughacne. Ifyougetthroughsomething, youmanagetosurvive a difficultexperienceorchallengingperiodoflife.
クリッチロー医師は、不幸や不運の原因を意味する慣用句で、ニキビを "bane of my life"(私の人生の悩みの種)と呼んでいる。しかし、年齢を重ね、ニキビが改善されるにつれ、彼女はその経験を生かし、英国で患者をサポートするようになった。ほとんどの人にとって、ニキビは大人になるにつれてできなくなるものですが、それは完全に自然なことで、あなた一人ではないことを覚えておいてください。ベス、私の質問を思い出してほしい。11歳から30歳のうち、ニキビができる人の割合は?あなたは95%と答えましたが、それが正
OK, let's recapthevocabularywe'velearned, startingwithpuberty – thestageoflifewhen a personchangesfrom a childtoanadult. Someonewhoisemotionallyvulnerablehastheirfeelingsandemotionseasilyhurt. Theverbtotrivialisemeanstomakesomethingseemlessimportantthanitreallyis. Ifyougetthroughit, youmanagetosurvive a difficultexperienceorperiodoflife.