Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

    こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

  • And I'm Beth. As a society, we're obsessed with our skin. But the pursuit of perfect skin can make life difficult for people who struggle with skin conditions.

    そして私はベス。社会として、私たちは肌に執着している。しかし、完璧な肌を追い求めるあまり、肌のコンディションに悩む人たちの生活が難しくなることもある。

  • Spots, zits or pimples. There are many names for the red inflamed marks which appear on the face and neck, but the medical term is acne. Acne is a skin condition which can affect anyone. It often happens between the ages of 14 and 19, but can continue into adulthood.

    シミ、ニキビ、吹き出物。顔や首にできる赤い炎症跡にはいろいろな呼び名があるが、医学用語ではニキビと呼ばれる。ニキビは誰にでも起こりうる皮膚疾患である。14歳から19歳の間にできることが多いが、成人期まで続くこともある。

  • There are many types of acne, from blackheads and whiteheads to more severe forms of cysts and scarring.

    にきびには、黒ずみや白斑から、より重度の嚢胞や瘢痕まで、多くの種類がある。

  • But whatever the type of acne, looking different from others can be emotionally damaging, especially during the teenage years when our self-image and physical appearance are changing. In this programme we'll be hearing from a skin doctor or dermatologist who suffered acne herself.

    しかし、ニキビの種類が何であれ、他人と違って見えることは、特に自己イメージや外見が変化する10代の時期には、精神的なダメージになりかねません。この番組では、自らもニキビに悩まされた皮膚科医や皮膚科医から話を聞く。

  • And as usual, we'll be learning some useful new vocabulary too.

    そしていつものように、役に立つ新しい語彙も学ぶことになる。

  • But first, I have a question for you, Beth. Mild or moderate acne is very common in teenagers and young adults. So, according to the UK's National Health Service, what proportion of people aged 11 to 30 experience some amount of acne? Is it… a – 75% b – 85% c – 95%

    その前に、ベスさんに質問があります。軽度または中程度のにきびは、ティーンエイジャーや若年成人に非常によく見られます。では、イギリスの国民保健サービスによると、11歳から30歳までの人のうち、どれくらいの割合が何らかのニキビを経験しているのでしょうか?それは... a - 75% b - 85% c - 95

  • I'm going to guess that it is c – 95%.

    c~95%だと思う。

  • OK, Beth, we'll find out if that's the correct answer at the end of the programme.

    オーケー、ベス、それが正解かどうかは番組の最後にわかるよ。

  • Dr Sharon Critchlow is a dermatologist originally from Barbados. As someone who grew up with acne, she understands the impact it can have on a person's mental health, as she explains here to BBC World Service programme, The Conversation.

    シャロン・クリッチロー医師はバルバドス出身の皮膚科医である。にきびとともに育った彼女は、にきびが人のメンタルヘルスに与える影響を理解している。

  • Well, we know for sure that it does tend to arise from puberty onwards, so the biggest cohort of patients is in the teenage age group. However, a proportion of patients, up to 20 or so percent, are certainly in females. It will persist well into the 30s, 40s, much longer than people often give it credit for. And we also know that it has a huge psychological impact, so even mild to moderate acne, because it affects teenagers who are quite emotionally vulnerable, it affects their friendships, their peer groups, and so it should never really be trivialised.

    まあ、思春期以降に発症する傾向があることは確かですから、患者集団の中で最も多いのは10代です。しかし、女性の患者も20数パーセントはいます。この病気は30代、40代まで続きます。軽度から中等度のにきびであっても、感情的に傷つきやすいティーンエイジャーに影響を及ぼし、友人関係や仲間集団に影響を及ぼすので、決して矮小化されるべきではありません。

  • Acne tends to start during puberty, the stage in people's lives when they develop from a child into an adult because of changes in their body. Hormones such as testosterone, which are released into the body during puberty, often cause acne to appear.

    ニキビは、思春期にできやすい。思春期は、体の変化により、子どもから大人へと成長する時期である。思春期に体内に分泌されるテストステロンなどのホルモンが、しばしばニキビを出現させる。

  • Of course, puberty involves emotional as well as physical changes. Acne can be harder to live with for someone who is emotionally vulnerable, meaning someone who gets their feelings hurt easily. Acne affects your confidence and how you interact with the world, so it shouldn't be trivialised or made to seem less important than it really is.

    もちろん、思春期には肉体的な変化だけでなく、感情的な変化も伴う。ニキビは、感情的に傷つきやすい人、つまり、すぐに感情を傷つけてしまう人にとっては、一緒に暮らすのが難しくなることもある。ニキビは、あなたの自信や世界との関わり方に影響を与えるので、矮小化したり、実際よりも重要でないと思わせたりしてはいけない。

  • At times, most teenagers are self-conscious about their looks and having acne adds to social pressure. Acne is largely genetic and the build-up of oil and bacteria in the pores of the skin, which causes spots, is due to hormones, which are completely natural.

    ティーンエイジャーの多くは、自分の外見について自意識過剰になり、ニキビができることで社会的なプレッシャーが増すことがある。ニキビは遺伝的なものであり、シミの原因となる毛穴の皮脂やバクテリアの蓄積は、ホルモンの影響によるものである。

  • Here's Dr Sharon Critchlow again, telling BBC World Service programme, The Conversation, how her own experience with acne led her to help others with the same problem.

    シャロン・クリッチロー医師が、BBCワールドサービスの番組『The Conversation』で、自身のニキビ体験がどのように同じ悩みを持つ人々を救うことにつながったかを語っている。

  • I didn't have the luxury of being able to see a dermatologist when I was younger. My family simply couldn't afford it so I had to get through it as best I could and you just, you know, tried everything over the counter, etc. And I just felt if I could help people with something that has been such a bane of my life, and having that inside experience as well, so I would often tell my patients pretty much anything I recommend to them, I've tried it myself, I can tell them it works. Growing up, Dr Critchlow didn't have anyone to help her get through acne. If you get through something, you manage to survive a difficult experience or challenging period of life.

    私は若い頃、皮膚科医に診てもらう余裕がありませんでした。私の家族は単に余裕がなかっただけなので、できる限り乗り切るしかなく、市販のものなど何でも試しましたね。私の人生の悩みの種であったもので、そのような経験をしたことで、もし私が人々を助けることができるのであればと思ったのです。幼少期、クリッチロー医師はニキビを克服する手助けをしてくれる人がいなかった。何かを乗り越えれば、人生の困難な経験や困難な時期を何とか乗り切ることができる。

  • Instead, she got whatever medicine she could buy without a doctor's prescription, known as over-the-counter medicines, from her local pharmacy.

    その代わり、医師の処方箋がなくても買える薬、いわゆる市販薬を近所の薬局で買っていた。

  • Dr Critchlow calls acne the bane of my life, an idiom meaning the cause of unhappiness or misfortune. But as she grew older and her acne improved, she used her experience to support her patients in the UK. For most people, acne stops as they grow older, but remember it's completely natural and you're not alone. Which reminds me of my question, Beth. What proportion of 11- to 30-year-olds get acne to some extent? You said it was 95%, which was the correct answer.

    クリッチロー医師は、不幸や不運の原因を意味する慣用句で、ニキビを "bane of my life"(私の人生の悩みの種)と呼んでいる。しかし、年齢を重ね、ニキビが改善されるにつれ、彼女はその経験を生かし、英国で患者をサポートするようになった。ほとんどの人にとって、ニキビは大人になるにつれてできなくなるものですが、それは完全に自然なことで、あなた一人ではないことを覚えておいてください。ベス、私の質問を思い出してほしい。11歳から30歳のうち、ニキビができる人の割合は?あなたは95%と答えましたが、それが正

  • OK, let's recap the vocabulary we've learned, starting with pubertythe stage of life when a person changes from a child to an adult. Someone who is emotionally vulnerable has their feelings and emotions easily hurt. The verb to trivialise means to make something seem less important than it really is. If you get through it, you manage to survive a difficult experience or period of life.

    よし、これまで学んだ語彙を復習しよう。まず思春期--人が子供から大人に変わる人生の段階--から始めよう。感情的に傷つきやすい人は、感情や気持ちが傷つきやすい。trivialiseという動詞は、何かを実際よりも重要でないように見せることを意味する。それを乗り切れば、人生の困難な経験や時期を何とか乗り切ることができる。

  • Over-the-counter medicines can be bought in a shop without a doctor's prescription.

    市販薬は、医師の処方箋がなくても店で買うことができる。

  • And finally, the idiom the bane of my life refers to a source of persistent unhappiness or misfortune. Once again, our six minutes are up, but remember to join us again next time for more trending topics and useful vocabulary here at 6 Minute English. Goodbye for now!

    そして最後に、the bane of my life というイディオムは、しつこい不幸や不運の原因を指します。今回も6分間で終了ですが、次回もまた6分間英語のトレンド・トピックや便利な単語をご紹介しますので、ぜひご参加ください。それではまた!

  • Bye.

    さようなら。

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.

こんにちは。BBCラーニング・イングリッシュの6分間英語です。ニールです。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます