字幕表 動画を再生する
Welcome back to the show.
お帰りなさい。
Thank you so much for having me again.
また呼んでくれてありがとう。
There's so much to talk about.
話したいことはたくさんある。
Again, this is all exciting.
繰り返すが、これはすべてエキサイティングなことだ。
I love when everyone comes back to the show and is like, oh, yeah, I have this, but then I have another thing.
みんながショーに戻ってきて、ああ、これを持っているんだ、でもまた別のものを持っているんだ、みたいなのが好きなんだ。
You're going to be at the West End.
ウェストエンドに行くんだろ。
You're going to be performing live on stage.
あなたはステージで生演奏をすることになる。
Yes, it's my first time on the West End doing theater, and it's been a childhood dream of mine, and I'm so excited.
ウエストエンドで演劇をするのは初めてで、子供の頃からの夢だったから、とても興奮しているわ。
No, talk to me about this.
いや、これについて話してくれ。
Yes, it's...
そう、それは...
I mean, you're going to get used to this live audience.
つまり、このライブの観客に慣れるということだ。
This is scary.
これは恐ろしいことだ。
Yes.
そうだ。
It's called Barcelona. It's written by Bess Wohl, directed by Lynette Linton, who runs the Bush Theater, and it's starring myself and Oliver Amorte.
タイトルは『バルセロナ』。脚本はベス・ウォール、演出はブッシュ・シアターを主宰するリネット・リントン、主演は私とオリバー・アモルテ。
It's a two-person, 90-minute, no intermission.
人制、90分、休憩なし。
Like, it's the real deal.
まるで本物だ。
You're going for it, yeah.
そうだね。
But was this something that you go like, oh, maybe I can try to squeeze it in my schedule?
でも、「ああ、これならスケジュールを調整できるかもしれない」と思ったんですか?
You know, it's a very specific amount of time that I have that's free, so I think I kind of manifested it, because I went, like, this chunk of time is when I could do it, and then I got a script in April, and then I'm on stage next month.
この時間があれば、この仕事ができるんだ、と思っていたら、4月に台本をもらって、来月には舞台に立っている。
This is, like, the fastest-moving train
これは最速の列車だ
I've ever been a part of.
私は今まで参加したことがない。
But this is a dream of yours. You want to do this.
でも、これは君の夢なんだ。あなたはこれをやりたい。
Yeah, I'm so honored, and I'm very excited, yeah.
とても光栄だし、とても興奮しているよ。
You're going to knock it out of the park.
あなたは公園をノックアウトするつもりだ。
Break a leg. Break a leg.
足を折る足を折れ。
Thank you.
ありがとう。
Thank you.
ありがとう。
I was researching you to see if there's anything
何かないかと思って調べていたんだ。
I didn't know about Lily Collins.
リリー・コリンズのことは知らなかった。
There's a lot, but one thing.
たくさんあるけど、ひとつだけ。
I didn't know how big of a Spice Girls fan you are.
あなたがどれだけスパイス・ガールズのファンなのか知らなかったわ。
Oh.
ああ。
Massive.
マッシブだ。
Oh, like, massive, yeah.
ああ、巨大なね。
Like, I'm, like, I'm...
僕は、僕は...
It's kind of nerdy.
ちょっとオタクっぽい。
I went through every phase.
私はすべての段階を経験した。
I was every Spice Girl in my head, and I feel like now is more of the posh era, I think.
私の頭の中はスパイスガール一色だったけど、今はもっとポッシュな時代だと思う。
Okay, are you?
オーケー、君は?
I really was obsessed since I was a little kid.
小さい頃から本当に夢中だった。
And then they, on your birthday, they posted at you.
そして彼らは、あなたの誕生日に、あなたに向かって投稿した。
Oh, yes.
ああ、そうだ。
Happy birthday, Lily Collins.
リリー・コリンズ、誕生日おめでとう。
I died. I literally was like,
私は死んだ。私は文字通り、こう思った、
I don't need another birthday ever in my life.
私の人生にもう誕生日は必要ない。
This is from the Spice Girls.
これはスパイス・ガールズから。
Like, from the Spice Girls.
スパイス・ガールズのようにね。
Yeah. Like, verified.
そうだね。確認済みだ。
Yes, I know.
ああ、わかっている。
Like, it's verified.
検証済みだ。
I know. Yes.
知っているよ。そうだね。
Oh, you actually said, yeah, I actually cannot deal with this.
ああ、あなたは実際にそう言った。
What a gift.
なんという贈り物だろう。
Mind blown.
頭が真っ白になった。
Like, mind blown.
まるで度肝を抜かれたようだ。
Mind blown.
頭が真っ白になった。
Yes.
そうだ。
How long have you been a Spice Girls fan?
いつからスパイス・ガールズのファンに?
I-I've been a fan a fair share of my life.
私は人生のかなりの部分をファンとして過ごしてきた。
Like, ever since I... they came about.
僕が...彼らが生まれてからずっとね。
Yeah.
そうだね。
And-and it's funny, because my now husband, Charlie, when we first started dating,
そして、面白いことに、今の夫のチャーリーは、私たちが付き合い始めたばかりのころのことなんです、
I texted him and was like,
彼にメールして、こう言ったんだ、
I would really love to get together, but I'm going on this, like, work trip.
本当は一緒に行きたいんだけど、仕事の出張があるんだ。
Actually, I'm going to see them reunite at Wembley in London.
実は、ロンドンのウェンブリーで再結成を見に行くんだ。
And I really was like, if this guy responds in a way that is, like, fly, this is gonna be good.
そして、もしこの男が飛ぶような反応を示したら、これはいいものになるだろうと思ったんだ。
If not, we wouldn't have ended up here.
そうでなければ、ここにたどり着くことはなかっただろう。
And we're married for three years now.
そして私たちは結婚して3年になる。
So, like, it went well. Yeah.
だから、うまくいったよそうだね。
You actually posted a video of you at their concert at Wembley.
実際にウェンブリーでのコンサートに行ったときのビデオをアップしていましたね。
Oh, I did.
ああ、そうだった。
You couldn't be more excited.
これ以上の興奮はないだろう。
Look at this right here.
これを見てくれ。
Oh, my...
なんてことだ...
Oh, my...
なんてことだ...
Oh, my...
なんてことだ...
Oh, my...
なんてことだ...
Oh, my...
なんてことだ...
Oh, my...
なんてことだ...
Come on.
さあ、行こう。
I mean, that's exactly...
つまり、まさに...
I mean, if that's not a happy girl...
つまり、それが幸せな女の子でないとしたら...。
That's real.
それが現実だ。
That's legit.
その通りだ。
It's legit.
合法だよ。
That's legit.
その通りだ。
I actually... what I did read was that anytime, anywhere, someone challenges you or asks you to lip-sync to Wannabe, you could do it.
実は......私が読んだところによると、いつでも、どこでも、誰かに挑戦されたり、ワナビーのリップシンクを頼まれたりしたら、やってもいいということだった。
And is that a thing that...
そして、それは...
Um...
あの...
Have you ever heard that?
それを聞いたことがあるかい?
I may have said that...
そう言ったかもしれない...。
Yeah.
そうだね。
...at one point.
...一時はね。
Well, that's very...
それはとても...
I mean, we're here.
つまり、私たちはここにいる。
We have the track.
コースはある。
You could do...
あなたなら...
I mean...
つまり...
Oh, my God!
なんてことだ!
Okay.
オーケー。
Yeah.
そうだね。
You could...
あなたは...
All right.
分かった。
I don't know what...
何が何だか...
Ready?
準備はいいか?
Maybe I'm, like, the rap part.
もしかしたら、僕はラップのパートかもしれない。
I don't know.
分からないよ。
That would be, like, the only...
それが唯一の...
I don't know.
分からないよ。
Don't hold me to this.
私を拘束しないでくれ。
Maybe?
もしかして?
Here we go.
さあ、始めよう。
We're gonna play the track.
トラックを演奏するんだ。
Okay.
オーケー。
Sinking is too easy, but that's the way it is.
沈むのは簡単すぎるが、それが現実だ。
So here's a story from A to Z.
そこで、AからZまでのストーリーを紹介しよう。
You want to get with me?
私と付き合いたい?
You got to listen carefully.
注意深く聞くんだ。
We got M in the place who likes it in your face.
Mはあなたの顔を見るのが好きなんだ。
You got G like MC who likes it on her.
MCのようなGが好きなんだろ?
Easy B who doesn't come for free.
タダでは来ないイージーB。
She's a real lady.
彼女は本物のレディだ。
And as for V, how you'll sleep?
Vについては、どうやって眠るんだ?
Stomp your body down and whine.
体を踏みつけ、泣き言を言う。
It's all around.
この辺り一帯だ。
Stomp your body down and whine.
体を踏みつけ、泣き言を言う。
It's all around.
この辺り一帯だ。
Oh, my God!
なんてことだ!
Come on!
さあ、行こう!
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
That's how you do it.
それがあなたのやり方だ。
Come on now!
さあ、行こう!
You can do it!
君ならできる!
Come on!
さあ、行こう!
That's a talent right there.
それはまさに才能だ。
That is a talent.
それは才能だ。
I'm getting ready for the theater.
劇場の準備をしているところだ。
It's all about the improv.
即興がすべてだ。
I don't know.
分からないよ。
I don't know.
分からないよ。
That's amazing.
すごいね。
Let's talk about season four, Emily in Paris.
シーズン4、パリのエミリーについて話そう。
Congrats, by the way.
ところで、おめでとう。
You just found out that you've been renewed for season five.
シーズン5の更新が決まったばかりですね。
Yes!
そうだ!
Yes!
そうだ!
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I'm so happy.
とても幸せだ。
I wasn't done yet.
まだ終わっていなかった。
I'm like, we need more Rome.
もっとローマが必要だ。
You need more Rome.
もっとローマが必要だ。
We need more Italy.
もっとイタリアが必要だ。
We need more drama.
もっとドラマが必要だ。
Yeah, that's right.
そう、その通りだ。
You're filming in Rome, or you've just filmed in Rome.
ローマで撮影しているのか、あるいはローマで撮影したばかりなのか。
Yeah.
そうだね。
What's the difference between filming in Rome and on the sets in Paris?
ローマでの撮影とパリのセットでの撮影の違いは?
I would say that sometimes there's like a difference in terms of, well, obviously language, but the way in which the set is run.
言葉遣いはもちろんだが、セットの進め方にも違いがある。
Yeah.
そうだね。
Because in France, when they're about to roll or say action, it's like, rolling.
というのもフランスでは、転がろうとするときやアクションを言おうとするときは、「転がる」という感じなんだ。
Like it's very like, let's go, let's come.
まさに、行こう、来ようという感じだ。
And then in Italy, it was, motore!
そしてイタリアでは "motore "だった!
And it was literally like, Ashley and I would be like, where's Tom Cruise?
アシュリーと私は、トム・クルーズはどこ?
What stunt sequence are we doing?
どんなスタントシークエンスをやるんだ?
Meanwhile, all we're doing is like talking about a jacket.
その間、私たちがしていることはジャケットの話をするようなものだ。
And it's like, oh my God, where's the explosion?
爆発はどこ?
Very, very passionate.
とてもとても情熱的だ。
What can we say about season four?
シーズン4について言えることは?
What's happening?
何が起きているんだ?
Season four.
シーズン4だ。
There was going to be a wedding and a baby.
結婚式と赤ちゃんが生まれる予定だった。
Then there wasn't a wedding.
それから結婚式はなかった。
Then there wasn't a baby.
それから赤ちゃんはいなかった。
And then she was with someone.
そして、彼女は誰かと一緒にいた。
Then she was with someone else.
その後、彼女は誰かと一緒にいた。
And then they broke up.
そして解散した。
And then she found someone new.
そして、彼女は新しい人を見つけた。
Went to another country.
別の国に行った。
Went to another city.
別の街に行った。
Visited some trevy fountains and things like that.
トレービー・ファウンテン(噴水)なども訪れた。
And then went on a Vespa.
そしてベスパに乗った。
There you go.
そうだ。
Okay.
オーケー。
That's it.
それだけだ。
That's kind of what it is.
そういうことなんだ。
I want to show a clip.
クリップを見せたい。
Here's Lily Collins in season four of Emily in Paris.
こちらは『エミリー・イン・パリ』シーズン4のリリー・コリンズ。
Take a look at this.
これを見てほしい。
So I just throw a coin in and make a wish?
コインを投げて願い事をすればいいんですか?
No, no, no.
いや、違う。
It doesn't work like that.
そうはいかないんだ。
Look.
見て。
You throw with your right hand over your left shoulder.
右手を左肩にかけて投げる。
If you throw one coin, it ensures you return to Rome.
コインを1枚投げれば、確実にローマに戻れる。
Oh, cute.
ああ、かわいい。
Done.
完了した。
If you throw two coins, it means you'll come back and you'll have a new romance.
コインを2枚投げたら、また戻ってくることを意味し、新しいロマンスが生まれる。
Interesting.
興味深い。
And if I throw three?
もし3回投げたら?
Three coins means you come back, fall in love, and get married.
3枚のコインは、あなたが戻ってきて恋に落ち、結婚することを意味する。
Come on.
さあ、行こう。
Lily Collins, everybody.
リリー・コリンズ、みんな。
Season four of Emily in Paris is available now on Netflix.
パリのエミリー』シーズン4はNetflixで配信中。
More Tonight Show after the break.
休憩の後、さらにトゥナイト・ショー。
Stick around, everybody.
みんな、ここにいてくれ。
We'll be right back.
すぐに戻る