字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント I'm Sluzzle Tag, Ms. Demian! デミアンさん、私は "Sluzzle Tag "です! What does that mean? どういう意味ですか? It means we get the day off school and we get presents from Sluzzle Dude. 学校が休みになるし、Sluzzle Dudeからプレゼントももらえる。 That sounds like complete magalony! 完全なマガロニーのようだ! What's that? それは何だ? That's baloney times a thousand. バカバカしさの1000倍だ。 No, it's true! いや、本当だよ! Ah! ああ! What's with the tape? このテープは? It's been so depressing I forgot how to smile. あまりに憂鬱で、笑顔の作り方を忘れてしまったよ。 And so did my facial muscles, so I improvised. 顔の筋肉もそうだったから、即興でやったんだ。 But since it's Sluzzle Tag, I don't need this anymore. でも、Sluzzle Tagだから、これはもう必要ない。 Ah, get a grip! しっかりしろ! Sluzzle Tag is a lie, isn't it obvious? スラズタグは嘘っぱちだ。 No, it's a legitimate holiday! いや、正当な祝日だ! Nozzle brag originated from some country where they do things. ノズルの自慢話は、どこかの国が発祥の地だ。 It's Sluzzle Tag. スラズル・タッグだ。 I was using the original, um, Prussian dialect. 私はオリジナルの、ええと、プロイセン方言を使っていた。 What are you doing in there? そこで何をしているんだ? I was so sad I tried to hibernate till spring, but it turns out that whatever I am doesn't do that. あまりに悲しかったので、春まで冬眠しようとしたのだが、私が何であれ、それはできないことがわかった。 Anyway, everyone gets a day off. とにかく、みんな休みを取るんだ。 Jolly Sluzzle Tag! ジョリー・スラズル・タグ Bye! さようなら! Ah! ああ! Wait! 待ってくれ! Get back here! ここに戻ってこい! This is a school day! これは学校の日だ! Hmm. うーん。 I will prove to you there is nothing to be happy about in January. 1月にハッピーなことが何もないことを証明してみせる。 It was then that Miss Simeon knew just what to do. その時、シメオンさんは何をすべきかがわかった。 She'd make people see Sluzzle Tag was untrue. 彼女は、スラズタグが真実ではないことを人々に知らしめるだろう。 Dad, where did you get that sweater? パパ、そのセーターどこで買ったの? From the Sluzzle Market. スラズ・マーケットより。 There's already a Sluzzle Market? すでに "Sluzzle Market "があるのか? Where do you think I bought the toilet decorations? トイレの飾りはどこで買ったと思う? So, what do we eat for the Sluzzle Feast? では、「霧雨の饗宴」では何を食べるのか? Oh, yeah, um... ああ、そうだね。 Roasted bleach fertilizer with a shampoo garnish. シャンプーを添えた漂白剤の肥料をローストしたもの。 Wrong side of the aisle. 通路の反対側 Ask me again. もう一度聞いてくれ。 What do we eat for the Sluzzle Feast? "霧雨の饗宴 "では何を食べる? Baby dog paste. 赤ちゃん犬のペースト。 Ha! ハ! Just kidding. 冗談だよ。 Classic Sluzzle Tag joke. 古典的なスラズル・タグのジョーク。 We eat junk food. ジャンクフードを食べる。 The worst you can think of. 考えられる最悪の事態だ。 The worst I can think of? 私が思いつく最悪の事態は? By the power of cheese! チーズの力で! By the power of bacon! ベーコンの力で By the power of crust and meat! 皮と肉の力で! By the power of carbs and deep fat drained! 炭水化物と脂肪排出の力で! I give you... 私はあなたに... The Sluzzle Worst! 水しぶきワースト It's a sausage with everything in and on it. ソーセージの中に何でも入っているんだ。 Each slice of that thing has enough calories to get us the next Sluzzle Tag. あれの一切れ一切れには、次のスルータグを手に入れるのに十分なカロリーがある。 Slice? Don't you dare carve up a masterpiece. スライス?傑作を切り刻むんじゃないよ。 I'm going to make five. 私は5つ作るつもりだ。 Please swipe your card, sir. カードをスワイプしてください Huh? え? What the... Something's stuck in my card right. なんだ...カードに何か挟まっている Wait, how much was this? 待って、これはいくらだったの? $775. $775. What? For five Sluzzle Worsts? え?スラズワースト5人分? You vampires! 吸血鬼め! I'm sorry, sir. Sluzzle Tag prices. 申し訳ありませんSluzzleタグの価格。 But what about the milk of Sluzzle Tag kindness? しかし、スラズタグのミルクはどうだろう? That'll be in the dairy aisle at $189.99 a bottle. 1本189.99ドルで乳製品売り場に並ぶだろう。 Fine. We'll take two. いいよ。2人で行こう Thank you. ありがとう。 The townsfolk rejoiced as nighttime fell. 夜になり、町の人々は喜んだ。 The Sluzzle Tag spirit had them under its spell. スラズタッグスピリットが彼らを魔法にかけたのだ。 Wait, what if Sluzzle Dude is hungry? 待って、もしスルズルデュードがお腹を空かせていたら? We can leave him some milk and cookies. ミルクとクッキーを置いていこう。 Good idea. いい考えだ。 Well, that cuts out the middleman. 中間マージンが省けるからね。 I want change. 私は変化が欲しい。 Dad, the Sluzzle Worst is so fatty I'm sweating butter. 父さん、スルスルワーストは脂っこすぎてバターの汗が出そうだよ。 Ooh, butter. おお、バターだ。 Let's watch the Sluzzle Tag special. スラズ・タッグスペシャルを見よう。 Jolly Sluzzle Tag. ジョリー・スラズル・タグ Unfortunately, animation is a lengthy process, and that's all we've had time to make. 残念なことに、アニメーションは時間がかかるもので、作る時間がこれしかなかったんだ。 Jolly Sluzzle Tag. ジョリー・スラズル・タグ Oh well, I think it's time for bed, guys. もう寝る時間だよ。 Happy Sluzzle Tag. ハッピー・スルーズ・タグ I can't wait to see what Sluzzle Dude brings me. スラズデュードが何をもたらしてくれるのか楽しみだ。 Me too. 僕もだ。 Jolly Sluzzle Tag. ジョリー・スラズル・タグ Good night, buddy. おやすみ、相棒。 So what are you going to do now? それで、これからどうするんだい? As all in the land lay happy in slumber, the little boy realized his Sluzzle Tag blunder. 国中が幸せな眠りについたとき、少年は自分のスラズル・タグの失態に気づいた。 What do you mean? どういう意味ですか? Sluzzle Dude is supposed to give presents to everyone in Elmore. スラズ・デュードはエルモアのみんなにプレゼントを贈ることになっている。 Yeah. そうだね。 And you made him up. そして、あなたは彼を作り上げた。 Yeah. そうだね。 So who's going to bring all of the presents? で、誰がプレゼントを全部持ってくるの? Well, Sluzzle Dude will, of course. もちろん、スラズ・デュードはそうするだろう。 No. そうだ。 I see what you mean now. 言いたいことは分かったよ。 Well, he realized eventually. まあ、彼は最終的に気づいた。 Oh my gosh, what have I done? なんてことを、私はしてしまったのだろう。 Think about how upset everyone's going to be when everything I promised doesn't come true. 私が約束したことがすべて実現しなかったとき、みんながどれだけ動揺するか考えてみてほしい。 It'll be like... それはまるで... I think you're being overdramatic. 大げさすぎると思う。 It'll be more like... もっとこう...
B2 中上級 日本語 米 タグ プレゼント 食べる ハッピー 休み ミルク ハッピー・スルーズ・タグ|ガムボール|カートゥーン・ネットワークUK (Happy Sluzzle Tag | Gumball | Cartoon Network UK) 2 0 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 11 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語