Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • We all remember Andy, this cute little boy from the Toy Story movie.

    映画『トイ・ストーリー』に登場するかわいい男の子、アンディをみんな覚えている。

  • Interesting fact, it was the first movie made completely with computer animation, as well as the first collaboration between Pixar and Disney.

    ピクサーとディズニーの最初のコラボ作品であり、完全にコンピューター・アニメーションで作られた最初の映画でもある。

  • In Toy Story 3, Andy is about to leave for college, and his beloved toys face an uncertain future.

    トイ・ストーリー3』では、アンディが大学へ行くことになり、愛するおもちゃたちは不確かな未来に直面する。

  • Through a mix-up, they get sent to Sunnyside Daycare, where they meet new characters including a seemingly friendly Lotso hugging bear.

    手違いでサニーサイド・デイケアに預けられた彼らは、そこで一見友好的に見えるロッツォのハグベアなど、新しいキャラクターに出会う。

  • I said seemingly friendly, because Lotso is the main antagonist in this story.

    一見友好的に見えると言ったのは、ロッツォがこの物語の主な敵役だからだ。

  • We included these and also other words that you'll be learning today in a special deck of flashcards that comes with this lesson.

    これらの単語と、今日学習するその他の単語は、このレッスンに付属する特別なフラッシュカードに収録されています。

  • Practicing with them daily is the easiest way to remember these words forever.

    毎日練習することが、これらの言葉をいつまでも覚えておく最も簡単な方法なのだ。

  • And remember, every week on this channel we bring lessons just like this one, to help you understand your favorite movies and TV series without getting lost, without missing the jokes and without subtitles.

    このチャンネルでは毎週、お気に入りの映画やテレビシリーズを、迷うことなく、ジョークを聞き逃すことなく、字幕なしで理解できるよう、このようなレッスンをお届けしています。

  • So hit that subscribe button and bell down below not to miss a single new lesson.

    新しいレッスンを見逃さないよう、購読ボタンとベルを押してください。

  • Now let's watch the clip with the subtitles.

    では、字幕付きのクリップを見てみよう。

  • Lotso seems nice and friendly, but he's actually bossy and likes to control others.

    ロッツォは親切でフレンドリーなように見えるが、実は強気で他人をコントロールするのが好きだ。

  • A bossy person is someone who likes to give orders and tell others what to do.

    強気な人とは、他人に命令したり指図したりするのが好きな人のことだ。

  • Folks would be a casual way to say people, it's commonly used in everyday conversation to address a group of people in general, and children of all ages can sometimes call their parents folks.

    フォルクスはカジュアルな言い方で、日常会話で一般的に使われる。

  • So the bear's name is Lotso.

    だからクマの名前はロッツォ。

  • It's a short version of lots of hugging.

    たくさんのハグをするショートバージョンだ。

  • Let's check out the connected speech here.

    ここで、つながりのあるスピーチをチェックしてみよう。

  • So OF gets reduced to just O and the NG sound is no longer nasal.

    そのため、OFはOだけになり、NG音は鼻音ではなくなる。

  • It loses the G at the end.

    最後にGがなくなる。

  • So the sentence of hugging turns into lots of hugging, lots of hugging.

    だから、ハグの文章はたくさんのハグ、たくさんのハグに変わる。

  • A hugger is a person who likes to give hugs.

    ハガーとは、ハグをするのが好きな人のこと。

  • There's been a modern trend to post videos of people hugging trees as a way of relieving stress and anxiety, creating a movement of tree huggers.

    現代では、ストレスや不安を解消する方法として木をハグする動画を投稿することが流行し、ツリーハガーのムーブメントが起きている。

  • Have you heard of it?

    ご存知ですか?

  • Lotso is trying to show here some empathy by saying you've been through a lot today.

    ロッツォはここで、今日は大変だったね、と共感を示そうとしている。

  • When you say that, you mean that somebody had to go through challenging situations.

    それを言うなら、誰かが困難な状況を経験しなければならなかったということだ。

  • There was a lot they had to endure.

    彼らが耐えなければならないことはたくさんあった。

  • He then adds a tech question that has an interesting pattern of the connected speech.

    そして、彼は技術的な質問を付け加える。

  • Haven't you?

    そうだろう?

  • Haven't you has this CH sound as a result of the letters T plus Y merging and U gets reduced to YA, haven't you?

    TとYが合体してUがYAになった結果、このCHの音になったことはないだろうか?

  • A cast-off is something that is no longer wanted or needed.

    不要品とは、もはや不要になったもの、あるいは必要とされなくなったものである。

  • Cast-off cat.

    捨て猫。

  • When you throw something away, you dump it.

    何かを捨てるということは、それを捨てるということだ。

  • In a relationship, if you are dumped, your partner ended their relationship with you.

    恋愛において、あなたが振られるということは、パートナーがあなたとの関係を終わらせたということです。

  • So we've already covered some really awesome vocabulary, but what happens next?

    さて、ここまで本当に素晴らしい語彙をいくつか紹介してきたが、次はどうなるのだろうか?

  • You know, right?

    そうだろう?

  • There comes a moment when you somehow forget all the useful words you're learning, but I've got a perfect solution for you.

    せっかく覚えた便利な単語も、いつの間にか忘れてしまう瞬間がやってくる。

  • We've created an exclusive set of flashcards just for you, available for free on the RealLife English app.

    RealLife Englishアプリで無料でご利用いただけるフラッシュカードをご用意しました。

  • It's the best way to review and memorize all the important vocabulary from this lesson.

    このレッスンで習った重要な語彙を復習し、暗記するのに最適な方法です。

  • Here's the magic.

    これがマジックだ。

  • We use something called spaced repetition software.

    私たちは、間隔をあけて反復するソフトウェアというものを使っています。

  • This is a smart algorithm that knows when you're about to forget a word and prompts you to review it just in time.

    これは賢いアルゴリズムで、単語を忘れそうになると、ちょうどそのタイミングで復習するよう促してくれる。

  • Practice with it just for 10-15 minutes a day, and you'll have the right words at the tip of your tongue right when you need it in your English conversations.

    1日10~15分練習するだけで、英会話で必要な時に必要な単語をすぐに口にできるようになります。

  • When you're ready to get started, just go to the description under this video and click on the special link that will redirect you to the vocabulary practice.

    始める準備ができたら、このビデオの下にある説明に行き、語彙練習にリダイレクトされる特別なリンクをクリックしてください。

  • Or simply search for the RealLife English app in your favorite app store.

    または、お好きなアプリストアでRealLife Englishアプリを検索してください。

  • In your country, do you have a tradition of yard sales?

    あなたの国ではヤードセールの習慣がありますか?

  • Yard sales are a common cultural practice in many parts of the United States, where people are selling unwanted items like clothes or books or toys to their neighbors or passersby.

    ヤードセールは、アメリカの多くの地域で一般的な文化的慣習であり、人々は不要になった衣類や本、おもちゃなどを近所の人や通行人に売る。

  • And do you know what is a second-hand or a thrift shop?

    また、中古品店や古着屋とは何かご存じだろうか?

  • That is a shop where you can also buy some used items like clothes or books.

    洋服や本などの中古品も買える店だ。

  • And here in the clip, the word second-handed means to be sold in such a store.

    そしてこのクリップの中で、セカンドハンドという言葉は、そのような店で売られているという意味である。

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    ロッツォさん、ここのおもちゃは毎日遊ばれているのですか?

  • All day long, five days a week.

    週5日、一日中だ。

  • But what happens when the kids grow up?

    しかし、子供たちが成長したらどうなるのか?

  • Well, now I'll tell you.

    まあ、今だから言うよ。

  • When the kids get old, new ones come in.

    子供たちが年を取れば、新しい子供たちが入ってくる。

  • When they get old, new ones replace them.

    古くなれば、新しいものが取って代わる。

  • You'll never be outgrown or neglected, never abandoned or forgotten.

    決して見捨てられたり忘れられたりすることはない。

  • No owners means no heartbreak.

    飼い主がいないということは、心の傷もないということだ。

  • It's a miracle!

    奇跡だよ!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    そして、アンディの家に泊まれと言った。

  • Because we're Andy's toys!

    僕らはアンディのおもちゃだからね!

  • So you got donated by this Andy, huh?

    アンディから寄付されたんだね?

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    まあ、彼の損失だよ、保安官。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • Now let's get you all settled in.

    さあ、みんなを落ち着かせよう。

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    ロッツォさん、ここのおもちゃは毎日遊ばれているのですか?

  • All day long, five days a week.

    週5日、一日中だ。

  • But what happens when the kids grow up?

    しかし、子供たちが成長したらどうなるのか?

  • Well, now I'll tell you.

    まあ、今だから言うよ。

  • How do you understand this sentence?

    この文章をどう理解する?

  • Mr. Lotso, do toys here get played with every day?

    ロッツォさん、ここのおもちゃは毎日遊ばれているのですか?

  • All day long.

    一日中だ。

  • What do kids usually do with toys?

    子供たちは普段、おもちゃで何をしているのだろう?

  • They play with them.

    彼らは彼らと遊ぶ。

  • Kids play with toys every day.

    子供たちは毎日おもちゃで遊んでいる。

  • That's the active voice.

    それが能動態だ。

  • The sentence we've got in the clip is in the passive voice.

    クリップの文は受動態だ。

  • The action is directed towards the objects, the toys in this case.

    アクションは対象(この場合はおもちゃ)に向けられる。

  • Toys get played with every day.

    おもちゃは毎日遊ぶものだ。

  • The passive voice is formed with the verb to be and the third form of the main verb.

    受動態はbe動詞と主動詞の第3形で形成される。

  • Let's practice a bit.

    少し練習してみよう。

  • I will give you sentences in the active voice and you will be changing them into the passive voice.

    私が能動態の文章を与えるので、それを受動態に変えてください。

  • Many people eat rice worldwide.

    世界中で多くの人が米を食べている。

  • Rice is eaten by many people worldwide.

    米は世界中の多くの人々に食べられている。

  • Scientists discovered the new planet.

    科学者たちは新しい惑星を発見した。

  • The new planet was discovered by scientists.

    新しい惑星は科学者によって発見された。

  • And the final one, which will be a bit tricky.

    そして最後が、ちょっと厄介なことになる。

  • Pay attention to the tense.

    時制に注意を払う。

  • You should put the verb to be in the same tense when you form the passive voice.

    受動態を形成する際には、be動詞を同じ時制に置くべきである。

  • Researchers are training the AI to recognize speech patterns.

    研究者たちはAIに音声パターンを認識させる訓練を行っている。

  • You might want to train a little bit more in the comment section.

    コメント欄でもう少しトレーニングした方がいいかもしれない。

  • Let's check out what's happening here.

    ここで何が起きているのか確認してみよう。

  • So we have one chunk of the group of words I'll tell ya.

    というわけで、私たちは言葉のグループのひとつの塊を持っているんだ。

  • I'll tell ya.

    言っておくよ。

  • You pronounce them all together and you, I'll tell ya.

    全部一緒に発音するんだ。

  • You pronounce them all together and you, I'll tell ya.

    全部一緒に発音するんだ。

  • I'll tell ya.

    言っておくよ。

  • You pronounce them all together and you, I'll tell you, gets reduced to just ya.

    全部一緒に発音すると、"you "が "ya "になってしまうんだ。

  • I'll tell ya.

    言っておくよ。

  • I'll tell ya.

    言っておくよ。

  • Practice it with me.

    私と一緒に練習しましょう。

  • I'll tell ya.

    言っておくよ。

  • Yee-haw!

    イェーホー!

  • It's a miracle!

    奇跡だよ!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    そして、アンディの家に泊まれと言った。

  • Because we're Andy's toys!

    僕らはアンディのおもちゃだからね!

  • To outgrow is to become too big for something.

    outgrowとは、何かに対して大きくなりすぎること。

  • Children can outgrow their shoes or clothes.

    子どもは靴や服を卒業することがある。

  • Or, when used metaphorically, we can outgrow games or some children's fears.

    あるいは、比喩的に使うなら、私たちはゲームやある種の子供の恐怖心を克服することができる。

  • When she outgrows her old shell, she finds a new one that's a better fit.

    古い殻を脱ぎ捨てると、彼女はよりフィットする新しい殻を見つける。

  • When you fail to take proper care of something, you neglect it.

    手入れを怠るということは、それをないがしろにするということだ。

  • Once I neglected my house plant.

    一度、観葉植物を放っておいたことがある。

  • It died in the end.

    結局、死んでしまった。

  • I felt really bad.

    本当に申し訳ないと思った。

  • It almost felt like a heartbreak.

    ほとんど失恋のような気分だった。

  • Heartbreak is a deep emotional pain or suffering, typically due to the loss of a loved one.

    失恋とは、深い感情的な痛みや苦しみのことで、一般的には愛する人を失ったことに起因する。

  • Now, I will ask you to look at these two sentences real quick.

    では、この2つの文章をご覧いただきたい。

  • Yee-haw!

    イェーホー!

  • It's a miracle!

    奇跡だよ!

  • And you wanted us to stay at Andy's.

    そして、アンディの家に泊まれと言った。

  • Because we're Andy's toys!

    僕らはアンディのおもちゃだからね!

  • Who can tell me why we use an apostrophe as there and are they the same?

    なぜアポストロフィをthereと使うのか、そして両者は同じなのか、教えてくれる人はいるだろうか?

  • I'll give you a moment to think.

    少し考える時間をあげよう。

  • So, the first Andy's means the place.

    つまり、最初のアンディーズがその場所を意味するんだ。

  • Andy's place.

    アンディのところだ。

  • So, it is about the location.

    つまり、立地の問題だ。

  • The full phrase could be stay at Andy's house.

    フルフレーズはstay at Andy's houseかもしれない。

  • In such cases, it's very often gets reduced to just a name and apostrophe s.

    そのような場合、名前とアポストロフィのsだけになってしまうことが非常に多い。

  • Check this out.

    これを見てほしい。

  • The kids are spending the night at grandma's.

    子供たちはおばあちゃんの家で一晩過ごすんだ。

  • I'll see you at the doctor's in the morning.

    明日の朝、医者のところで会おう。

  • And the second Andy's shows that the toys belong to Andy.

    そして2つ目のアンディーズは、おもちゃがアンディのものであることを示している。

  • It's about possession.

    ポゼッションだ。

  • Other examples would be I borrowed John's laptop for the presentation.

    他の例としては、プレゼンテーションのためにジョンのラップトップを借りた。

  • That's Maria's car parked outside.

    外に停まっているのはマリアの車だ。

  • So, you got donated by this Andy, huh?

    アンディから寄付されたんだね?

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    まあ、彼の損失だよ、保安官。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • Well, well, well, well, let's get you all settled in.

    さて、さて、さて、みなさんを落ち着かせましょう。

  • Okay, so when Lotso says it's his loss, Andy's loss, he means that Andy will now miss something valuable because he didn't appreciate it enough.

    なるほど、ロッツォが「自分の損失、アンディの損失」と言うのは、アンディが価値あるものを十分に評価しなかったために見逃してしまうという意味なのだ。

  • This phrase is often used to comfort someone who went through a breakup with a partner or a friend.

    このフレーズは、パートナーや友人との別れを経験した人を慰めるためによく使われる。

  • If you get someone settled in, you make them comfortable in a new place or situation.

    誰かを落ち着かせれば、新しい場所や状況でも快適に過ごせるようになる。

  • This phrase is often used when someone moves to a new home or starts a new job.

    このフレーズは、誰かが新しい家に引っ越したり、新しい仕事を始めたりするときによく使われる。

  • It implies taking care of practical needs, like finding a place for your things or getting familiar with the surroundings.

    それは、荷物の置き場所を見つけたり、周囲の環境に慣れたりといった、実用的なニーズに気を配ることを意味する。

  • Well, I guess we'll settle in.

    まあ、落ち着くだろう。

  • Okay.

    オーケー。

  • Well, it's his loss, Sheriff.

    まあ、彼の損失だよ、保安官。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • Let's break down the connected speech.

    繋がったスピーチを分解してみよう。

  • There is a stop T in can't, can, can.

    can't、can、canにはストップTがある。

  • And then T from hurt merges with Y from you, producing the ch sound we're already familiar with.

    そして、傷ついたTとあなたのYが融合し、私たちがすでに慣れ親しんでいるchの音が生まれる。

  • Can't hurt you.

    あなたを傷つけることはできない。

  • Can't hurt you.

    あなたを傷つけることはできない。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • He can't hurt you no more.

    彼はもうあなたを傷つけることはできない。

  • Ken, new toys.

    ケン、新しいおもちゃだ。

  • Far out.

    遥か彼方だ。

  • Down in the drift, Lotso.

    ロッツォ、ドリフトに降りろ。

  • So, who's ready for Ken's dream tour?

    さて、ケンの夢のツアーに参加する準備はできているかな?

  • Let's show our new friends where they'll be staying.

    新しい友人たちに滞在先を案内しよう。

  • Folks, if you want to step right this way.

    皆さん、こちらにお進みください。