字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント That will be $9.99. 9.99ドルになる。 Would you like to add a tip?I don't know. 何かヒントを加えますか? Does it taste good?No, sir. 味はどうですか? I mean, do you want to pay a gratuity?For service? つまり、サービスに対してチップを払うのか? And in compensation for the half-hour long order you just made?Do I have a choice?Always, sir. 30分という長時間の注文のお返しに、私に選択肢はありますか? Great! 素晴らしい! Then no!Ah-ha! じゃあ、ダメだ!あはは! We're getting a pizza! ピザを食べるんだ! And I saved us money! お金も節約できた! This day's just got twice as good!Ugh, this is taking forever.Be patient, boys. 今日は2倍いい日になったよ!うぅ、時間がかかる。 It's only been 60 minutes. まだ60分しか経っていない。 Let's take our minds off it.Good evening. こんばんは。 Our biggest story today is, of course, the sudden spike in random aggression in Elmore. 今日の最大の話題は、もちろんエルモアで突如発生した無差別攻撃だ。 To illustrate the situation, here's a pie chart. 状況を説明するために、円グラフを見てみよう。 Turn it off! オフにしろ! Pie charts make me hungry!Why don't we all tell each other about our day and why we got upset in the first place? 円グラフを見るとお腹が空くんだ!みんなで今日のことや、そもそもなぜ怒ったのかを話しませんか? I'll go first. 私が先に行く。 I was on my way to work when the car broke down.Well, the damage is only superficial, so it shouldn't cost more than a hundred dollars.A hundred dollars?! 出勤途中に車が故障したんだ。まあ、傷は表面的なものだから、100ドル以上はかからないだろう! Excuse me?! 失礼ですが? Better make that two hundred.Whaaaaaaat?! 200にした方がいい! Five hundred?Whaaaaaaat?! 500ドル? Seven fifty.Before I do what I'm about to do, I want you to know this is not your fault. これから私がすることをする前に、これはあなたのせいではないことを知っておいてほしい。 You're just doing your job. あなたは自分の仕事をしているだけ。 But someone has to suffer for what happened, and unfortunately, you're the only one around.You're a worm! しかし、誰かがこの出来事のために苦しまなければならない。残念なことに、周りにいるのは君だけなんだ! You're a feeding, bottom-feeding, money-grabbing crook! あんたは食い意地の張った、底辺の、金目当てのペテン師だ! People like you are squeezing the very last cent out of hard-working families! あなたのような人たちは、勤勉な家庭から最後の1セントまで搾り取ろうとしている! You're the reason ice caps are melting and baby polar bears are homeless!I think that's all there was. 氷冠が溶け、ホッキョクグマの赤ちゃんがホームレスになっているのは、あなたのせいだ。 Here. ここだよ。 Uh, would you like to add a tip?Sure. ええと、チップを追加しますか? A little extra twelve percent.You're a worthless maggot! 12パーセントの上乗せだ! A pointless oaf!Anyway, I feel much better now. 無意味なおバカさんだ!とにかく、今はだいぶ気分が良くなった。 Oh, sorry. ああ、申し訳ない。 A little too much in the moment there. ちょっとその場の雰囲気に流されすぎた。 Oh, where's the pizza? ピザはどこ? So hungry, I'm beginning to digest myself.All right, fine. お腹が空いているから、自分自身を消化し始めているんだ。 Richard, how was your day?I don't want to talk about it!Richard, you obviously want the attention. リチャード、今日はどうだった?その話はしたくない。 Fine! 素晴らしい! If you all insist. みなさんがそうおっしゃるなら Come on! さあ、行こう! Insist! 主張するんだ! Just tell the story already!All right! いいから、もう話をしろ!わかった! So, I was at the burger joint. それでハンバーガーショップに行ったんだ。 Five double cheeseburgers and three cookies and cream shakes.Sir, please! ダブルチーズバーガー5つとクッキー&クリームシェイク3つをお願いします! You just ingested 12,000 calories an hour ago! あなたは1時間前に12,000キロカロリーを摂取したばかりです! To burn that off, you would literally have to catch fire! それを焼き切るには、文字通り火事にならなければならない! I can't in good conscience serve you another meal before you exercise!But I did exercise. 運動する前に、良心の呵責からもう食事は出せないよ!でも運動はしたよ。 Sir, I saw you. サー、私はあなたを見ました。 You just walked outside, stared at your watch for an hour, and walked straight back in. あなたはただ外に出て、1時間時計とにらめっこし、そのまま中に戻ってきた。 Sir, stop that! 先生、それはやめてください! Sir, you need to leave! サー、お帰りください! You've had enough!I'll tell you when I've had enough!Sir, I'm going to have to ask you to pay for that! もう十分だろう!もう十分と言ったら言うだろう!サー、その代金は払ってもらわなければならない! I'm sorry, but it's company policy to ask. 申し訳ないが、会社の方針でお願いしているんだ。 Would you like to add a tip? ヒントを追加しますか? Okay. オーケー。 Well, the customer is always right. まあ、顧客は常に正しい。 So, even though you were very clearly in the wrong, you were in the right.Where's the pizza?!What? ピザはどこだ? I'm so hungry, I'm starting to hallucinate. お腹が空きすぎて、幻覚を見ているようだ。 I'm so hungry, I can't even hallucinate, right? お腹が空いているから、幻覚を見ることもないだろう? Well, since the pizza still hasn't arrived, I might as well tell you why we're in such a bad mood. さて、ピザがまだ届かないので、なぜ私たちがこんなに機嫌が悪いのかをお話ししよう。 So, earlier on, we went to the video store...That's exactly what I'm saying, dude! だから、さっきビデオ屋に行ったんだ! These days, the trailers show you the whole thing, apart from the end credit.Yeah! 最近の予告編は、エンドクレジットを除けば、全部を見せてくれる! What's the point of watching a movie if you already know what happens in it? 映画の中で何が起こるかすでに知っているのなら、映画を見る意味はあるのだろうか? It's like going up to this guy and saying, oh, you know that movie with the wizard kid under the stairs? この男に近づいて、ああ、階段の下に魔法使いの子供がいる映画を知ってるか? Well, at the end, the bearded dude gets iced by the golf guy. まあ、最後にはヒゲの男がゴルフの男に氷漬けにされるんだけどね。 Or like that one with the asthmatic robot who turns out to be the laser samurai's dad. あるいは、喘息持ちのロボットが、レーザー侍の父親だと判明するやつとかね。 Yeah, or at the end of The Planet of the Monkeys when we realize that it was Earth all along. そう、あるいは『猿の惑星』のラストで、あそこは最初から地球だったんだとわかるときね。 You maniacs! この狂人どもめ! Gosh darn you!Guys, please! なんてこった!みんな、頼むよ! You're killing my business here!Dude, there's no one here. おい、ここには誰もいないぞ。 You need to rethink your financial model. 財務モデルを見直す必要がある。 No one rents DVDs anymore.Then what are you doing here? もうDVDをレンタルする人はいない。 Supporting my favorite store.Well, how about a tip?Oh, sure, thank you. じゃあ、チップはどう? Hey, look, a 20. ほら、20点だ。 Get out of here! ここから出て行け! What kind of store bans its own customers?Worst day ever! 自分の客を出入り禁止にするなんて、どんな店だ?
B1 中級 日本語 米 お客様はいつも正しい|ガムボール|カートゥーン・ネットワークUK (The Customer Is Always Right | Gumball | Cartoon Network UK) 0 0 VoiceTube に公開 2024 年 11 月 08 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語