Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • First of all, we are farming the insects themselves, so we take the eggs and we convert them back into adult flies, which make and lay more eggs in a specialist condition.

    まず、私たちは昆虫そのものを養殖しています。卵を採取し、それを成虫のハエに戻し、専門的な状態でさらに卵を作り、産ませます。

  • So this is fully indoors, artificial breeding, allowing us to do it here in the UK or anywhere on the planet.

    つまり、これは完全な屋内での人工繁殖であり、ここイギリスでも、地球上のどこでも繁殖が可能なのだ。

  • So in this room, we have around 200,000 insects at different life stages, all the way from With the 1% repopulating the cages, these larvae are a couple of days old, so we're looking at three to four days old, there's probably around 10,000 to 20,000 larvae in there.

    この部屋には、さまざまなライフステージの昆虫が20万匹ほどいる。 1%の幼虫がケージに再繁殖しているため、これらの幼虫は生後2、3日なので、生後3、4日の幼虫を見ると、おそらく1万匹から2万匹の幼虫がいることになる。

  • Eight days later, we're looking at close to an inch.

    8日後には1インチ近くになっている。

  • The rest of the larvae we then use to eat food waste, so we're using brewery grains, potato waste, coffee waste to feed the insects, and within a six to eight day period, they consume all of that food, convert it into soil, a fertiliser, and then we have nice large larvae which we can process into a protein flour that can be used for different markets.

    残りの幼虫は、生ゴミを食べるために使う。ビール工場の穀物、ジャガイモの廃棄物、コーヒーの廃棄物を昆虫の餌として使い、6~8日の間にその餌をすべて消費し、土や肥料に変える。

  • So this is what's called the frass, this is essentially the leftover from what the larvae eat.

    これはフラスと呼ばれるもので、幼虫が食べたものの残りだ。

  • So 10 days ago, this was beer grains, potato waste, and coffee, and now it's a very usable, completely smell-free fertiliser.

    10日前はビール粒、ジャガイモのくず、コーヒーだったのに、今ではまったく匂いのない、使える肥料になっている。

  • We're using black soldier fly larvae as the protein source, it is the fastest converter of food waste back into protein.

    私たちはクロバエの幼虫をタンパク源として使っています。クロバエは生ゴミを最も早くタンパク質に戻すことができるのです。

  • The reason we're using black soldier fly is not just because of that, it's also because it's non-disease, the adults don't have a mouth.

    黒い兵隊バエを使う理由はそれだけでなく、非病気で成虫には口がないからだ。

  • Just last summer, the regulations opened to allow this to be used in aquaculture, so salmon farming for example, and next year we'll be allowing for chickens.

    昨年夏には、養殖、例えばサケの養殖に使用できるように規制が始まり、来年には鶏の養殖も可能になる予定だ。

  • And the best thing is, is that insects are just the natural food for animals.

    そして何より素晴らしいのは、昆虫は動物にとって自然の食べ物だということだ。

  • How do you catch a fish?

    どうやって魚を釣るの?

  • You put an insect on the end of the hook.

    フックの先に昆虫をつける。

  • Chickens are free-range, they're always running around the field eating insects, because that is the way that nature feeds animals.

    ニワトリは放し飼いで、いつも野原を走り回って昆虫を食べている。

  • It's simple.

    簡単なことだ。

  • This room, which is around four metres cubed, will eventually be able to produce about a tonne of protein per day.

    この部屋は4メートルほどの大きさで、最終的には1日あたり約1トンのタンパク質を生産できるようになる。

  • So each of these, again, has specialist-aged larvae.

    つまり、これらの幼虫にはそれぞれ専門的な年齢の幼虫がいるのだ。

  • So we can do this in six to eight days, all day, every day, 365 days a year, in any environmental condition.

    だから、どんな環境下でも、1年365日、1日中、6~8日でできるんだ。

  • The ability to produce this in such small areas is the fundamentally important part, as well as producing it hyper-locally.

    このような小さな地域でこれを生産する能力は、超局地的な生産と同様に、根本的に重要な部分である。

  • The engineers of today are the farmers of tomorrow.

    今日のエンジニアは明日の農民である。

  • The way that we produce food now is so inefficient, it's so environmentally damaging, that we need a complete revolution within this whole space.

    現在の食糧生産方法は非常に非効率的で、環境破壊的だ。

  • This is where our real IP and our magic happens.

    ここが私たちの本当のIPであり、マジックが起こる場所なのだ。

  • This is the first fully automated insect protein breeding room in the world.

    これは世界初の完全自動化された昆虫タンパク質飼育室である。

  • This entire device automatically will feed each chamber with exactly the right population at exactly the right time, and then move on to the next chamber.

    この装置全体が、各チャンバーに正確に適切な個体数を正確に適切なタイミングで自動的に供給し、次のチャンバーに移る。

  • And the whole point being is that we have six cages here, but we can scale this to 60, 600, 6,000, 600,000.

    要は、ここには6つのケージがあるが、これを60、600、6,000、600,000とスケールアップできるということだ。

  • It's a completely modulated, scalable technology that's fully automated.

    完全に自動化された、変調可能でスケーラブルな技術だ。

  • Insects themselves have multiple different flavours, but the ones that we're producing, black soldier flies, have a very nutty, peanutty taste.

    昆虫自体にはさまざまな風味があるが、私たちが生産している黒兵児蝿は非常にナッツのようなピーナッツのような風味がある。

  • It's just us in the West that hasn't quite got there yet.

    まだそこに到達していないのは、欧米の我々だけだ。

  • We will.

    そうするつもりだ。

  • It's coming, and we want to be at the front of this evolution of food again.

    私たちはこの食の進化の先頭に立ちたいと思っています。

First of all, we are farming the insects themselves, so we take the eggs and we convert them back into adult flies, which make and lay more eggs in a specialist condition.

まず、私たちは昆虫そのものを養殖しています。卵を採取し、それを成虫のハエに戻し、専門的な状態でさらに卵を作り、産ませます。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます