字幕表 動画を再生する AI 自動生成字幕 字幕スクリプトをプリント 翻訳字幕をプリント 英語字幕をプリント Hello English learners, welcome back to another show with us here at EnglishPod. 英語学習者の皆さん、EnglishPodへようこそ。 My name is Marco. 僕はマルコだ。 And I'm Erica. そして私はエリカ。 And today we're bringing you another romantic lesson, but a little bit sad as well. そして今日もまた、ロマンチックなレッスンをお届けする。 That's right. その通りだ。 Today, unfortunately, our couple is going to be breaking up. 今日、残念ながら私たちのカップルは別れることになった。 Right. そうだね。 So it's a little bit sad today, but it's going to be good because we're going to be teaching you some great words and phrases that you can use when you are faced in this situation. だから、今日はちょっと寂しいけど、いいことがあるよ。こういう状況に直面したときに使える、素晴らしい言葉やフレーズを教えるからね。 That's right. その通りだ。 And so we're going to learn some phrases for breaking up and also some phrases for staying together. そこで、別れるときのフレーズと、一緒にいるときのフレーズを学ぶことにする。 All right. 分かった。 So let's listen to the dialogue for the first time and see what happens with our young couple. では、この若いカップルがどうなるのか、初めて台詞を聞いてみよう。 Honey, do you have a second? ハニー、ちょっといい? Sure. もちろんだ。 Are you okay? 大丈夫ですか? You seem a bit worried. 少し心配そうだね。 What's on your mind? 何を考えているんだい? We need to talk. 話し合いが必要だ。 Okay. オーケー。 I've been thinking and well, I think we need to start seeing other people. 考えていたんだけど、まあ、他の人と付き合い始める必要があると思うんだ。 What? え? Why? なぜですか? I mean, we've had our ups and downs and we have the occasional disagreement, but we're happy together, aren't we? 私たちは浮き沈みが激しかったし、時には意見の相違もあったけど、一緒にいて幸せだったでしょ? That's just it. ただそれだけだ。 I'm not happy anymore, Tim. もう幸せじゃないんだ、ティム。 It's not you. 君じゃない。 It's me. 私だ。 I know that I can be hard to deal with and you're a great guy. 私が扱いにくいことは知っているし、あなたは素晴らしい人だ。 You're the type of guy that any woman would kill for. 君は、女性なら誰もが憧れるタイプの男だ。 So what are you saying? 何が言いたいんだ? You're breaking up with me because I'm perfect? 私が完璧だから別れるの? Tim, you are too good for me. ティム、君は僕にはもったいないよ。 You deserve someone who can make you smile and make you happy the way that you made me happy. あなたは、あなたが私を幸せにしてくれたように、あなたを笑顔にし、幸せにしてくれる人にふさわしい。 I could say that I'll be all you need, but that'd be a lie. 私さえいれば大丈夫と言うこともできるが、それは嘘になる。 I know I'd only hurt you. 私はあなたを傷つけるだけだとわかっている。 I know I'd only make you cry. 私はあなたを泣かせるだけだとわかっている。 Baby, come on. ベイビー、おいで。 Don't do this to me. やめてくれ。 Whatever it is, we can work it out. それが何であれ、私たちは解決できる。 Just give me another chance. もう一度チャンスをくれ。 I know that we can get through this, but we got to stick together. でも、団結しなければならない。 Don't leave me. 私を置いていかないで。 I can't, Tim. できないよ、ティム。 I hope someday you can find some way to understand I'm only doing this for you. いつか、僕が君のためにやっていることを理解してくれる日が来ることを願っているよ。 I don't really want to go, but deep in my heart, I know this is the kindest thing to do. 本当は行きたくないけど、心の奥底ではこれが一番親切なことだとわかっている。 Laura. ローラ Here are your keys. これが鍵だ。 I'll send my sister to pick up the rest of my things next week. 来週、妹に残りの荷物を取りに行かせるよ。 I'm sorry, Tim. すまない、ティム。 I wish you all the best and I hope that one day we can meet again. いつかまたお会いできることを祈っています。 I'll always love you. いつまでも愛しているよ Goodbye. さようなら。 Okay, so a pretty sad ending to this relationship, isn't it? さて、この関係にはかなり悲しい結末が待っているんだろう? Yeah, but I don't think the girl was very moved or very sad by breaking up with him. ああ、でも、あの子が彼と別れて感動したり、悲しんだりしたとは思えない。 I wonder why. なぜだろう。 Maybe she's got some other boyfriend somewhere else. たぶん、彼女には他にボーイフレンドがいるんだろう。 Maybe. たぶんね。 Well, as you mentioned, we listened to some great phrases and it's time for us to take a look at them now in Fluency Builder. さて、あなたがおっしゃったように、私たちは素晴らしいフレーズをいくつか聞きました。 Fluency Builder. 流暢さビルダー。 Okay, here we're going to focus on phrases that people use when they break up. さて、ここでは人々が別れるときに使うフレーズに焦点を当てよう。 So maybe you've heard these in movies and we're going to look at the meaning now. 映画で聞いたことがあるかもしれないが、これからその意味を見ていこう。 All right, our first phrase, as we heard, she started by saying, we need to talk. よし、最初のフレーズは、私たちが聞いたように、彼女はまず、私たちは話をする必要がある、と言った。 We need to talk. 話し合いが必要だ。 All right, so it's a very direct sentence. なるほど、非常に直接的な文章だ。 We need to talk. 話し合いが必要だ。 So when you tell someone, we need to talk, you're telling them that you want to talk about a serious thing, right? だから、誰かに「話がある」と言うときは、「深刻なことについて話したい」と伝えているんだよね? Right. そうだね。 So if somebody tells you, we need to talk, you know that you're going to talk about a very serious matter. だから、もし誰かに『話がある』と言われたら、とても深刻な問題について話をすることになると思う。 Yeah, a problem or a breakup or something. ああ、問題か別れか何かだ。 And after that, she told him that they should start seeing other people. そしてその後、彼女は彼に他の人と付き合うべきだと言った。 Start seeing other people. 他の人と付き合い始める。 Okay, I think we need to start seeing other people. よし、他の人と付き合う必要がありそうだ。 To see other people. 他の人に会うためにね。 All right, so this is very easy to understand. よし、これはとても簡単なことだ。 It means to? という意味だ。 To date other people. 他の人とデートするために。 Okay, so it basically means that you will break up. つまり、基本的には別れるということだ。 It's an indirect way of saying that, right? 間接的な言い方だよね? Yeah, you're not saying, hey, let's stop dating. デートをやめよう、とは言っていないよね。 You're saying, oh, well, maybe we should date other people. 他の人と付き合った方がいいんじゃない? And kind of giving the idea that you will still date each other, but everyone knows you won't. そして、君たちはまだ付き合うつもりなんだろうけど、そうでないことは誰もが知っているんだ。 All right, so let's start seeing other people. よし、じゃあ、他の人たちと会うことにしよう。 Now for our third phrase, she says, it's not you, it's me. さて、3つ目のフレーズだが、彼女はこう言う。 It's not you, it's me. 君じゃない、僕だ。 It's not you, it's me. 君じゃない、僕だ。 Now this is a very cliche phrase and you hear it all the time in movies and well, some people still use it, right? これは非常に陳腐なフレーズで、映画ではよく耳にする。 Everyone says this. 誰もがこう言う。 I've heard this. こう聞いたことがある。 I've said this. 私はこう言ってきた。 Okay. オーケー。 It means basically, I'm the problem. つまり、基本的には私に問題があるということだ。 You're not the problem. 君は問題じゃない。 I'm the problem. 私が問題なんだ。 Right, so I am breaking up with you because it's my fault, not your fault. そうだね、だから僕は別れるよ。僕のせいであって、君のせいじゃないから。 Yeah, so it's kind of a nice way to break up with someone. そう、だから別れるにはいい方法なんだ。 But actually, everyone knows that it's kind of a lie. でも実際は、それが嘘のようなものだと誰もが知っている。 Not true, right? そんなことはないだろう? It is you. それはあなただ。 You are the problem. 問題はあなただ。 Yeah. そうだね。 All right. 分かった。 So it's not you, it's me. だから、君じゃなくて僕なんだ。 And then, well, in order to emphasize this, that it's not his fault, she said that I know そして、まあ、彼のせいではないということを強調するために、彼女はこう言った。 I'm hard to deal with. 僕は扱いにくいんだ。 So hard to deal with. 対処するのはとても難しい。 Okay. オーケー。 If somebody is hard to deal with. もし誰かが扱いにくかったら。 They're maybe difficult to talk to, difficult to please, maybe difficult to manage. 彼らは話しにくく、喜ばせにくく、管理しにくいかもしれない。 Okay. オーケー。 So it's very difficult to talk to that person. だから、その人と話すのはとても難しい。 All right. 分かった。 Hard to deal with. 扱いが難しい。 It's only for people. あくまで人間のためのものだ。 You can't use it for a situation or something else? シチュエーションとかで使えないの? No, you can use it for people or situations or even sometimes things. いや、人や状況、時には物にも使える。 So for example, I can say, I find this problem at work so hard to deal with. だから、例えば、私は職場でこの問題に対処するのがとても難しいと感じている、と言うことができる。 Okay. オーケー。 Hard to deal with. 扱いが難しい。 Yeah. そうだね。 So we've seen these four phrases that we can use to break up with someone. 以上、別れるときに使える4つのフレーズを見てきた。 And well, let's listen to our dialogue again. そしてまあ、もう一度私たちの対話を聞いてみよう。 We're going to slow it down a little bit and then we'll come back and look at some other phrases to stay together with someone. 少しペースを落として、また戻って、誰かと一緒にいるための他のフレーズを見てみよう。 Honey, do you have a second? ハニー、ちょっといい? Sure. もちろんだ。 Are you okay? 大丈夫ですか? You seem a bit worried. 少し心配そうだね。 What's on your mind? 何を考えているんだい? We need to talk. 話し合いが必要だ。 Okay. オーケー。 I've been thinking and well, I think we need to start seeing other people. 考えていたんだけど、まあ、他の人と付き合い始める必要があると思うんだ。 What? え? Why? なぜですか? I mean, we've had our ups and downs and we have the occasional disagreement, but we're happy together, aren't we? 私たちは浮き沈みが激しかったし、時には意見の相違もあったけど、一緒にいて幸せだったでしょ? That's just it. ただそれだけだ。 I'm not happy anymore, Tim. もう幸せじゃないんだ、ティム。 It's not you. 君じゃない。 It's me. 私だ。 I know that I can be hard to deal with and you're a great guy. 私が扱いにくいことは知っているし、あなたは素晴らしい人だ。 You're the type of guy that any woman would kill for. 君は、女性なら誰もが憧れるタイプの男だ。 So what are you saying? 何が言いたいんだ? You're breaking up with me because I'm perfect? 私が完璧だから別れるの? Tim, you are too good for me. ティム、君は僕にはもったいないよ。 You deserve someone who can make you smile and make you happy the way that you made me happy. あなたは、あなたが私を幸せにしてくれたように、あなたを笑顔にし、幸せにしてくれる人にふさわしい。 I could say that I'll be all you need, but that'd be a lie. 私さえいれば大丈夫と言うこともできるが、それは嘘になる。 I know I'd only hurt you. 私はあなたを傷つけるだけだとわかっている。 I know I'd only make you cry. 私はあなたを泣かせるだけだとわかっている。 Baby, come on. ベイビー、おいで。 Don't do this to me. やめてくれ。 Whatever it is, we can work it out. それが何であれ、私たちは解決できる。 Just give me another chance. もう一度チャンスをくれ。 I know that we can get through this, but we got to stick together. でも、団結しなければならない。 Don't leave me. 私を置いていかないで。 I can't, Tim. できないよ、ティム。 I hope someday you can find some way to understand I'm only doing this for you. いつか、僕が君のためにやっていることを理解してくれる日が来ることを願っているよ。 I don't really want to go, but deep in my heart, I know this is the kindest thing to do. 本当は行きたくないんだけど、心の奥底では、これが一番親切なことだとわかっているんだ。 Laura. ローラ Here are your keys. これが鍵だ。 I'll send my sister to pick up the rest of my things next week. 来週、妹に残りの荷物を取りに行かせるよ。 I'm sorry, Tim. すまない、ティム。 I wish you all the best and I hope that one day we can meet again. いつかまたお会いできることを祈っています。 I'll always love you. いつまでも愛しているよ Goodbye. さようなら。 Okay. オーケー。 So as you said, we're now going to focus on the phrases you use to stay in a relationship with someone. というわけで、おっしゃる通り、これからはあなたが誰かと関係を保つために使うフレーズに焦点を当てます。 So let's look at those now in the Fluency Builder part two. それでは、流暢さビルダー・パート2で、これらのことを見てみよう。 Fluency Builder. 流暢さビルダー。 So the girl was trying to break up with him and he kept on trying to convince her to stay. だから、その女性は彼と別れようとし、彼は彼女を説得し続けた。 That's right. その通りだ。 And one of the things he said was, we've had our ups and downs. そして彼が言ったことのひとつが、我々は浮き沈みが激しいということだった。 We've had our ups and downs. 私たちには浮き沈みがあった。 Ups and downs. 浮き沈み。 Well, ups and downs are good times and bad times. まあ、浮き沈みはいい時もあれば悪い時もある。 Right. そうだね。 So the good times would be the... だから、いい時代というのは...。 Ups. アップス And the bad times. 悪い時もあった。 Obviously the downs. 明らかにダウンだ。 All right. 分かった。 So it's an informal way of saying good times, bad times. つまり、良い時も悪い時もあるという非公式な言い方だ。 So they've had their ups and downs and he said we can work it out. だから彼らは浮き沈みがあったし、彼は僕らならうまくやれると言ったんだ。 We can work it out. 何とかなるさ。 Whatever the problem is, we can work it out. どんな問題であれ、解決できる。 So why don't we hear some examples of how this phrase is used and that will help us understand it a bit better. そこで、このフレーズがどのように使われているのか、いくつかの例を聞いてみよう。 Example one. 例1。 Peter and Claudia were having some problems, but they finally worked out their personal differences. ピーターとクラウディアはいくつかの問題を抱えていたが、最終的に個人的な相違を解決した。 Example two. 例2。 We need to work out a new marketing plan for this upcoming quarter. 来期に向けて新しいマーケティング・プランを練る必要がある。 Example three. 例3。 After an hour, I finally worked out the answer to this math problem. 1時間後、ようやくこの数学の問題の答えがわかった。 Okay. オーケー。 So to work something out means to find a solution for it. つまり、何かを解決するということは、それに対する解決策を見つけるということだ。 Yeah. そうだね。 To solve the problem. 問題を解決するために To solve the problem. 問題を解決するために And again, he kept on insisting and saying, well, we can get through this. そしてまた、彼は主張し続け、こう言い続けた。 We can get through this. 私たちはこれを乗り越えることができる。 Okay. オーケー。 Get through this. これを乗り切るんだ。 So to get through something. だから、何かをやり遂げるために。 What does it mean to get through something? 何かを乗り越えるとはどういうことか? Well, basically to survive a difficult situation or live through a difficult time. まあ、基本的には困難な状況を生き延びるため、あるいは困難な時を生き抜くためだ。 Okay. オーケー。 So for them, the difficult time was this in their relationship. つまり、彼らにとって、困難な時期とは、二人の関係におけるこの時期だったのだ。 Yeah. そうだね。 Or maybe you're having a problem at work and you might say, hey guys, don't worry. あるいは、職場で問題を抱えていて、「みんな、心配するな。 We can get through this. 私たちはこれを乗り越えることができる。 Just give us one more week. あと1週間待ってくれ。 Okay. オーケー。 Very good. とても良い。 And well, as he was saying that they can get through this, he mentioned that they have to stick together. そしてまあ、彼はこれを乗り越えられると言いながら、団結しなければならないと言った。 To stick together. くっつくこと。 We got to stick together. 我々は団結しなければならない。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 So again, to stick. だから、もう一度言う。 So when something sticks together, it stays together like glue. だから、何かがくっつくと、接着剤のようにくっついたままになる。 Right. そうだね。 So they have to be a team and not separate in order to solve their problems. だから、彼らの問題を解決するためには、別々ではなくチームでなければならない。 Exactly. その通りだ。 It gives you that idea that they're going to work together and stay together. そうすることで、彼らが協力し合い、一緒にいることができる。 Okay. オーケー。 Very good. とても良い。 So let's stick together. だから一緒に頑張ろう。 All right. 分かった。 So again, we have four great phrases to convince somebody or to say that you want to stay together in a relationship. そこでもう一度、誰かを説得したり、交際を続けたいと言うための4つの素晴らしいフレーズを紹介しよう。 Right. そうだね。 That's right. その通りだ。 So I think it'll help us to understand these if we hear them one more time in the dialogue. だから、対話の中でもう1度聞くことができれば、これらを理解する助けになると思う。 Honey, do you have a second? ハニー、ちょっといい? Sure. もちろんだ。 Are you okay? 大丈夫ですか? You seem a bit worried. 少し心配そうだね。 What's on your mind? 何を考えているんだい? We need to talk. 話し合いが必要だ。 Okay. オーケー。 I've been thinking and well, I think we need to start seeing other people. 考えていたんだけど、まあ、他の人と付き合い始める必要があると思うんだ。 What? え? Why? なぜですか? We've had our ups and downs and we have the occasional disagreement, but we're happy together, aren't we? 私たちには浮き沈みがあり、時には意見の相違もあるが、一緒にいて幸せだろう? That's just it. ただそれだけだ。 I'm not happy anymore, Tim. もう幸せじゃないんだ、ティム。 It's not you. 君じゃない。 It's me. 私だ。 I know that I can be hard to deal with and you're a great guy. 私が扱いにくいことは知っているし、あなたは素晴らしい人だ。 You're the type of guy that any woman would kill for. 君は、女性なら誰もが憧れるタイプの男だ。 So what are you saying? 何が言いたいんだ? You're breaking up with me because I'm perfect? 私が完璧だから別れるの? Tim, you are too good for me. ティム、君は僕にはもったいないよ。 You deserve someone who can make you smile and make you happy the way that you made me happy. あなたは、あなたが私を幸せにしてくれたように、あなたを笑顔にし、幸せにしてくれる人にふさわしい。 I could say that I'll be all you need, but that'd be a lie. 私さえいれば大丈夫と言うこともできるが、それは嘘になる。 I know I'd only hurt you. 私はあなたを傷つけるだけだとわかっている。 I know I'd only make you cry. 私はあなたを泣かせるだけだとわかっている。 Baby, come on, don't do this to me. ベイビー、もうやめてくれ。 Whatever it is, we can work it out. それが何であれ、私たちは解決できる。 Just give me another chance. もう一度チャンスをくれ。 I know that we can get through this, but we gotta stick together. でも、団結しなければならない。 Don't leave me. 私を置いていかないで。 I can't, Tim. できないよ、ティム。 I hope someday you can find some way to understand. いつか理解してもらえる日が来ることを願っている。 I'm only doing this for you. 君のためにやっているんだ。 I don't really want to go, but deep in my heart, I know this is the kindest thing to do. 本当は行きたくないんだけど、心の奥底では、これが一番親切なことだとわかっているんだ。 Laura. ローラ Here are your keys. これが鍵だ。 I'll send my sister to pick up the rest of my things next week. 来週、妹に残りの荷物を取りに行かせるよ。 I'm sorry, Tim. すまない、ティム。 I wish you all the best and I hope that one day we can meet again. いつかまたお会いできることを祈っています。 I'll always love you. いつまでも愛しているよ Goodbye. さようなら。 Alright, so breaking up can be a difficult situation. 別れるのは難しい状況だ。 Especially if you're the one breaking up, right? あなたが別れるのならなおさらでしょう? Well, I guess it's never happy if you're the person who's being broken up with or you're the person doing the breaking up. まあ、別れを切り出される側であれ、切り出す側であれ、決して幸せなことではないだろう。 But you know what? でもね。 I really noticed that a lot of the phrases the girl used to break up were very, like, cliche, like you said. 私は、その女の子が別れるときに使うフレーズの多くが、あなたが言ったように、とても、陳腐なものだと気づいた。 They were very... 彼らはとても... Common. よくあることだ。 Too common. 普通すぎる。 And kind of a joke, almost. そして、ほとんど冗談のようなものだ。 So the phrase, it's not you, it's me, it's one of them. だから、"It's not you, it's me, it's one of them "という言葉がある。 Yeah. そうだね。 And she also said, you deserve better. そして彼女はこうも言った。 You deserve someone better. あなたにはもっといい人がふさわしい。 Yeah. そうだね。 That's a very common one saying, like, I'm not good enough for you. 私はあなたにはふさわしくない、みたいなね。 Yeah, but again, it kind of just, it loses its meaning, doesn't it? ああ、でもまた、意味がなくなってしまうよね。 And also another phrase that's very cliche, but it wasn't in her dialogue, was, maybe the timing is just not right. そしてもうひとつ、とても陳腐なフレーズだが、彼女の台詞にはなかった。 Yeah, people say that all the time. ああ、みんなよく言うよ。 Yeah, so they say, no, the timing is not right. ああ、だから彼らは、いや、タイミングが悪いと言うんだ。 It's not the appropriate time to be together. 一緒にいるのに適切な時期ではない。 Yeah, that's just an excuse for not wanting to date that special person. そう、それは特別な人とデートしたくない言い訳に過ぎない。 Exactly. その通りだ。 So it can be a difficult situation and people do it every day through letters. だから難しい状況になることもあるし、人々は手紙を通して毎日それをやっている。 Yep. そうだね。 Sometimes through the phone. 時には電話を通してね。 Yep. そうだね。 In this case, they were breaking up in person. この場合、2人は直接会って別れることになった。 Mm-hmm. そうだね。 So listeners, why don't you tell us if you have any stories of breaking up with someone or maybe somebody broke up with you. リスナーの皆さん、誰かと別れたり、あるいは誰かに別れを告げられたりしたエピソードがあれば教えてください。 That's right. その通りだ。 Try and use the language in this lesson and visit us on our website at englishpod.com and leave us a comment. このレッスンに出てくる言葉を実際に使ってみて、私たちのウェブサイトenglishpod.comを訪れてコメントを残してください。 All right. 分かった。 We'll see you guys there and until next time. それではまた、次回まで。 Bye-bye. バイバイ。 To live together in a sexual relationship, especially when not legally married. 特に法律上の婚姻関係がない場合に、性的な関係で一緒に暮らすこと。 Cohabit. コハビット Solve, overcome. 解決する、克服する。 Get through. 通り抜けろ。 To form or make a proposal, especially of marriage. 特に結婚を申し込むこと。 Propose. 提案する。 Stay together and help each other. 一緒にいて、助け合う。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 Be sexually unfaithful to one's partner in marriage. 結婚相手に性的不貞を働くこと。 Cheat on. ごまかす。 Let's try that faster. もっと早くやってみよう。 Solve, overcome. 解決する、克服する。 Work out. ワークアウトだ。 Solve, overcome. 解決する、克服する。 Get through. 通り抜けろ。 To form or make a proposal, especially of marriage. 特に結婚を申し込むこと。 Propose. 提案する。 To live together in a sexual relationship, especially when not legally married. 特に法律上の婚姻関係がない場合に、性的な関係で一緒に暮らすこと。 Cohabit. コハビット Be sexually unfaithful to one's partner in marriage. 結婚相手に対して性的不貞を働くこと。 Cheat on. ごまかす。 Good times and bad times. 良い時も悪い時もある。 Ups and downs. 浮き沈み。 To begin living a stable and orderly life. 安定した秩序ある生活を始めること。 Settle down. 落ち着くんだ。 Stay together and help each other. 一緒にいて、助け合う。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 To cancel or postpone. キャンセルまたは延期すること。 Call off. 電話を切る。 End the romantic relationship. 恋愛関係を終わらせる。 Break up. 解散。 Now say the word and hear it in a sentence. 今度はその単語を口に出し、文の中で聞いてみよう。 Ups and downs. 浮き沈み。 We need to think about the ups and downs of getting a dog. 犬を飼うことの浮き沈みについて考える必要がある。 Ups and downs. 浮き沈み。 Every relationship has its ups and downs. どんな関係にも浮き沈みがある。 It's completely normal, so don't worry about it. まったく普通のことだから、心配しないで。 Ups and downs. 浮き沈み。 There are many ups and downs of living with your parents, but I have no other choice. 親と同居することには山あり谷ありだが、他に選択肢はない。 Break up. 解散。 Carol was very sad when her boyfriend decided to break up with her. ボーイフレンドが別れを決意したとき、キャロルはとても悲しんだ。 Break up. 解散。 I think that you need to think about why you are breaking up with Jim. ジムと別れる理由を考える必要があると思う。 He's a great guy. 彼は素晴らしい男だ。 Break up. 解散。 Betty, I really care about you, but I think it's time we break up. I'm sorry. ベティ、君のことは本当に大切だけど、そろそろ別れよう。ごめんなさい. Work out. ワークアウトだ。 Peter and Claudia were having some problems, but they finally worked out their personal differences. ピーターとクラウディアはいくつかの問題を抱えていたが、最終的に個人的な相違を解決した。 Work out. ワークアウトだ。 We need to work out a new marketing plan for this upcoming quarter. 来期に向けて新しいマーケティング・プランを練る必要がある。 Work out. ワークアウトだ。 After an hour, I finally worked out the answer to this math problem. 1時間後、ようやくこの数学の問題の答えがわかった。 Get through. 通り抜けろ。 I finally got through this difficult homework assignment. ようやくこの難しい宿題をやり遂げることができた。 Get through. 通り抜けろ。 Our company is having some very difficult problems, but we are confident that we can get through this. 私たちの会社は非常に困難な問題を抱えているが、これを乗り越えられると確信している。 Get through. 通り抜けろ。 The president is implementing new tax policies in order to get through the recession. 大統領は不況を乗り切るために新しい税制を導入しようとしている。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 We have a better chance of surviving out here in the woods if we stick together. 団結すれば、この森で生き残る可能性は高くなる。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 Laura's family stuck together throughout the economic crisis. ローラの家族は経済危機の間中、団結していた。 Stick together. 一緒に頑張ろう。 No matter what happens, we are sticking together, okay? 何が起こっても、僕たちは一緒にいるんだ。
A2 初級 日本語 米 別れる ティム フレーズ オーケー 解決 幸せ 英語力ブースト・レベルアップ|英語ポッドキャスト英会話|エピソード06 (English Boost Level Up Your Skills | English Podcast Conversation | Episode 06) 24 2 mugi に公開 2024 年 11 月 05 日 シェア シェア 保存 報告 動画の中の単語