Placeholder Image

字幕表 動画を再生する

AI 自動生成字幕
  • The sea otter fled in haste to a fishing boat to escape from the killer whale.

    ラッコはシャチから逃れるために急いで漁船に逃げ込んだ。

  • Once aboard, the otter appeared visibly panicked, continuously scanning the water's surface as if searching for something.

    乗船すると、カワウソは目に見えてパニック状態になり、何かを探すように水面を探し続けた。

  • This video claims a distressed sea otter mom was separated from her pup.

    この動画は、ラッコの母親が子犬から引き離され、苦しんでいると主張するものである。

  • It actually says children multiple times, but that's fine.

    実際には何度も子供たちと書かれているが、それは構わない。

  • The video has 4 million views and is entirely fake.

    このビデオは400万回再生されているが、まったくのフェイクである。

  • Let's dive in.

    さあ、飛び込もう。

  • Despite the nearby presence of the killer whale, it disregarded its own safety and jumped back into the water.

    近くにシャチがいるにもかかわらず、シャチは自分の安全を無視して海に飛び込んだ。

  • Only after the fishermen persuaded it, did it return to the boat.

    漁師たちが説得して初めてボートに戻った。

  • It turned out she was searching for her own child, although the rescue center across the shore had already found them.

    対岸の救助センターがすでに発見していたのだが、彼女は自分の子供を捜していたことが判明した。

  • This is a real video of a sea otter who jumped on a boat to escape a pod of orcas.

    これは、シャチの群れから逃れるためにボートに飛び乗ったラッコの実際の映像である。

  • It's a cool story.

    クールな話だ。

  • The narration in this video is completely fictional, however.

    ただし、このビデオのナレーションは完全にフィクションである。

  • The otter was not searching for her own child.

    カワウソは我が子を探していたわけではない。

  • It was just escaping the orcas.

    シャチから逃げてきたんだ。

  • In fact, we don't even know if it's a female.

    実際、メスかどうかもわからない。

  • We then cut to a rescued baby sea otter.

    その後、救出されたラッコの赤ちゃんが映し出される。

  • Fun fact, I used to work at this facility and I know the people seen caring for this otter who was separated from her mother and flown to a rescue facility.

    面白いことに、私は以前この施設で働いていて、母親から引き離されて保護施設に運ばれたこのカワウソの世話をしている人たちを知っている。

  • But that rescue story is nothing like the one that the video is telling.

    しかし、その救出劇は、このビデオで語られているものとはまったく違う。

  • But likely very hungry, having finished a whole bottle of milk.

    しかし、ミルクを1本飲み干したため、かなり空腹だったようだ。

  • The staff showed immense compassion, purchasing many cute toys for the little ones.

    スタッフは非常に思いやりがあり、小さな子供たちのためにたくさんのかわいいおもちゃを買ってくれた。

  • Being so young, they would cry if they couldn't find their mother.

    まだ幼いので、母親が見つからないと泣いてしまう。

  • We then cut to a video showing a completely different species of animal in an entirely different facility.

    その後、まったく別の施設にいるまったく別の種類の動物を映したビデオに切り替わる。

  • The previous clips showed sea otter pups, and this is a river otter pup.

    前のクリップはラッコの子犬だったが、これはカワウソの子犬だ。

  • Adorable, but unrelated.

    愛らしいが、関係ない。

  • The staff is also wearing different work clothes featuring different logos.

    スタッフもそれぞれ異なるロゴ入りの作業着を着ている。

  • We cut again to a baby sea otter.

    再びラッコの赤ちゃんが登場する。

  • This is actually my video of a rescued sea otter pup that I helped raise.

    実はこれは、私が保護したラッコの子犬を育てるのを手伝ったときのビデオなんだ。

  • His name is Joey.

    名前はジョーイ。

  • And you can learn about Joey's actual rescue story in this video right up here.

    ジョーイの実際の救出劇については、こちらのビデオをご覧いただきたい。

  • We cut back to the baby river otter, then to another sea otter, and then to a completely fictional anecdote about how the fishermen on the boat contacted the rescue center and the two otters were reunited.

    カワウソの赤ちゃん、そしてもう1頭のラッコ、さらにボートに乗っていた漁師がレスキューセンターに連絡し、2頭のラッコが再会したという完全にフィクションの逸話へと切り替わる。

  • Fortunately, two weeks later, the people on the boat managed to contact the rescue center.

    幸い、2週間後、ボートに乗っていた人たちが救助センターに連絡することができた。

  • Finally, the mother and her children were reunited.

    そしてついに、母親と子供たちは再会した。

  • The sea otter excitedly embraced her recovered child.

    ラッコは興奮気味に回復した子供を抱きしめた。

  • Tears of gratitude streaming down her face.

    彼女は感謝の涙を流した。

  • Oh, that was horrible.

    ああ、あれはひどかった。

  • None of which ever happened.

    そんなことは一度もなかった。

  • Joey was deemed non-releasable by the Department of Fisheries and Oceans Canada, and you can see him today if you visit Vancouver, along with this rescued pup seen earlier.

    ジョーイはカナダ漁業海洋省によって再放出不可能と判断され、バンクーバーを訪れれば、先に見たこの保護された子犬とともに、今日見ることができる。

  • I'm KP, a marine biologist who spent over a decade working with sea otters.

    私は海洋生物学者で、ラッコの研究に10年以上携わってきたKPだ。

  • And today, we're talking about how to spot fake animal videos.

    そして今日は、偽の動物ビデオを見破る方法について話そう。

  • Heartwarming stories about humans coming to the rescue of animals in need go viral all the time on social media.

    困っている動物を助けに来た人間の心温まるストーリーは、ソーシャルメディア上で常に広まっている。

  • While it might seem harmless to like and share a feel-good story like this, it can actually be pretty dangerous if the video is fake.

    このような気分のいい話に「いいね!」を押してシェアするのは無害に思えるかもしれないが、その動画が偽物だった場合、実際にはかなり危険なことになりかねない。

  • One of the first questions I ask when I see one of these stories is, who posted the video?

    このような記事を目にしたとき、私が最初に尋ねることのひとつは、誰がビデオを投稿したのか、ということだ。

  • Is it from a trusted source?

    信頼できる情報源からですか?

  • There are a lot of really incredible people and organizations out there rescuing animals and sharing their stories on social media.

    世の中には本当に素晴らしい人たちや団体がたくさんいて、動物を救助し、そのストーリーをソーシャルメディアで共有している。

  • People like my friends at Ocean Conservation Namibia.

    オーシャン・コンサベーション・ナミビアの友人たちのような人たちだ。

  • There are also professional rescue centers like Cornish Seal Sanctuary, Oregon Coast Aquarium, and Monterey Bay Aquarium, who rescue countless marine mammals every year.

    また、コーニッシュ・シール・サンクチュアリ、オレゴン・コースト水族館、モントレーベイ水族館のような専門の救助センターもあり、毎年数え切れないほどの海洋哺乳類を救助している。

  • But I'm always suspicious about videos from anonymous accounts with names like Heartwarming Animal Rescues or Animal Kindness, especially ones that use text-to-voice narration.

    しかし、『Heartwarming Animal Rescues』や『Animal Kindness』といった名前の匿名アカウントからの動画、特にテキストから音声へのナレーションを使っているものについては、いつも疑ってかかる。

  • Tears of gratitude streaming down her face.

    彼女は感謝の涙を流した。

  • If the video doesn't tell you who they are or who the rescuers are, be suspicious.

    もしビデオで彼らが誰なのか、あるいは救助隊が誰なのかがわからないなら、疑ってかかることだ。

  • Are they even the original creator of the video?

    彼らはビデオのオリジナル制作者なのか?

  • There's my video.

    これが僕のビデオだ。

  • A dead giveaway is a disclaimer in the descriptions that will look like this.

    その手がかりとなるのが、説明文にある次のような免責事項だ。

  • Contact the owner first to use this photo.

    この写真を使用するには、まずオーナーに連絡を。

  • All rights are reserved and belong to this photo's owner.

    すべての権利はこの写真の所有者に帰属します。

  • Please DM for credit or removal or no copyright infringement intended.

    著作権侵害を意図したものではありません。

  • If you write no copyright infringement intended, is it confession to copyright infringement?

    著作権侵害を意図していないと書いた場合、著作権侵害に抵触しますか?

  • I don't understand.

    理解できないよ。

  • The next thing I look for is continuity.

    次に見るのは継続性だ。

  • Are we seeing the same animal or are they cutting back and forth between different animals or even different species?

    我々は同じ動物を見ているのか、それとも異なる動物、あるいは異なる種の間を行ったり来たりしているのか?

  • Do we see the same people from one clip to the next?

    同じ人たちが次から次へと登場するのだろうか?

  • Let's take a look at another example.

    別の例を見てみよう。

  • This one claims that a mother whale approached a boat and asked the humans to remove its barnacles.

    これは、母クジラがボートに近づき、フジツボを取り除くよう人間に頼んだというものだ。

  • Each clip features a different whale, which you can tell by the distinctive patterns of the barnacles.

    それぞれのクリップには異なるクジラが描かれており、フジツボの特徴的な模様で見分けることができる。

  • Some whales are very white and have a lot of coverage and others do not.

    クジラのなかには、とても白く、カバー範囲が広いものと、そうでないものがいる。

  • The people in the clips are also different and most aren't helping the whales.

    クリップに登場する人々もさまざまで、ほとんどがクジラを助けてはいない。

  • They're just tourists on whale watching boats who are petting the animals, which please, please don't do it.

    彼らはホエールウォッチングボートに乗っている観光客で、動物を撫でているだけだ。

  • Please.

    頼むよ。

  • It's another video.

    別のビデオだ。

  • Don't go somewhere that allows you to pet wild animals.

    野生動物と触れ合える場所には行かないこと。

  • Which brings me to the next thing that I look for when I see Does it seem remotely plausible based on what we know about the animals involved?

    そこで私が次に注目するのは、その動物について我々が知っていることに基づいて、それが少しでももっともらしく見えるかどうかということだ。

  • This video claims the whale is in pain from these barnacles and the humans are helping it by removing them.

    このビデオでは、クジラがフジツボによって痛みを感じているため、人間がフジツボを除去してクジラを助けていると主張している。

  • When you get a chance, Google Are barnacles bad for whales?

    機会があれば、フジツボはクジラに悪いか?

  • You'll quickly learn that whales and barnacles have a symbiotic relationship that can be mutually beneficial and that barnacles do not harm the whales in any way, shape, or form.

    クジラとフジツボは互いに利益をもたらす共生関係にあり、フジツボはどんな形であれクジラに害を与えないということがすぐにわかるだろう。

  • In fact, the humans picking off these barnacles are the ones hurting the whales, whales have thin sensitive skin and barnacles have hard sharp roots that grow into the blubber.

    実際、フジツボを摘み取る人間がクジラを傷つけているのだ。クジラの皮膚は薄く敏感で、フジツボは硬く尖った根を脂皮に伸ばしている。

  • Picking off the barnacles is painful for the whales and it can lead to skin infections.

    フジツボを摘み取るのはクジラにとって苦痛であり、皮膚の感染症につながることもある。

  • Stop doing weird shit.

    変なことはやめろ。

  • Now we're getting into how these videos are harmful.

    さて、これらのビデオがいかに有害であるかに迫っていこう。

  • They tell stories that make it seem like humans are helping the animals when the truth is often the exact opposite.

    人間が動物たちを助けているように見せかけるが、真実は正反対であることが多い。

  • They also encourage people to engage in actions that can have serious consequences.

    また、深刻な結果を招きかねない行為に人々を駆り立てる。

  • Gray whales are becoming less and less afraid of boats because of interactions like this and this is leading to an increase in deadly vessel strikes.

    コククジラはこのような相互作用のせいで船を怖がらないようになり、その結果、船による致命的な衝突が増えている。

  • Best mention that just like lying for views is annoying.

    再生回数のためにウソをつくのが迷惑なのと同じことだ。

  • I'm just throwing it out there.

    私はただ、それを投げかけているだけだ。

  • The same is true for the sea otter video.

    ラッコのビデオもそうだ。

  • Sea otter moms will often leave their pups somewhere safe while they forage for food and there have been cases where people stumbled across one of these pups, rescued it, and essentially separated it from its mom who returned shortly after.

    ラッコの母親は餌を探す間、子ラッコを安全な場所に置き去りにすることがよくあり、そのような子ラッコに偶然出くわした人がその子を保護し、間もなく戻ってきた母親から引き離した例もある。

  • If you see an animal who appears to be in distress or a seal or a sea otter pup that is alone, keep your distance, watch for a few hours to see if mom returns, don't interfere with it, and call an animal rescue center who can assess the animal to see if it even needs rescuing in the first place.

    遭難していると思われる動物や、アザラシやラッコの仔が一匹でいるのを見かけたら、距離を置き、母親が戻ってくるかどうか数時間観察し、邪魔をしないようにする。

  • Leave it to the professionals, please.

    プロに任せてください。

  • Speaking of rescue centers, many of these feel-good accounts pose as actual rescue centers and ask people for donations and it can be even worse.

    レスキュー・センターといえば、実際のレスキュー・センターを装って寄付を募っているフィーリング・グッド・アカウントも多い。

  • Some videos are actual cases of animal cruelty.

    実際に動物虐待が行われているビデオもある。

  • I'm not going to share these videos for obvious reasons, but there are social media accounts who stage videos where animals are intentionally exposed to life-threatening situations so that they can be rescued by people posing as animal rescue groups or animal activists.

    明らかな理由があるので、これらの動画を紹介するつもりはないが、動物救済団体や動物活動家を装った人々によって動物が救出されるように、意図的に動物が生命の危機にさらされるような動画を演出するソーシャルメディア・アカウントが存在する。

  • Yeah, the fake barnacle and turtle.

    そう、偽物のフジツボとカメだ。

  • They were like literally gluing barnacles to turtles and they weren't even like they were they weren't even turtles.

    文字通り、フジツボをカメに接着しているようなもので、カメですらなかった。

  • They were like tortoises.

    彼らは亀のようだった。

  • Ugh, I didn't realize how mad I was about this.

    うう、こんなことに腹を立てていたなんて。

  • The creators of such videos exploit the emotions of animal lovers.

    このようなビデオの制作者は、動物愛好家の感情を利用している。

  • They deceive people with the videos and get them to become subscribers slash donors so that they can deceitfully get money.

    彼らはビデオで人々を騙し、購読者や寄付者になるように仕向ける。

  • As we've seen, this infuriates me.

    これまで見てきたように、これには腹が立つ。

  • Animal lovers are some of the most generous people I know.

    動物愛好家というのは、私の知る限り最も寛大な人たちだ。

  • Fans of my channel have raised tens of thousands of dollars for the animal rescue organizations I mentioned.

    私のチャンネルのファンは、私が紹介した動物救済団体のために何万ドルも集めてくれた。

  • Cornish Seal Sanctuary, Monterey Bay Aquarium, Ocean Conservation Namibia, and most recently to help the Oregon Coast Aquarium to build a new marine mammal rescue center.

    コーニッシュ・アザラシ保護区、モントレー・ベイ水族館、オーシャン・コンサベーション・ナミビア、そして最近ではオレゴン・コースト水族館が新しい海洋哺乳類レスキュー・センターを建設するのを支援した。

  • And the thought of exploiting this community of sea otter lovers, I just don't have words for it.

    そしてラッコを愛するこのコミュニティから搾取することを考えると、言葉もない。

  • At least not words suitable for YouTube.

    少なくともYouTubeにふさわしい言葉ではない。

  • Some of it will have been cut out of this video.

    このビデオでは一部カットされている。

  • Most legitimate animal rescue stories make the news.

    たいていの正当な動物救助の話はニュースになる。

  • Joey's Rescue made headline news in multiple countries.

    ジョーイの救出劇は複数の国でトップニュースとなった。

  • If the story isn't corroborated by a trusted source, then it's likely fake.

    信頼できる情報源による裏付けがない場合、その話はフェイクである可能性が高い。

  • So if you see a heartwarming animal story that seems suspicious or maybe too good to be true, take a closer look before sharing.

    だから、もし心温まる動物の話を目にしたとき、それが疑わしいと感じたり、本当にしては出来すぎていると感じたりしたら、シェアする前によく調べてみてほしい。

  • Check out who created the video and see if there's someone you trust.

    誰がビデオを作成したかをチェックし、信頼できる人物がいるかどうかを確認する。

  • Look for continuity errors.

    連続性のエラーを探す。

  • Fact-check their claims, like if barnacles are bad for whales.

    フジツボがクジラに悪いかどうかなど、彼らの主張をファクトチェックする。

  • If it sounds too good to be true, simply do a couple Google searches and see what turns up.

    もし、あまりに良さそうな話なら、Googleで検索して何が出てくるか見てみよう。

  • It's fine.

    大丈夫だよ。

  • Jojo, say hi.

    ジョジョ、よろしく。

  • I must cleanse this.

    これを浄化しなければならない。

The sea otter fled in haste to a fishing boat to escape from the killer whale.

ラッコはシャチから逃れるために急いで漁船に逃げ込んだ。

字幕と単語
AI 自動生成字幕

ワンタップで英和辞典検索 単語をクリックすると、意味が表示されます